Translation of "Abtretung der forderung" in English
Der
Käufer
ist
auch
nach
der
Abtretung
zur
Einziehung
der
Forderung
ermächtigt.
The
Purchaser
is
also
authorised
to
collect
the
claim
even
following
assignment.
ParaCrawl v7.1
Dem
Käufer
wird
bei
Vertragsabschluss
mitgeteilt,
ob
eine
Abtretung
der
Forderung
erfolgt.
When
the
contract
is
concluded,
the
buyer
will
be
informed
whether
an
assignment
will
ensue.
ParaCrawl v7.1
Zur
Abtretung
der
Forderung
ist
der
Besteller
unter
keinen
Umständen
berechtigt.
Under
no
circumstances
is
the
purchaser
entitled
to
assign
the
claim
himself.
ParaCrawl v7.1
Zur
weiteren
Abtretung
der
Forderung
ist
der
Kunde
in
keinem
Fall
berechtigt.
The
client
has
under
no
circumstances
the
right
to
any
further
assignment.
ParaCrawl v7.1
Der
Unternehmer
wird
von
uns
nach
der
Abtretung
zur
Einziehung
der
Forderung
ermächtigt.
The
contractor
is
authorized
by
us
after
the
assignment
to
collect
the
debt.
ParaCrawl v7.1
Zur
weiteren
Abtretung
der
Forderung
ist
der
Kunde
in
keinem
Falle
berechtigt.
The
customer
is
in
no
event
entitled
to
assign
the
claims
further.
ParaCrawl v7.1
Zur
Abtretung
der
Forderung
ist
der
Besteller
in
keinem
Fall
befügt.
The
purchaser
is
in
no
case
entitled
to
assign
his
claims
to
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Als
Gegenleistung
für
die
Abtretung
der
Forderung
zahlt
das
Factoringunternehmen
den
Forderungskaufpreis
an
den
Factoringkunden.
In
return
for
the
assignment
of
receivables,
the
factoring
company
pays
its
factoring
client
the
purchase
price
of
the
receivables.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
ist
der
Verkäufer
berechtigt,
die
Abtretung
der
Forderung
selbst
offenzulegen
und
diese
einzureichen.
At
the
same
time
the
Seller
is
authorised
to
disclose
the
assignment
of
the
receivables
and
to
give
them
up.
ParaCrawl v7.1
Die
Übertragung
einer
Schiffshypothek
bei
entgeltlicher
Abtretung
der
Forderung,
die
vertragliche
Forderungsübertragung
oder
jede
sonstige
entgeltliche
Vereinbarung
unterliegt
gemäß
Artikel
92/2
[13]
des
genannten
Gesetzbuchs
ebenfalls
einer
Eintragungsgebühr
in
Höhe
von
0,5
%.
The
transfer
of
a
mortgage
on
a
vessel
following
debt
transfer
against
payment,
contractual
subrogation
or
any
other
agreement
against
payment
is
also
subject
to
0.5
%
registration
duty
in
accordance
with
Article
92(2)
[13]
of
the
said
Code.
DGT v2019
Beim
"unechten
Factoring"
besteht
das
Verfügungsgeschäft
nicht
aus
der
Abtretung
der
Forderung,
sondern
in
einer
Kreditgewährung
(Debitorenbuchhaltung,
Inkassoauftrag)
durch
den
Factor.
In
the
UK
the
arrangement
is
usually
confidential
in
that
the
debtor
is
not
notified
of
the
assignment
of
the
receivable
and
the
seller
of
the
receivable
collects
the
debt
on
behalf
of
the
factor.
Wikipedia v1.0
Mit
der
Abtretung
der
Forderung
an
airBaltic
gab
der
Staat
zudem
nicht
nur
die
Forderung
auf,
sondern
auch
jeglichen
Anspruch
auf
entsprechende
Zinszahlungen
zu
einem
Satz
von
(5-7)
%.
In
the
course
of
the
formal
investigation
procedure
Latvia
provided
evidence
demonstrating
that
both
the
State
and
BAS
acquired
the
bonds
in
proportion
to
their
shareholding
in
airBaltic
and
on
the
same
conditions.
DGT v2019
Das
Darlehen
wurde
durch
die
Abtretung
der
Forderung
auf
die
Zahlung
der
zweiten
und
dritten
Rate
der
Investitionsbeihilfe
abgesichert.
The
loan
was
secured
by
the
conveyance
of
the
payment
of
the
second
and
third
tranches
of
the
investment
aid.
DGT v2019
Ebenso
wie
bei
der
Abtretung
einer
Forderung
handelt
es
sich
um
einen
Vorgang,
an
dem
drei
Personen
beteiligt
sind
und
bei
dem
eine
Verpflichtung
auf
einen
anderen
übergeht.
As
in
the
case
of
assignment,
it
involves
a
triangular
operation
transferring
an
obligation.
TildeMODEL v2018
Ebenso
ist
nicht
voll
geklärt,
ob
das
Sicherungseigentum
mit
Abtretung
der
gesicherten
Forderung
als
akzessorisches
Recht
ipso
iure
auf
den
Zessionar
übergeht
(22)
.
Similarly
it
is
not
completely
clear
whether
on
assignment
of
the
secured
debt
the
property
in
the
object
passes
ipso
jure
to
the
assignee
as
an
accessory
right
(22).
EUbookshop v2
Kommt
der
Kunde
seinen
wesentlichen
Pflichten
nicht
nach,
ist
er
verpflichtet,
auf
Verlangen
von
uns
die
erforderlichen
Daten
mitzuteilen,
insbesondere
Name,
Adresse,
Telefonnummer
des
Käufers
und
die
an
ihn
veräußerten
Waren,
damit
wir
dem
Käufer
gegenüber
die
Abtretung
der
Forderung
anzeigen
und
diese
selbst
einziehen
kann.
In
this
case
we
shall
have
the
right
to
request
the
necessary
data,
in
particular
name,
address,
phone
number
of
the
Customer´s
clients
and
the
resold
products
to
give
us
the
opportunity
to
notify
the
assignment
of
the
claim
and
to
collect
the
claim.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
weiterveräußerte
Vorbehaltsware
im
Miteigentum
des
Verkäufers
steht,
so
erstreckt
sich
die
Abtretung
der
Forderung
auf
den
Betrag,
der
dem
Anteilswert
des
Verkäufers
am
Miteigentum
entspricht.
If
the
resold
retained
goods
are
the
joint
ownership
of
the
seller,
the
assignment
of
the
claim
thus
extends
to
the
amount
equal
to
the
share
value
of
the
joint
ownership.
ParaCrawl v7.1
Zum
Zweck
des
Ankaufs
und
der
Abtretung
der
Forderung
aus
dem
zwischen
Ihnen
und
dem
ONLINEHÄNDLER
geschlossenen
Vertragsverhältnis,
zum
Zweck
der
anschließenden
Zahlungsabwicklung
durch
RATEPAY
sowie
zur
allgemeinen,
im
vertraglichen
Kontext
erforderlichen
Kontaktaufnahme
verarbeiten
wir
Ihre
Daten
auf
Grundlage
von
Art.
For
the
purpose
of
the
purchasing
and
ceding
of
the
receivable
resulting
from
the
contractual
relationship
established
between
you
and
the
ONLINE
MERCHANT,
of
the
subsequent
handling
of
the
payment
transaction
by
RATEPAY,
as
well
as
the
general
establishment
of
contact
in
the
contractual
context
we
process
your
data
on
the
basic
of
6
Para.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
weiterveräußerte
Vorbehaltsware
im
Miteigentum
von
MEVA
steht,
so
erstreckt
sich
die
Abtretung
der
Forderung
auf
den
Betrag,
der
dem
Anteilswert
des
Käufers
am
Miteigentum
entspricht.
If
the
resold
reserved
goods
are
co-owned
by
MEVA,
the
assignment
of
the
claim
shall
also
include
the
amount
corresponding
to
the
pro
rata
value
of
the
Buyer
in
the
co-ownership
goods.
ParaCrawl v7.1
Der
Erstkäufer
hat
die
Abtretung
der
Forderung
dem
Zweitkäufer
schriftlich
bekannt
zu
geben,
sobald
er
mit
seinen
Verpflichtungen
uns
gegenüber
in
Verzug
ist.
The
first
purchaser
must
notifiy
the
second
purchaser
in
writing
of
the
assignment
of
the
claim
as
soon
as
it
is
in
default
with
its
obligations
in
respect
of
us.
ParaCrawl v7.1
Bei
Veräußerung
der
Vorbehaltsware
nach
Verarbeitung
oder
Verbindung
mit
anderen
uns
nicht
gehörenden
Waren
oder
bei
Veräußerung
zusammen
mit
anderen
uns
nicht
gehörenden
Waren
umfasst
die
Abtretung
der
Forderung
die
Höhe
des
Wertes
unserer
Rechnung
über
diese
Vorbehaltsware.
The
assignment
of
the
claim
includes
the
amount
of
the
value
of
our
invoice
for
these
goods
subject
to
the
reservation
of
ownership,
on
disposal
of
the
goods
subject
to
the
reservation
of
ownership
after
processing
or
mixing
with
other
goods
not
belonging
to
us,
or
on
disposal
together
with
other
goods
not
belonging
to
us.
ParaCrawl v7.1
Wird
die
Vorbehaltsware
vom
Unternehmer
zusammen
mit
anderen,
nicht
von
uns
verkauften
Waren
veräußert,
so
gilt
die
Abtretung
der
Forderung
aus
der
Weiterveräußerung
nur
in
Höhe
des
Weiterveräußerungswertes
der
jeweils
veräußerten
Vorbehaltsware.
If
the
entrepreneur
sells
the
reserved
goods
together
with
other
goods
that
we
did
not
sell,
the
assignment
of
claims
from
resale
shall
only
apply
up
to
the
amount
of
the
resale
value
for
the
reserved
goods
sold
in
each
case.
ParaCrawl v7.1
Wird
die
Vorbehaltsware
vom
Käufer
zusammen
mit
anderen,
nicht
von
uns
verkauften
Waren
veräußert,
so
gilt
die
Abtretung
der
Forderung
aus
der
Weiterveräußerung
nur
in
Höhe
des
Weiterveräußerungswertes
der
jeweils
veräußerten
Vorbehaltsware.
If
the
Reserved
Property
is
sold
by
the
Buyer
together
with
other
goods
not
sold
by
us,
the
assignment
of
the
claim
from
the
further
sale
is
only
in
the
amount
of
the
sales
value
of
the
Reserved
Property.
ParaCrawl v7.1
Veräußert
der
Käufer
die
Vorbehaltsware
zusammen
mit
anderer,
nicht
von
uns
gelieferter
Vorbehaltsware,
so
gilt
die
Abtretung
der
Forderung
nur
in
Höhe
des
Rechnungsbetrages,
der
sich
aus
der
Weiterveräußerung
unserer
Vorbehaltsware
ergibt.
Should
the
buyer
resell
the
goods
under
reservation
of
ownership
to-
gether
with
other
goods
that
are
not
supplied
by
us,
the
cession
of
the
claim
(account
receivable)
shall
be
equal
to
the
total
invoice
amount
resulting
from
the
resale
of
our
goods
under
reservation
of
ownership.
ParaCrawl v7.1
Zur
weiteren
Abtretung
der
Forderung
ist
der
Besteller
in
keinem
Falle
berechtigt
(z.B.
an
Banken).
The
orderer
is
in
no
case
entitled
to
further
transfer
of
the
demand
(e.g.
to
banks).
ParaCrawl v7.1
Unbesehen
unserer
Befugnis,
die
Forderung
selbst
einzuziehen,
bleibt
der
Käufer
auch
nach
der
Abtretung
zum
Einzug
der
Forderung
ermächtigt.
Notwithstanding
our
authority
to
collect
the
claim
ourselves,
the
buyer
remains
entitled
to
collect
the
claim
after
transfer.
ParaCrawl v7.1
Bei
Veräußerung
der
Vorbehaltsware
nach
Verarbeitung,
Verbindung
oder
Vermischung
mit
anderen,
nicht
uns
gehörenden
Waren,
gilt
die
Abtretung
der
Forderung
in
Höhe
des
Wertes
unserer
Vorbehaltsware.
If
the
goods
subject
to
retention
of
title
are
sold
on
following
their
processing,
connection
or
mixture
with
other
goods
that
do
not
belong
to
us,
the
assignment
of
the
receivable
shall
be
equivalent
to
the
value
of
our
goods
subject
to
retention
of
title.
ParaCrawl v7.1