Translation of "Einstellung des verkaufs" in English

Wir werden die schrittweise Einstellung des Verkaufs von bleihaltigem Benzin unterstützen.
We will support the phasing out of the sale of leaded petrol.
Europarl v8

Einstellung des Verkaufs von veränderlichen Renten mit Einmalprämie (SPVA) in Japan (erfolgt),
Stop selling Single Premium Variable Annuities (SPVA) in Japan (completed)
DGT v2019

Am Ende dieses Jahr wird, Silicon Graphics Einstellung des Verkaufs von seiner Version des Unix-Betriebssystem …
At the end of this year, Silicon Graphics will stop selling its version of the …
ParaCrawl v7.1

Kann ich die Antwort so deuten, Herr Henderson, daß der Rat nicht weiß, ob die Mitgliedstaaten internationale Übereinkommen unterzeichnet haben, gegen die im Falle der Einstellung des zollfreien Verkaufs vielleicht verstoßen wird?
Should I interpret your reply, Mr Henderson, as meaning that the Council does not know whether the Member States have signed international conventions which they may possibly infringe when tax-free sales end?
Europarl v8

Herr Präsident, es besteht Grund, sich der Position des Ausschusses für Verkehr und Fremdenverkehr und anderer anzuschließen, daß es im Zusammenhang mit diesem Punkt angebracht wäre, die durch die Einstellung des steuerfreien Verkaufs entstehenden Probleme zu behandeln.
Mr President, we must agree with the position of the Committee on Transport and Tourism and others that problems caused by the ending of duty-free sales should have been discussed in connection with this present topic for discussion.
Europarl v8

Ich unterstütze lediglich Änderungsantrag 9, in dem die Kommission kritisiert wird, weil sie keine Analyse der Folgen einer Einstellung des Duty-free-Verkaufs erstellt hat.
The only proposal I have chosen to support is Amendment No 9, which criticizes the Commission for not having produced an impact assessment on the effects of the ending of duty-free sales.
Europarl v8

Es ist erkennbar, daß die Einstellung des steuerfreien Verkaufs beispielsweise die Möglichkeiten Finnlands schwächen wird, die Verkehrsverbindungen in den anderen Teil der Europäische Union aufrecht zu halten.
It is patently obvious that ending duty-free sales will weaken, for example, Finland's ability to maintain communications with the rest of the European Union.
Europarl v8

Die Einstellung des steuerfreien Verkaufs führt zum Ansteigen der Reisepreise und könnte bedeuten, daß einige Verbindungen ganz eingestellt werden.
Discontinuing duty-free sales will mean higher fares and the threat that some services will cease altogether.
Europarl v8

Es ist sehr zu hoffen, daß die Kommission die vom Europäischen Parlament gestellten Forderungen nach einer gründlichen Klärung der sich aus der Einstellung des steuerfreien Verkaufs ergebenden Gesamtauswirkung ernst nimmt.
We sincerely hope that the Commission will take seriously the demands expressed in the European Parliament for a thorough clarification of the total effect of discontinuing duty-free sales.
Europarl v8

Zum Beispiel sind in der von mir genannten Stadt Vaasa in den letzten zwei Jahren 550 Arbeitsplätze insbesondere im Tourismus, vielleicht gerade wegen der Einstellung des Tax-Free-Verkaufs, abgebaut worden.
For example, in Vaasa, the city I mentioned, 550 jobs have been lost in the last two years in the travel and tourism industry alone, which may have been the result of stopping duty-free sales.
Europarl v8

Die Richtlinie 91/414/EWG des Rates3 stellt auf eine schrittweise Einstellung des Verkaufs von chlorathaltigen Unkrautvernichtungsmitteln ab, gilt jedoch nur für eine bestimmte Verwendung derartiger chemischer Stoffe und deckt auch nur eine bestimmte Gruppe der relevanten chemischen Ausgangsstoffe für Explosivstoffe ab.
Council Directive 91/414/EEC3 — this phases out the sale of weed-killers containing chlorates, but addresses only one particular use of these chemicals, and only one group of chemical precursors to explosives of concern.
TildeMODEL v2018

Haben die Au ßenminister, die im Rahmen der Politischen Zusammenarbeit zusammentreten, erwogen, sämtliche Banken in den zehn Mitgliedstaaten zur völligen Einstellung des Verkaufs südafrikanischer Goldmünzen aufzufordern, um so zusätzlichen Druck auf das südafrikanische Apartheid-Regime auszuüben?
Can the Foreign Ministers meeting in political cooperation indicate whether they have discussed an appeal to all banks in the Ten Member States to stop all sales of South African gold coins in order thereby to bring pressure to bear on the South African apartheid régime?
EUbookshop v2

Aber die indirekten Beihilfen, die heute durch die Vor schriften über das Ausflaggen möglich sind, sind viel höher und können sehr viel schlimmere Folgen haben, näm lich Ausflaggen als Reaktion auf die Einstellung des zoll freien Verkaufs im Fährverkehr.
We are in it up to our necks, though we are working on solutions for the future. Our longterm goals are lively networks of small and mediumsized harbours, coastal management, protection of salt marshes, the sustained establishment of maritime information and technology systems and attractive tourist re sorts.
EUbookshop v2

Am Ende dieses Jahr wird, Silicon Graphics Einstellung des Verkaufs von seiner Version des Unix-Betriebssystem und Computer-MIPS, wo sie arbeitet - 18 Jahre nach der Veröffentlichung dieser Technologie, einst berühmten Firma.
At the end of this year, Silicon Graphics will stop selling its version of the Unix operating system and computer-MIPS, where she works - 18 years after the release of this technology, once famous company.
ParaCrawl v7.1

Der populäre Händler bestätigte gestern, dass es Wille Einstellung des Verkaufs von Amazons Kindle-Geräten in den kommenden Wochen.
The popular retailer confirmed yesterday that it will stop selling Amazon's Kindle devices in the coming weeks.
ParaCrawl v7.1

Durch die Einstellung des Verkaufs aller Wirkstoffe der obersten Gefahrenklasse ließe sich die Zahl der Vergiftungen signifikant verringern.
Fatalities could be reduced significantly by the cessation of the sale of ALL class I substances.
ParaCrawl v7.1

Bei Ablauf eines Verlängerungszeitraums für Ihr Abonnement nach dem Datum der Einstellung des Verkaufs können Sie Ihr Abonnement nicht verlängern.
If a renewal term for your subscription would expire past the End of Sale date, you will not be able to renew your subscription.
ParaCrawl v7.1

Als drittes Kriterium sollte die Bank ihre Geschäftstätigkeit auf dem Markt einstellen, mit Ausnahme des Verkaufs ihrer Vermögenswerte, und dafür sorgen, dass nur ein unwesentlicher Teil des früheren Bankgeschäfts als solches auf dem Markt verbleibt.
The third criterion is that the bank should not continue its activities in the market except for selling its assets, making sure that only an insignificant part of the former bank activities will as such stay in the market.
DGT v2019