Translation of "Einteilung in klassen" in English
Die
Vereinheitlichung
durch
eine
Einteilung
in
fünf
Klassen
ist
durchaus
logisch.
The
harmonization
of
vehicles
grouped
into
five
classes
is
very
logical.
Europarl v8
Die
Einteilung
in
Klassen
muß
an
die
Abmessungen
des
Meßsystems
angepaßt
werden.
The
division
into
classes
must
be
adapted
to
the
dimensions
of
the
measuring
system.
EuroPat v2
Zur
Einteilung
in
Filtertypen
und
-klassen
siehe
folgende
Tabellen:
For
the
subdivision
into
filter
types
and
categories
see
the
following
tables:
ParaCrawl v7.1
Zur
Bewertung
legte
man
eine
Einteilung
in
5
Klassen
zugrunde.
Evaluation
was
based
on
classification
into
one
of
5
classes:
EuroPat v2
Eine
solche
Einteilung
in
Klassen
kann
unmittelbar
beim
Abstellen
des
Brennstoffzellensystems
erfolgen.
Such
an
assignment
to
classes
can
take
place
immediately
upon
shutdown
of
the
fuel
cell
system.
EuroPat v2
Auf
Basis
dieses
Tests
erfolgt
anschließend
die
Einteilung
in
die
Klassen
der
Italienischkurse.
The
students
are
then
divided
into
groups
based
on
the
results
of
these
tests.
ParaCrawl v7.1
Die
Einteilung
der
Instrumente
in
Klassen
ist
auch
unterschiedlich.
The
way
instruments
are
classified
is
also
different.
ParaCrawl v7.1
Und
es
ging
große
Einteilung
in
Klassen.
And
there
went
great
division
into
classes.
ParaCrawl v7.1
Die
klassische
Einteilung
von
Gesellschaften
in
Klassen
und
Schichten
löst
sich
immer
mehr
auf.
Traditions
are
being
replaced
or
redefined
in
the
process,
while
social
groups
are
entering
into
new
affiliations.
EUbookshop v2
In
den
kartographischen
Darstellungen
auf
den
folgenden
Seiten
wurde
eine
systematische
Einteilung
in
vier
Klassen
vorgenommen.
Four
classes
have
been
created
in
the
maps
on
the
following
pages.
EUbookshop v2
Um
diese
Bandbreite
unter
einen
Hut
zu
bringen,
ist
die
Einteilung
in
verschiedene
Klassen
vonnöten.
In
order
to
combine
this
range,
the
division
into
classes
is
necessary.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
sehr
reichhaltigen
Grabbeigaben
von
Tepe
Sialk
zeigen
deutlich
diese
Einteilung
in
drei
Klassen
.
Also
the
very
extensive
burial
objects
of
Tepe
Sialk
are
showing
clearly
the
division
in
three
classes.
ParaCrawl v7.1
Sie
spricht
sich
darin
deutlich
gegen
die
Monarchie,
eine
Einteilung
der
Gesellschaft
in
Klassen,
Sklaverei
und
Krieg
aus.
At
the
same
time,
Shelley
makes
an
egalitarian
case
against
monarchy,
class
distinctions,
slavery,
and
war.
Wikipedia v1.0
Eine
Einteilung
in
mehrere
Klassen
von
nur
gelöst
bis
fest
wäre
zwar
denkbar,
jedoch
auf
Grund
der
vielen
Möglichkeiten
nicht
sehr
sinnvoll.
A
division
into
several
classes,
from
strictly
dissolved
matter
up
to
solid
matter
could
be
made,
but
would
not
be
meaningful
in
view
of
the
many
possibilities.
EuroPat v2
So
basiert
die
Klassifizierung
von
1952
auf
den
für
jeden
Arbeitsplatz
erforderlichen
Fähigkeiten,ihr
Niveau
diente
der
Einteilung
der
Berufe
in
Klassen,
ihre
Struktur
bestimmte
ihre
Aufteilung
auf
Familien.
Thus
the
1952
classification
system
is
based
on
the
abilities
required
in
each
case,
occupations
being
allocated
to
classes
by
reference
to
level
of
abilities
and
to
groups
on
the
basis
of
their
structure.
EUbookshop v2
Bevorzugt
werden
Wartezeiten
mehrerer
während
eines
Überwachungszeitraums
an
einer
bestimmten
Position
befindlicher
Personen
vor
der
Einteilung
der
Positionen
in
Klassen
gemittelt.
Preferably,
waiting
times
of
a
plurality
of
persons
situated
at
a
specific
position
during
a
monitoring
time
period
are
averaged
before
the
positions
are
classified
into
classes.
EuroPat v2
Bei
der
bevorzugten
farblichen
unterscheidbaren
Anzeige
der
Anomalien
19
sind
den
Anomalien
19,
vorzugsweise
unabhängig
von
Ihrer
Einteilung
in
die
Klassen,
Farben
zugewiesen.
With
the
preferred
color
distinguishable
display
of
the
anomalies
19,
colors
are
assigned
to
the
anomalies
19,
such
as
depending
on
their
assignment
in
the
classifications.
EuroPat v2
So
kann
beispielsweise
eine
Einteilung
in
fünf
unterschiedliche
Klassen
erfolgen,
welche
symbolisch
für
Volllast,
Niedriglast,
geringe
Teillast,
mittlere
Teillast
und
hohe
Teillast
stehen.
Thus,
for
example,
assignment
to
five
different
classes
can
take
place,
which
symbolically
represent
full
load,
low
load,
low
partial
load,
medium
partial
load
and
high
partial
load.
EuroPat v2
In
Abhängigkeit
vom
Schichtdickenverlust
erfolgt
eine
Einteilung
in
Klassen
(z.B.
Klassen
1
bis
5,
Klasse
1:
am
besten,
Klasse
5:
am
schlechtesten).
Depending
on
the
loss
of
coat
thickness,
a
subdivision
is
made
into
classes
(e.g.,
classes
1
to
5,
class
1:
best,
class
5:
worst).
EuroPat v2
Außer
der
Einteilung
der
Störungen
in
Klassen
ist
also
insbesondere
auch
eine
quantitative
Beurteilung
der
Querprofile
über
lange
Zeiträume
möglich.
In
addition
to
classification
of
the
interferences,
a
quantitative
evaluation
of
the
cross
profiles
over
long
time
periods
is
especially
also
possible.
EuroPat v2
Die
Wartezeiten
mehrerer
während
eines
Überwachungszeitraums
an
einer
bestimmten
Position
befindlicher
Personen
werden
vor
der
Einteilung
der
Positionen
in
Klassen
gemittelt.
Preferably,
waiting
times
of
a
plurality
of
persons
situated
at
a
specific
position
during
a
monitoring
time
period
are
averaged
before
the
positions
are
classified
into
classes.
EuroPat v2
Aber
wenn
hiernach
die
Einteilung
in
Klassen
eine
gewisse
geschichtliche
Berechtigung
hat,
so
hat
sie
eine
solche
doch
nur
für
einen
gegebnen
Zeitraum,
für
gegebne
gesellschaftliche
Bedingungen.
But
if,
upon
this
showing,
division
into
classes
has
a
certain
historical
justification,
it
has
this
only
for
a
given
period,
only
under
given
social
conditions.
ParaCrawl v7.1
Einteilung
in
Klassen
ist
klein,
gerade
weil
sie
als
die
Einteilung
in
Arten
von
Design
eingeführt
wurde.
Division
into
classes
is
small,
precisely
because
it
was
introduced
as
the
division
into
types
of
design.
ParaCrawl v7.1
Anders
formuliert:
die
Demokratie
und
der
Demokratismus
setzen
die
vorhandenen
wirtschaftlichen
Verhältnisse,
die
Rolle
des
Staates,
die
Position
der
Menschen
in
der
Produktion
und
die
Eigentumsverhältnisse,
die
Einteilung
der
Menschen
in
Klassen,
Schichten
und
ähnliches,
die
politischen
und
administrativen
Institutionen
voraus.
In
other
words,
the
existing
economic
situation,
the
role
of
the
state,
the
position
of
the
people
in
production
and
property
relations,
the
division
of
the
people
into
various
classes
and
strata,
the
existing
political
and
administrative
institutions,
are
all
taken
for
granted
in
democracy
and
democratism.
ParaCrawl v7.1