Translation of "Einteilung in gruppen" in English
Erfreulicherweise
wird
diese
sonderbare
Einteilung
in
zwei
Gruppen
nun
wieder
rückgängig
gemacht.
Thankfully,
this
bizarre
division
into
two
groups
is
also
being
rescinded.
Europarl v8
Diese
Einteilung
in
Gruppen
beruht
nur
zum
Teil
auf
dem
Einkommen.
Group
5:
accounts
for
only
6%
of
the
population
.
EUbookshop v2
Für
die
Erstattung
von
Arzneimitteln
ist
ihre
Einteilung
in
drei
Gruppen
maßgebend.
As
a
general
rule,
the
amount
of
this
allowance
is
fixed
in
the
same
way
as
that
of
the
per
diem
sickness
benefit.
EUbookshop v2
Eine
grobe
Betrachtung
der
möglichen
Schweißfehler
führt
zu
deren
Einteilung
in
zwei
Gruppen:
A
rough
examination
of
possible
welding
faults
results
in
a
classification
into
two
groups:
EuroPat v2
Drittens
habe
die
Kommission
die
Einteilung
der
Unternehmen
in
Gruppen
fehlerhaft
vorgenommen.
Third,
Hoechst
maintains
that
the
Commission
made
an
error
of
law
in
dividing
the
undertakings
into
different
categories.
EUbookshop v2
Die
Einteilung
in
2
Gruppen
verlief
problemlos.
The
devision
into
2
groups
was
done
without
problems.
ParaCrawl v7.1
Die
Einteilung
der
Kameras
in
Gruppen
ist
bedingt.
The
division
of
cameras
into
groups
is
conditional.
ParaCrawl v7.1
Ausreichend
hat
sich
die
Einteilung
in
Gruppen,
eine
Klassifizierung,
erwiesen.
A
division
into
groups,
i.e.,
a
classification,
has
shown
to
be
sufficient.
EuroPat v2
Dabei
gestaltet
sich
die
Einteilung
in
solche
Gruppen
einfach
und
unkompliziert.
Then
you
can
Hangout
in
a
shared
window
with
an
IM
chat
window
at
the
side.
ParaCrawl v7.1
So
kommt
man
zu
einer
Einteilung
in
sechs
Gruppen.
Thus
you
have
six
groups.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
nicht
nur
eine
Sache
der
Organisation
mit
Einteilung
in
Gruppen
und
Abhaltung
gemeinsamer
Arbeitssitzungen.
It
is
not
merely
a
question
of
organization,
comprising
groups
and
sessions
for
joint
debate.
EUbookshop v2
Auf
dieser
Seite
erfahren
Sie
alles
über
die
Einteilung
von
Hunden
in
Gruppen
und
Größen.
On
this
page
you
will
learn
all
about
the
classification
of
dogs
in
groups
and
sizes
CCAligned v1
Es
soll
auch
bei
der
Einteilung
in
Gruppen
Platz
für
sich
ueberschneidende
und
stufenweise
Ubergaenge
bieten.
It
would
further
allow
for
overlap
and
gradient
transitions
within
the
calculus
of
grouping.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
am
besten
gewesen,
wenn
Verhandlungen
mit
allen
antragstellenden
Ländern
gleichzeitig
begonnen
worden
wären,
ohne
Vorbehalte
oder
Einteilung
in
Gruppen.
The
best
thing
would
have
been
to
start
negotiations
with
all
the
applicant
countries
at
the
same
time
without
any
reservations
or
division
into
groups.
Europarl v8
Hier
und
da
habe
ich
dennoch
die
Sorge
über
die
Form
der
Einteilung
in
verschiedene
Gruppen
u.
dgl.
durchklingen
hören.
I
have
taken
due
note
of
the
concern
which
persists
here
and
there
about
forms
of
differentiation
-
different
groups
and
so
on.
Europarl v8
Nach
der
Einteilung
in
Gruppen
kann
keine
Einzelbeilegung
stattfinden,
bei
der
zwischen
Teilen
einer
Gläubigergruppe
unterschieden
würde.
Once
groups
have
been
created,
no
individual
settlements
can
take
place
that
would
differentiate
between
parts
of
each
creditor
group.
DGT v2019
Ich
denke
aber
auch,
die
alleinige
Einteilung
in
verschiedene
Gruppen,
so
wie
es
der
Ausschuss
fordert,
ist
besonders
wichtig.
However,
I
also
think
that
the
classification
into
various
groups,
as
called
for
by
the
committee,
is
especially
important.
Europarl v8
Mandeep
entdeckte,
dass
bei
einer
Einteilung
der
Kinder
in
Gruppen
zu
viert
oder
fünft
die
besten
Ergebnisse
herauskamen.
Mandeep
found
that
grouping
the
kids
into
fours
or
fives
yielded
the
best
results.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Kommission
hat
für
die
Analyse
der
Beiträge
eine
Einteilung
der
Teilnehmer
in
Gruppen
vorgenommen,
denen
die
einzelnen
Teilnehmer
zugeordnet
wurden.
The
contributors
are
listed
by
category
according
to
the
classification
system
used
by
the
Commission
services
in
analysing
the
contributions.
TildeMODEL v2018
Der
Antragsteller
brachte
im
Anschluss
an
die
Unterrichtung
vor,
die
Einteilung
der
Warentypen
in
Gruppen
(welche
in
der
Tat
zu
Vergleichszwecken
vorgenommen
wurde)
lasse
gewisse
Zweifel
an
der
Richtigkeit
des
Preisvergleichs
aufkommen.
Following
disclosure,
the
applicant
submitted
that
the
grouping
of
the
product
types
(that
was
indeed
performed
for
comparison
purposes)
would
cast
certain
doubts
with
regard
to
the
correctness
of
the
price
comparison.
DGT v2019
Da
die
von
Frankreich
benutzte
Einteilung
in
Gruppen
starke
Abweichungen
von
der
ESVG-Systematik
aufwies,
wurde
auf
der
Grundlage
der
Einzelheiten
zur
Gewichtung,
wie
sie
bei
INSEE
(.1987)
gegeben
werden,
eine
neue
Einteilung
erarbeitet.
Since
the
grouping
provided
by
France
showed
strong
deviations
from
the
ESA
grouping,
a
new
grouping
was
designed
on
the
basis
of
the
details
on
weighting
given
in
INSEE
(1987).
EUbookshop v2
Der
zweite
Mangel
besteht
darin,
dass
die
angefochtene
Entscheidung
die
Höhe
der
Geldbußen
nach
einer
Einteilung
der
Klägerinnen
in
Gruppen,
die
dem
Gleichheitsgrundsatz
widerspricht
oder
zumindest
nicht
angemessen
begründet
ist,
festsetzt.
The
project
at
issue
was
a
feasibility
study
for
the
setting
up
of
a
joint
venture
for
professional
training
in
India.
EUbookshop v2
Hierbei
handelt
es
sich
nicht
um
eine
Abgrenzung
oder
eine
Einteilung
der
Bürger
in
Gruppen,
sondern
darum,
zu
erkennen,
dass
es
unter
uns
Menschen
gibt,
die
wegen
ihrer
Volks-
oder
Religionszugehörigkeit
so
sehr
diskriminiert
werden,
dass
sie
nicht
nur
verbalen
oder
körperlichen
Angriffen
ausgesetzt
sind,
sondern
auch
in
Bezug
auf
den
Zugang
zum
Arbeitsmarkt,
zu
Bildungseinrichtungen
und
Gesundheitsdiensten
ungleich
behandelt
werden.
This
is
not
about
segregation
or
dividing
citizens
but
recognising
that
there
are
people
among
us
who
are
discriminated
against
because
of
their
ethnicity
or
religion
to
the
point
that
they
not
only
suffer
verbal
and
physical
abuse
but
receive
unequal
treatment
in
terms
of
access
to
employment,
adequate
education
and
health
services.
EUbookshop v2
Zwischen
den
horizontal
undden
vertikal
eingetragenen
Gruppen
gibt
es
zwar
keine
scharfe
Trennlinie,
aber
als
Grundlage
für
die
Beschreibung
ist
die
Einteilung
in
Gruppen
und
deren
Belegung
mit
Zahlen
nicht
nur
zweckmäßig
sondern
auch
notwendig.
Of
course,
there
are
no
sharp
dividing
lines
between
the
horizontal
and
vertical
groupings,
but
as
a
basis
of
description
it
is
appropriate
and
necessary
to
group
them
and
tie
in
some
figures.
EUbookshop v2
Die
Einteilung
der
Länder
in
Gruppen
in
Form
einer
Matrix
(Tabelle
3.3)
gibt
einen
Einblick
in
das
vorhandene
Potential
zur
Steigerung
der
Produktivität
in
den
Werkstätten
einzelner
Länder
mittels
Rationalisierung.
The
grouping
of
the
countries
in
the
matrix
(Table
3.3)
provides
indepth
information
on
potential
to
improve
productivity
of
repair
shops
in
the
various
countries
by
means
of
rationalization.
EUbookshop v2
Die
Regionen
in
Ostdeutschland
ist
nicht
der
einzige
Punkt,
indem
sich
diese
Einteilung
in
fünf
Gruppen
von
gängigen
Sichtweisen
der
regionalen
Leistung
unterscheidet,
die
im
Allgemeinen
auf
Vergleichen
des
Abschneidens
auf
nationaler
statt
auf
europäischer
Ebene
beruhen.
The
case
of
the
regions
in
eastern
Germany
is
not
the
only
one
where
the
five
groups
classification
contrasts
with
usual
views
on
regional
performance
that
are
generally
based
on
comparisons
with
national
rather
than
European
EUbookshop v2
Die
Erstellung
der
Grobstruktur
erfolgt
durch
eine
Einteilung
der
Einzelpositionen
in
Gruppen,
wobei
jede
Gruppe
einen
Teil
der
Werkstückoberfläche
einnimmt.
More
specifically,
the
coarse
structure
is
formed
by
dividing
the
individual
positions
into
groups,
with
each
group
occupying
a
portion
of
the
workpiece
surface.
EuroPat v2