Translation of "Einsicht gewinnen" in English
Genau
hier
gibt
es
die
Möglichkeit,
Einsicht
zu
gewinnen.
There's
a
chance
for
insight
right
there.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
nicht
gut
zuhören,
würden
wir
keine
Einsicht
gewinnen.
If
we
don't
listen
well,
we
won't
gain
any
discernment.
ParaCrawl v7.1
Nur
dann
könnt
ihr
wirklich
Einsicht
gewinnen.
Only
then
can
you
really
gain
insight.
ParaCrawl v7.1
Er
kann
daher
nie
eine
Einsicht
gewinnen,
warum
sie
wahr
sind.
He
can
therefore
never
gain
any
insight
as
to
why
they
are
true.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
war
sein
Leben
ein
ständiges
Einsicht
gewinnen
und
Dialog.
Thus
his
life
was
one
of
constant
discernment
and
dialogue.
ParaCrawl v7.1
Diese
Bücher
sind
eine
Inspiration
und
helfen
Ihnen,
mehr
Einsicht
zu
gewinnen.
These
books
are
an
inspiration
and
help
you
gain
more
insight.
ParaCrawl v7.1
Unser
Zweck
und
unsere
Absicht
sind
es,
Ruhe
und
Einsicht
zu
gewinnen.
MEDITATION
INSTRUCTIONS
Purpose:
to
gain
calm
and
insight.
ParaCrawl v7.1
Über
die
Unschönheit
des
Körpers
zu
reflektieren
ist
ein
Weg
um
Einsicht
zu
gewinnen.
Reflecting
on
the
unattractiveness
of
the
body
as
a
way
to
gain
insight.
ParaCrawl v7.1
Der
Versuch,
eine
solche
Einsicht
zu
gewinnen,
liegt
der
hier
vorangehenden
Darstellung
zugrunde.
The
preceding
presentation
is
an
attempt
to
arrive
at
such
an
insight.
ParaCrawl v7.1
Um
Einsicht
zu
gewinnen,
tritt
der
Mystiker
tief
in
den
Gesamtmechanismus
des
Universums
ein.
To
gain
insight
the
mystic
enters
into
the
depth
of
the
whole
mechanism
of
the
universe.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
Herzen,
mit
denen
sie
keine
Einsicht
gewinnen,
und
Augen,
mit
denen
sie
(die
Wahrheit)
nicht
erblicken,
und
Ohren,
mit
denen
sie
(die
Ermahnung)
nicht
hören.
They
have
hearts
wherewith
they
understand
not,
they
have
eyes
wherewith
they
see
not,
and
they
have
ears
wherewith
they
hear
not
(the
truth).
Tanzil v1
Wie
bei
allen
Lehren
des
Buddhas
liegt
die
Bedeutung
der
Lehre
vor
allem
in
dem,
was
ihr
daraus
macht
und
wie
sie
euch
hilft,
Einsicht
darüber
zu
gewinnen,
wie
Kummer
und
Leid
im
gegenwärtigen
Moment
erschaffen
werden
–
und
wie
ihr
sie
gar
nicht
erschaffen
müsst,
wenn
ihr
aufmerksam
seid,
wenn
ihr
also
an
diesen
Fertigkeiten
arbeitet.
As
with
all
of
the
Buddha's
teachings,
the
importance
of
the
teaching
is
what
you
do
with
it,
and
what
it
does
for
you
in
helping
to
gain
insight
into
how
stress
and
suffering
are
created
in
the
present
moment
—
and
how
you
don't
have
to
create
them,
if
you
pay
attention,
if
you
work
at
these
skills.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
diejenige
Einsicht
gewinnen
willst,
die
alle
Dinge
gemäß
ihrem
ursprünglichen
Wesen
loslässt,
dann
muss
es
eine
besondere
Erkenntnis
dabei
geben,
die
beim
Loslassen
auftaucht.
If
you
want
to
gain
the
insight
that
will
let
go
of
all
things
in
line
with
their
original
nature,
there
has
to
be
a
special
realization
that
arises
in
the
act
of
letting
go.
ParaCrawl v7.1
Um
Einsicht
zu
gewinnen,
verschafft
sich
der
Mystiker
Zutritt
zu
den
Tiefen
des
Gesamtmechanismus
des
Universums.
To
gain
insight,
the
mystic
enters
into
the
depths
of
the
whole
mechanism
of
the
universe.
ParaCrawl v7.1
Sobald
ihr
alles
auf
diese
Weise
in
Qualitäten
unterteilt
habt,
besitzt
ihr
das
Rohmaterial,
um
Einsicht
zu
gewinnen.
Once
you've
got
everything
divided
up
into
properties
like
this,
you've
got
the
raw
materials
for
gaining
insight.
ParaCrawl v7.1
Nach
und
nach
wird
er
Einsicht
gewinnen,
bis
er
die
natürlichen
Erscheinungen
so
sieht,
wie
sie
wirklich
sind.
Gradually
they
will
gain
insight
until
they
see
into
natural
conditions
as
they
actually
are.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
letztlich
daran
gehst,
Einsicht
darüber
zu
gewinnen,
wie
du
Leiden
verursachst,
sollte
dein
vorrangiger
Fokus
darauf
liegen
was
du
tatsächlich
gerade
machst.
After
all,
if
you're
going
to
gain
insight
into
how
you're
causing
suffering,
your
primary
focus
always
has
to
be
on
what
you're
actually
doing.
ParaCrawl v7.1
Nur
wenn
es
gelingt,
die
proletarische
Avantgarde
von
jeder
Loyalität
gegenüber
ihrem
"eigenen"
kapitalistischen
Staat
loszureißen
und
zu
der
Einsicht
zu
gewinnen,
dass
die
Arbeiter
aller
Länder
ein
gemeinsames
Interesse
am
Sturz
des
Kapitalismus
und
an
der
Errichtung
einer
weltweiten
kommunistischen
Gesellschaft
haben,
wird
es
möglich
sein,
eine
Partei
zu
schmieden,
die
dazu
fähig
ist,
eine
Revolution
anzuführen.
Without
breaking
the
proletarian
vanguard
from
loyalty
to
its
"own"
capitalist
state
and
winning
it
to
the
understanding
that
workers
of
all
countries
share
a
common
interest
in
overthrowing
capitalism
and
constructing
a
global
communist
society,
it
will
not
be
possible
to
forge
a
party
capable
of
leading
a
revolution.
ParaCrawl v7.1
Sobald
ihr
aber
genau
erkennt,
wo
diese
Wahrnehmungen
sind,
wie
ihr
euch
genau
darauf
konzentrieren
und
dort
für
eine
lange
Zeit
verharren
könnt,
werdet
ihr
ganz
plötzlich
die
Einsicht
gewinnen,
wie
konstruiert
sie
tatsächlich
sind.
Once
you
recognize
precisely
where
those
perceptions
are,
precisely
how
you
can
focus
on
them
and
stay
there
for
long,
long
times,
you'll
suddenly
gain
insight
into
how
constructed
they
are.
ParaCrawl v7.1
Hierfür
gibt
es
zwei
Arten:
einmal
Gedichte,
in
denen
das
Geschlecht
einer
Person
belanglos
ist,
um
Einsicht
zu
gewinnen,
und
zum
anderen
Beispiele
von
Nonnen,
die
im
Gespräch
mit
einem
Mann
diesen
konkret
erleuchten
oder
belehren.
It
takes
two
forms:
poems
whose
subject
matter
is
the
irrelevance
of
one's
gender
for
gaining
insight,
and
instances
in
which
a
nun
specifically
inspires
or
instructs
a
man
with
a
discourse.
ParaCrawl v7.1
Als
einen
Schritt
in
diesem
Kampf,
den
Würgegriff
der
pro-imperialistischen
Arbeiterbürokratie
in
den
Gewerkschaften
zu
brechen,
müssen
Revolutionäre
die
fortgeschrittensten
Elemente
der
amerikanischen
Arbeiterklasse
für
die
Einsicht
gewinnen,
dass
es
in
ihrem
Interesse
ist,
den
blutdurstigen
militärischen
Abenteuern
ihrer
Herrscher
Widerstand
zu
leisten.
As
a
step
in
the
struggle
to
break
the
grip
of
the
pro-imperialist
labor
bureaucracy
on
the
unions,
revolutionaries
must
win
the
advanced
elements
of
the
American
working
class
to
the
recognition
that
their
interests
lie
in
opposing
the
bloodthirsty
military
adventures
of
their
rulers.
ParaCrawl v7.1