Translation of "Erfüllung der forderung" in English
Bei
der
Erfüllung
der
Forderung
des
Absatzes
(a)
ist
zu
berücksichtigen:
When
showing
compliance
with
sub-paragraph
(a)
above,
an
operator
shall
take
account
of
the
following:
TildeMODEL v2018
Zur
Erfüllung
der
Forderung
nach
Rechtsstaatlichkeit
sind
auch
verschiedene
Maßnahmen
im
Rechtswesen
nötig.
To
satisfy
the
criteria
relating
to
the
rule
of
law,
a
certain
number
of
measures
in
the
judicial
system
also
need
to
be
taken.
TildeMODEL v2018
Zur
Erfüllung
der
ersten
Forderung
wird
die
Biegeschwingerplatte
30
als
Schallstrahler
verwendet.
To
satisfy
the
first
requirement
the
flexural
vibrating
plate
30
is
used
as
sound
radiator.
EuroPat v2
Bei
der
Erfüllung
der
Forderung
des
Absatzes
(a)
hat
der
Luftfahrtunternehmer
zu
berücksichtigen:
When
showing
compliance
with
sub-paragraph
(a)
above,
an
operator
must
take
account
of
the
following:
TildeMODEL v2018
Kreditversicherung:
BNP
Paribas
Fortis
Factoring
garantiert
die
Erfüllung
der
Forderung
bei
Zahlungsausfall
des
Schuldners.
Credit
insurance:
BNP
Paribas
Fortis
Factoring
guarantees
successful
recovery
of
the
receivables
in
the
event
that
debtors
go
bankrupt.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
ist
der
Inhalt
der
Richtlinie,
die
im
Europäischen
Parlament
von
der
berühmt-berüchtigten
"heiligen
Allianz"
der
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten)
und
europäischer
Demokraten,
der
Sozialdemokraten
und
der
Liberalen
angenommen
wurde,
nichts
weiter
als
die
Erfüllung
der
unerhörten
Forderung
der
Monopole,
den
Bereich
der
geistigen
Kreativität
uneingeschränkt
zu
beherrschen.
On
the
other
hand,
the
content
of
the
Directive,
which
was
adopted
in
the
European
Parliament
by
the
notorious
'sacred
alliance'
between
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats,
the
socialists
and
the
liberals,
is
nothing
more
than
a
conformance
to
the
provocative
demands
of
monopolies
to
dominate,
without
barriers,
the
sector
of
intellectual
creativity.
Europarl v8
Auf
Antrag
des
Schuldners
kann
das
Gericht
die
Frist
verlängern,
zum
Beispiel
um
den
Parteien
zu
ermöglichen,
sich
über
die
Erfüllung
der
Forderung
zu
einigen.
Initiation
of
proceedings
on
the
substance
of
the
matter
(please
fill
in
if
applicable)
DGT v2019
Bei
einem
gemeinsamen
Antrag
des
Gläubigers
und
des
Schuldners
(auf
Widerruf
oder
Abänderung
des
Pfändungsbeschlusses
oder
auf
Beendigung
oder
Einschränkung
der
Vollstreckung
des
Pfändungsbeschlusses)
auf
der
Grundlage,
dass
sie
sich
über
die
Erfüllung
der
Forderung
geeinigt
haben,
ist
dieser
Abschnitt
von
beiden
Parteien
auszufüllen.
Where
a
joint
application
is
made
by
the
creditor
and
the
debtor
(for
the
revocation
or
modification
of
the
Preservation
Order
or
for
termination
or
limitation
of
the
enforcement
of
the
Preservation
Order)
on
the
ground
that
they
agreed
to
settle
the
claim,
this
section
has
to
be
filled
in
by
both
parties.
DGT v2019
In
dem
Fall,
dass
in
Abschnitt
2
bereits
die
Informationen
zum
Gläubiger
und
Schuldner
angegeben
wurden,
da
ein
gemeinsamer
Antrag
auf
der
Grundlage
eingereicht
wurde,
dass
die
Parteien
sich
über
die
Erfüllung
der
Forderung
geeinigt
haben,
ist
Abschnitt
3
nicht
auszufüllen.
This
section
is
not
to
be
filled
in
if
the
information
in
section
2
was
already
given
both
for
the
creditor
and
the
debtor
where
a
joint
application
is
made
on
the
ground
that
they
agreed
to
settle
the
claim.
DGT v2019
Wenn
eine
Entscheidung
über
einen
Rechtsbehelf
im
Zusammenhang
mit
einem
gemeinsamen
Antrag
des
Gläubigers
und
des
Schuldners
(auf
Widerruf
oder
Abänderung
des
Pfändungsbeschlusses)
auf
der
Grundlage
erlassen
wird,
dass
die
Parteien
sich
über
die
Erfüllung
der
Forderung
geeinigt
haben,
sollten
beide
Parteien
in
diesem
Abschnitt
angegeben
werden.
Where
a
decision
on
a
remedy
is
issued
in
relation
to
a
joint
application
that
was
made
by
the
creditor
and
the
debtor
(for
the
revocation
or
modification
of
the
Preservation
Order)
on
the
grounds
that
they
agreed
to
settle
the
claim,
both
parties
should
be
indicated
in
this
section.
DGT v2019
Wenn
die
Informationen
zum
Gläubiger
und
Schuldner
bereits
in
Abschnitt
4
angegeben
wurden,
da
ein
gemeinsamer
Antrag
auf
Einlegung
eines
Rechtsbehelfs
auf
der
Grundlage
eingereicht
wurde,
dass
die
Parteien
sich
über
die
Erfüllung
der
Forderung
geeinigt
haben,
ist
Abschnitt
5
nicht
auszufüllen.
Not
to
be
filled
in
if
the
information
in
section
4
was
already
given
both
for
the
creditor
and
the
debtor
where
a
joint
application
for
a
remedy
was
made
on
the
grounds
that
they
agreed
to
settle
the
claim.
DGT v2019
Darüber
hinaus
ist
er
der
Auffassung,
daß
die
Kommission
klären
muß,
ob
die
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
haben,
die
Zahl
der
Ansprüche,
die
angemeldet
werden
können,
zu
begrenzen
oder
ob
die
einzige
Möglichkeit,
die
Erfüllung
der
vagen
Forderung
von
Artikel
13
-
"in
Anbetracht
der
Art
der
Erfindung
auf
das
unbedingt
erforderliche
Maß
zu
beschränken"
-
sicherzustellen,
in
der
Beanstandung
überzogener
Ansprüche
durch
Dritte
besteht.
The
Committee
also
considers
that
the
Commission
should
clarify
whether
or
not
the
Member
States
are
barred
from
restricting
the
possible
number
of
claims
by
applicants,
or
whether
the
only
way
of
fleshing
out
the
vague
concept
applied
in
Article
13
-
"strictly
necessary
having
regard
to
the
nature
of
the
invention"
-
is
by
means
of
third
party
opposition
to
"excessive
claims".
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
ist
er
der
Auffassung,
daß
die
Kommission
klären
muß,
ob
die
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
haben,
die
Zahl
der
Ansprüche,
die
angemeldet
werden
können,
zu
begrenzen,
oder
ob
die
einzige
Möglichkeit,
die
Erfüllung
der
vagen
Forderung
von
Artikel
13
-
"in
Anbetracht
der
Art
der
Erfindung
auf
das
unbedingt
erforderliche
Maß
zu
beschränken"
-
sicherzustellen,
in
der
Beanstandung
überzogener
Ansprüche
durch
Dritte
besteht.
The
Committee
also
considers
that
the
Commission
should
clarify
whether
or
not
the
Member
States
are
barred
from
restricting
the
possible
number
of
claims
by
applicants,
or
whether
the
only
way
of
fleshing
out
the
vague
concept
applied
in
Article
13
-
"strictly
necessary
having
regard
to
the
nature
of
the
invention"
-
is
by
means
of
third
party
opposition
to
"excessive
claims".
TildeMODEL v2018
Es
sollte
klargestellt
werden,
dass
Flächen,
die
zur
Erfüllung
der
Forderung
nach
im
Umweltinteresse
genutzten
Flächen
mehr
als
fünf
Jahre
brachliegen,
Ackerland
bleiben
und
nicht
unter
die
Definition
von
Dauergrünland
fallen.
Article
46
of
Regulation
(EU)
No
1307/2013
lists
the
features
and
areas
that
can
be
applied
as
ecological
focus
area
by
Member
States.
DGT v2019
Artikel
78
wird
dahin
gehend
geändert,
dass
Ausnahmen
von
der
Pflicht
der
Mitgliedstaaten
zur
Unterstützung
bei
einer
Beitreibung
eingeführt
werden
für
den
Fall,
dass
klar
ist,
dass
keine
Aussicht
auf
vollständige
Erfüllung
der
Forderung
besteht
oder
dass
das
Verfahren
unverhältnismäßige
Schwierigkeiten
aufwerfen
würde.
Article
78
is
amended
to
introduce
exceptions
to
the
obligation
of
the
Member
State
to
provide
assistance
in
a
recovery
procedure
for
cases
where
it
is
clear
that
there
are
no
prospects
of
full
recovery
or
the
procedure
would
cause
disproportionate
difficulties.
TildeMODEL v2018
Die
zweite
Frage
bezüglich
der
Erfüllung
der
Forderung
nach
Interoperabilität,
die
2005
von
der
Kommission
umfassend
mit
Microsoft
erörtert
wurde,
betrifft
die
Angemessenheit
der
Bedingungen,
die
Microsoft
den
Begünstigten
der
Abhilfemaßnahmen
beim
Zugang
zur
Technischen
Dokumentation
und
deren
Nutzung
auferlegt.
The
second
question
with
respect
to
Microsoft’s
compliance
with
the
interoperability
remedy
which
the
Commission
extensively
discussed
with
Microsoft
in
2005
concerns
the
reasonableness
of
the
conditions
Microsoft
imposes
on
beneficiaries
of
the
remedy
for
access
to
and
use
of
the
Technical
Documentation.
TildeMODEL v2018
In
Verfahren
zur
Durchsetzung
einer
Forderung
trägt
die
Person,
die
die
Forderung
geltend
macht,
die
Beweislast
dafür,
dass
die
Erfüllung
der
Forderung
nicht
nach
Absatz
1
verboten
ist.
In
any
proceedings
for
the
enforcement
of
a
claim,
the
onus
of
proving
that
satisfying
the
claim
is
not
prohibited
by
paragraph
1
shall
be
on
the
person
seeking
the
enforcement
of
that
claim.
DGT v2019
Wenn
der
Erbe
gebietsfremd
ist,
muss
er
eine
ergänzende
Sicherheit
zur
Erfüllung
der
Forderung
hinterlegen,
bevor
er
sein
Erbe
antreten
kann.
A
non-resident
heir
has
to
provide
an
additional
guarantee
for
the
payment
of
the
amount
due
before
being
able
to
take
possession
of
the
inheritance.
TildeMODEL v2018
Um
die
Personalnot
bei
der
Erfüllung
dieser
Forderung
zu
überwinden,
ist
es
besser,
einfachste,
empirisch
erstellte
maschinelle
Ubersetzungshilfcn
zu
benützen
als
auf
eine
Perfektion
der
automatischen
Übersetzung
zu
warten.
To
overcome
the
staffing
problems
which
this
involves,
it
is
better
to
use
the
simplest,
empirically
designed
machine
translation
aids
than
to
wait
for
automated
translation
to
be
perfected.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
hätten
der
Prozess
der
territorialen
Aufsplitterung
und
das
Fehlen
einer
regionalen
Stufe
in
der
territorialen
Organisation
ein
schwerwiegendes
Hindernis
für
die
tschechische
Regierung
bei
der
Erfüllung
der
Forderung
der
EU
nach
angemessenen
Verwaltungskapazitäten
zur
Übernahme
des
gemeinschaftlichen
Besitzstandes
und
zur
Verwaltung
der
Strukturfonds
dargestellt.
Moreover,
the
process
of
territorial
fragmentation
and
the
non-existence
of
a
regional
tier
in
the
territorial
organisation
would
have
been
a
serious
obstacle
for
the
Czech
government
to
fulfil
the
EU
requirement
of
adequate
administrative
capacities
to
implement
the
acquis
communautaire
and
to
manage
the
administration
of
structural
funds.
EUbookshop v2
Mit
dem
inzwischen
auch
betrieblich
angewandten
Abdichtverfahren
wird
wesentlich
zur
Erfüllung
der
Forderung
beigetragen,
bei
minimalen
Wetterkurzschlüssen
maximale
Methanmengen
abzusaugen.
At
the
shorter
face
remove,
the
main
methane
inflow
points
were
again
at
the
end
of
the
casing
and
at
17
m
into
the
borehole.
EUbookshop v2
Soll
zusätzlich
zur
Erfüllung
der
Forderung
nach
Entkopplung
und
Reflexionsfreiheit
auch
eine
Echokompensation
bewirkt
werden,
kann
schliesslich
in
weiterer
Ausgestaltung
der
Erfindung
auch
von
dem
Verbindungspunkt
der
Signalstromquelle
und
des
genannten
ersten
Widerstandes
zu
dem
Verbindungspunkt
der
genannten
beiden
Resistanzen
zusätzlich
ein
adaptives
Transversalfilter
führen.
If,
in
addition
to
fulfillment
of
the
requirement
for
decoupling
and
freedom
from
reflection,
echo
compensation
is
also
to
be
achieved,
in
a
further
development
of
the
invention
an
adaptive
transversal
filter
can
lead
from
the
connection
point
of
the
signal
current
source
and
the
aforementioned
first
resistor
to
the
connection
point
of
the
aforementioned
second
resistors.
EuroPat v2
Unter
Reaktionszonen
im
obengenannten
Sinne
sind
Behälter
zu
verstehen,
die
miteinander
durch
beispielsweise
Rohre,
Fallschächte,
Spalte,
Siebplatten
oder
Lochplatten
oder
aber
ohne
jegliche
Abgrenzung
verbunden
sind,
wenn
sie
die
Erfüllung
der
Forderung
nach
inniger
Berührung
von
Gasphase
und
Flüssigphase
gewährleisten,
wie
beispielsweise
Kessel
mit
Zu-
und
Ablaufrohren
für
die
Gas-
und
Flüssigphase,
mit
Rührwerk
versehene
Kessel
dieser
Art,
Glockenboden-,
Siebboden-,
Kreuzstrombodenstufen
nach
der
Bauweise
von
Destillationskolonnen
oder
mit
Füllkörpern
versehene
Abschnitte
einer
Füllkörperkolonne,
die
ohne
erkennbare
obere
und
untere
Abgrenzung
vom
Fachmann
als
"Boden"
oder
"Stufe"
bezeichnet
werden.
The
term
"reaction
zones"
is
used
above
in
the
sense
of
containers
which
are
joined
together,
for
example,
by
pipes,
chutes,
slots,
sieve
plates
or
perforated
plates,
if
they
enable
the
requirement
for
intimate
contact
between
the
gaseous
phase
the
liquid
phase
to
be
met
for
example,
boilers
equipped
with
feed
pipes
and
delivery
pipes
for
the
gaseous
and
liquid
phase,
boilers
of
this
type
provided
with
stirrers,
levels
of
bubble
trays,
perforated
plates,
nozzle
mixers
designed
in
the
manner
of
distillation
columns
or
portions
of
a
packed
column
provided
with
packing
material
which
are
designated
as
"tray"
or
"level"
by
the
skilled
man
without
a
recognisable
upper
and
lower
limit.
EuroPat v2
Die
Erfüllung
der
Forderung
nach
einer
festen
Bewicklung
der
Spulenhülse
mit
einer
Fadenreserve
stößt
bei
einer
Spinnvorrichtung,
beispielsweise
einer
Offenend-Spinnvorrichtung
bei
der
der
Faden
kontinuierlich
abgezogen
und
der
Aufwickelvorrichtung
zugeführt
wird,
jedoch
auf
Schwierigkeiten.
However,
in
a
spinning
machine,
for
example
on
open-end
spinning
machines,
in
which
the
thread
is
drawn
off
continuously
and
delivered
to
the
winding-on
device,
difficulties
arise
in
meeting
the
requirement
that
the
thread
reserve
should
be
wound
onto
the
bobbin
tube
securely.
EuroPat v2
Zur
Erfüllung
einer
Forderung
der
Aufnahme
aller
Elektronik-Komponenten
auf
einer
einzigen
Leiterplatte
3
ist
letztere
gleichzeitig
als
Trägerplatte
für
eine
kompakte
Datenanzeigevorrichtung
14
ausgebildet.
In
order
to
meet
the
demand
for
receiving
all
electronic
components
in
a
single
printed
circuit
board
3,
the
latter
is
constructed
simultaneously
as
a
carrier
plate
for
a
compact
data
indicating
device
14.
EuroPat v2
Durch
letztere
wird
die
Erfüllung
der
Forderung
eines
linearen
drehzahlunabhängigen
abhängigen
Zusammenhanges
zwischen
dem
Reifendruck
und
der
Bewegung
des
Meßgebers
behindert.
The
latter
hinders
fulfilling
the
requirement
for
a
linear
relationship,
which
is
independent
of
speed
of
rotation,
as
between
the
tire
pressure
and
the
movement
of
the
measurement
value
sensor.
EuroPat v2