Translation of "Einstellung des" in English

In dieser Hinsicht ist der vollständigen Einstellung des Baus von neuen Kernkraftwerken zuzustimmen.
In this regard, a complete halt to the construction of new nuclear power plants must be agreed.
Europarl v8

Die Einstellung des Rates, wenn es um Geld geht, ist bedrückend.
The position of the Council with regard to funding is disappointing.
Europarl v8

Wir werden die schrittweise Einstellung des Verkaufs von bleihaltigem Benzin unterstützen.
We will support the phasing out of the sale of leaded petrol.
Europarl v8

Die Hauptvertriebswege der MobilCom sind somit von der Einstellung des Online-Direktvertriebes nicht betroffen.
MobilCom's main distribution channels are therefore not affected by the shutdown of direct online distribution.
DGT v2019

Deutschland wird die Kommission über den Beginn der Einstellung des Online-Shops unterrichten.
Germany shall inform the Commission when the closure of the online shops commences.
DGT v2019

Dann könnten sie die tatsächliche Einstellung des Parlaments bestimmen.
Then they could determine the true view of Parliament.
Europarl v8

Besonders enttäuschend finde ich die Einstellung des Rates zu dieser Richtlinie.
What I find most disappointing is the Council's attitude to this legislation.
Europarl v8

Spanien fordert daher die Einstellung des Verfahrens und eine positive Entscheidung.
Spain therefore requests the closure of the procedure and a positive decision.
DGT v2019

Am 26. Juni 2002 beschloss die Kommission die Einstellung des Verfahrens.
The Commission decided to drop the proceedings on 26 June 2002.
DGT v2019

Auch die Einstellung des Konfliktes garantiert also kein Ende der Gewalt gegen Frauen.
So not even the cessation of conflict will guarantee an end to violence against women.
Europarl v8

Mich beschäftigt jedoch die negative Einstellung des Berichterstatters zur Festlegung biologischer Grenzwerte.
I am, however, concerned at the negative approach the report takes to setting biological limit values.
Europarl v8

Zwei Referenzfluide dienen zur Einstellung des Densimeters.
Two reference fluids are used to adjust the densimeter.
DGT v2019

Hier halte ich die Einstellung des Rates für realistischer.
On this point I think the Council has a more realistic approach.
Europarl v8

Wir müssen die entschiedene Einstellung des irischen Ratsvorsitzes zum institutionellen Wirrwarr begrüßen.
We must welcome the Irish Presidency’s active approach to the institutional confusion.
Europarl v8

Heute haben wir auch die Einstellung des Defizitverfahrens gegen Portugal und Italien beschlossen.
Today the Commission has also approved the abrogation of the excessive deficit procedure for Portugal and Italy.
Europarl v8

Diese Zuggattung verschwand mit der Einstellung des Personenverkehrs auf den Nebenstrecken.
This type of train disappeared with the closure of passenger services on the branch lines.
Wikipedia v1.0

Die Umspurungs- und Anpassungsarbeiten begannen 1999 nach der Einstellung des Güterverkehrs.
The adaptation work started in 1999 after the cessation of freight traffic.
Wikipedia v1.0

Diese Entwicklung führte letztendlich im Mai 1988 tatsächlich zur Einstellung des Betriebes.
These developments led finally in May 1988 to the closure of this section of the railway.
Wikipedia v1.0

Januar 2008 gab Hubert Burda Medien die Einstellung des Magazins bekannt.
On 11 January 2008, Hubert Burda Medien announced that they would stop publishing the magazine.
Wikipedia v1.0