Translation of "Einstellung des verkaufs" in English
Wir
werden
die
schrittweise
Einstellung
des
Verkaufs
von
bleihaltigem
Benzin
unterstützen.
We
will
support
the
phasing
out
of
the
sale
of
leaded
petrol.
Europarl v8
Einstellung
des
Verkaufs
von
veränderlichen
Renten
mit
Einmalprämie
(SPVA)
in
Japan
(erfolgt),
Stop
selling
Single
Premium
Variable
Annuities
(SPVA)
in
Japan
(completed)
DGT v2019
Am
Ende
dieses
Jahr
wird,
Silicon
Graphics
Einstellung
des
Verkaufs
von
seiner
Version
des
Unix-Betriebssystem
…
At
the
end
of
this
year,
Silicon
Graphics
will
stop
selling
its
version
of
the
…
ParaCrawl v7.1
Kann
ich
die
Antwort
so
deuten,
Herr
Henderson,
daß
der
Rat
nicht
weiß,
ob
die
Mitgliedstaaten
internationale
Übereinkommen
unterzeichnet
haben,
gegen
die
im
Falle
der
Einstellung
des
zollfreien
Verkaufs
vielleicht
verstoßen
wird?
Should
I
interpret
your
reply,
Mr
Henderson,
as
meaning
that
the
Council
does
not
know
whether
the
Member
States
have
signed
international
conventions
which
they
may
possibly
infringe
when
tax-free
sales
end?
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
besteht
Grund,
sich
der
Position
des
Ausschusses
für
Verkehr
und
Fremdenverkehr
und
anderer
anzuschließen,
daß
es
im
Zusammenhang
mit
diesem
Punkt
angebracht
wäre,
die
durch
die
Einstellung
des
steuerfreien
Verkaufs
entstehenden
Probleme
zu
behandeln.
Mr
President,
we
must
agree
with
the
position
of
the
Committee
on
Transport
and
Tourism
and
others
that
problems
caused
by
the
ending
of
duty-free
sales
should
have
been
discussed
in
connection
with
this
present
topic
for
discussion.
Europarl v8
Ich
unterstütze
lediglich
Änderungsantrag
9,
in
dem
die
Kommission
kritisiert
wird,
weil
sie
keine
Analyse
der
Folgen
einer
Einstellung
des
Duty-free-Verkaufs
erstellt
hat.
The
only
proposal
I
have
chosen
to
support
is
Amendment
No
9,
which
criticizes
the
Commission
for
not
having
produced
an
impact
assessment
on
the
effects
of
the
ending
of
duty-free
sales.
Europarl v8
Es
ist
erkennbar,
daß
die
Einstellung
des
steuerfreien
Verkaufs
beispielsweise
die
Möglichkeiten
Finnlands
schwächen
wird,
die
Verkehrsverbindungen
in
den
anderen
Teil
der
Europäische
Union
aufrecht
zu
halten.
It
is
patently
obvious
that
ending
duty-free
sales
will
weaken,
for
example,
Finland's
ability
to
maintain
communications
with
the
rest
of
the
European
Union.
Europarl v8
Die
Einstellung
des
steuerfreien
Verkaufs
führt
zum
Ansteigen
der
Reisepreise
und
könnte
bedeuten,
daß
einige
Verbindungen
ganz
eingestellt
werden.
Discontinuing
duty-free
sales
will
mean
higher
fares
and
the
threat
that
some
services
will
cease
altogether.
Europarl v8
Es
ist
sehr
zu
hoffen,
daß
die
Kommission
die
vom
Europäischen
Parlament
gestellten
Forderungen
nach
einer
gründlichen
Klärung
der
sich
aus
der
Einstellung
des
steuerfreien
Verkaufs
ergebenden
Gesamtauswirkung
ernst
nimmt.
We
sincerely
hope
that
the
Commission
will
take
seriously
the
demands
expressed
in
the
European
Parliament
for
a
thorough
clarification
of
the
total
effect
of
discontinuing
duty-free
sales.
Europarl v8
Zum
Beispiel
sind
in
der
von
mir
genannten
Stadt
Vaasa
in
den
letzten
zwei
Jahren
550
Arbeitsplätze
insbesondere
im
Tourismus,
vielleicht
gerade
wegen
der
Einstellung
des
Tax-Free-Verkaufs,
abgebaut
worden.
For
example,
in
Vaasa,
the
city
I
mentioned,
550
jobs
have
been
lost
in
the
last
two
years
in
the
travel
and
tourism
industry
alone,
which
may
have
been
the
result
of
stopping
duty-free
sales.
Europarl v8
Die
Richtlinie
91/414/EWG
des
Rates3
stellt
auf
eine
schrittweise
Einstellung
des
Verkaufs
von
chlorathaltigen
Unkrautvernichtungsmitteln
ab,
gilt
jedoch
nur
für
eine
bestimmte
Verwendung
derartiger
chemischer
Stoffe
und
deckt
auch
nur
eine
bestimmte
Gruppe
der
relevanten
chemischen
Ausgangsstoffe
für
Explosivstoffe
ab.
Council
Directive
91/414/EEC3
—
this
phases
out
the
sale
of
weed-killers
containing
chlorates,
but
addresses
only
one
particular
use
of
these
chemicals,
and
only
one
group
of
chemical
precursors
to
explosives
of
concern.
TildeMODEL v2018
Haben
die
Au
ßenminister,
die
im
Rahmen
der
Politischen
Zusammenarbeit
zusammentreten,
erwogen,
sämtliche
Banken
in
den
zehn
Mitgliedstaaten
zur
völligen
Einstellung
des
Verkaufs
südafrikanischer
Goldmünzen
aufzufordern,
um
so
zusätzlichen
Druck
auf
das
südafrikanische
Apartheid-Regime
auszuüben?
Can
the
Foreign
Ministers
meeting
in
political
cooperation
indicate
whether
they
have
discussed
an
appeal
to
all
banks
in
the
Ten
Member
States
to
stop
all
sales
of
South
African
gold
coins
in
order
thereby
to
bring
pressure
to
bear
on
the
South
African
apartheid
régime?
EUbookshop v2
Aber
die
indirekten
Beihilfen,
die
heute
durch
die
Vor
schriften
über
das
Ausflaggen
möglich
sind,
sind
viel
höher
und
können
sehr
viel
schlimmere
Folgen
haben,
näm
lich
Ausflaggen
als
Reaktion
auf
die
Einstellung
des
zoll
freien
Verkaufs
im
Fährverkehr.
We
are
in
it
up
to
our
necks,
though
we
are
working
on
solutions
for
the
future.
Our
longterm
goals
are
lively
networks
of
small
and
mediumsized
harbours,
coastal
management,
protection
of
salt
marshes,
the
sustained
establishment
of
maritime
information
and
technology
systems
and
attractive
tourist
re
sorts.
EUbookshop v2
Am
Ende
dieses
Jahr
wird,
Silicon
Graphics
Einstellung
des
Verkaufs
von
seiner
Version
des
Unix-Betriebssystem
und
Computer-MIPS,
wo
sie
arbeitet
-
18
Jahre
nach
der
Veröffentlichung
dieser
Technologie,
einst
berühmten
Firma.
At
the
end
of
this
year,
Silicon
Graphics
will
stop
selling
its
version
of
the
Unix
operating
system
and
computer-MIPS,
where
she
works
-
18
years
after
the
release
of
this
technology,
once
famous
company.
ParaCrawl v7.1
Der
populäre
Händler
bestätigte
gestern,
dass
es
Wille
Einstellung
des
Verkaufs
von
Amazons
Kindle-Geräten
in
den
kommenden
Wochen.
The
popular
retailer
confirmed
yesterday
that
it
will
stop
selling
Amazon's
Kindle
devices
in
the
coming
weeks.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Einstellung
des
Verkaufs
aller
Wirkstoffe
der
obersten
Gefahrenklasse
ließe
sich
die
Zahl
der
Vergiftungen
signifikant
verringern.
Fatalities
could
be
reduced
significantly
by
the
cessation
of
the
sale
of
ALL
class
I
substances.
ParaCrawl v7.1
Bei
Ablauf
eines
Verlängerungszeitraums
für
Ihr
Abonnement
nach
dem
Datum
der
Einstellung
des
Verkaufs
können
Sie
Ihr
Abonnement
nicht
verlängern.
If
a
renewal
term
for
your
subscription
would
expire
past
the
End
of
Sale
date,
you
will
not
be
able
to
renew
your
subscription.
ParaCrawl v7.1
Als
drittes
Kriterium
sollte
die
Bank
ihre
Geschäftstätigkeit
auf
dem
Markt
einstellen,
mit
Ausnahme
des
Verkaufs
ihrer
Vermögenswerte,
und
dafür
sorgen,
dass
nur
ein
unwesentlicher
Teil
des
früheren
Bankgeschäfts
als
solches
auf
dem
Markt
verbleibt.
The
third
criterion
is
that
the
bank
should
not
continue
its
activities
in
the
market
except
for
selling
its
assets,
making
sure
that
only
an
insignificant
part
of
the
former
bank
activities
will
as
such
stay
in
the
market.
DGT v2019