Translation of "Einsatz von leiharbeitern" in English
Als
Lösung
wären
neben
nationalen
Rechtsvorschriften
auch
Vereinbarungen
auf
Unternehmensebene
denkbar
sowie
eine
bessere
Koordinierung
und
ein
besserer
Informationsaustausch
zwischen
den
Abnehmern
und
den
Zulieferern,
wodurch
eine
bessere
Produktionsplanung
und
der
Einsatz
von
Dauerbeschäftigten
statt
Leiharbeitern
ermöglicht
würde.
The
solutions
could
include,
in
addition
to
national
legislation,
agreements
at
the
enterprise
level,
as
well
as
a
better
coordination
and
information
sharing
between
buyers
and
suppliers,
thus
enabling
a
better
production
planning
and
recourse
to
the
permanent
workers
rather
than
temporary
ones.
TildeMODEL v2018
Die
FAWU,
deren
grundsätzlicher
Widerstand
gegen
den
Einsatz
von
Leiharbeitern
in
der
Einigung
festgehalten
wurde,
hat
deutlich
gemacht,
sie
werde,
sofern
bei
der
Eindämmung
prekärer
Beschäftigungsverhältnisse
bei
ABI
keine
Fortschritte
gemacht
würden,
diese
missbräuchlichen
Beschäftigungsverhältnisse
auch
weiterhin
in
die
Öffentlichkeit
tragen,
auch
während
der
kommenden
FIFA-Weltmeisterschaften.
FAWU,
whose
principled
objection
to
the
use
of
agency
labour
is
recorded
in
the
settlement,
has
made
it
clear
that
if
no
progress
is
made
on
curbing
precarious
work
at
ABI
it
would
continue
campaigning
around
these
abusive
employment
relations,
including
during
the
upcoming
FIFA
World
Cup.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Einigung
haben
die
FAWU
und
ABI
vereinbart,
spätestens
Ende
März
landesweite
Gespräche
zu
beginnen,
um
den
Einsatz
von
Arbeitsvermittlern,
Leiharbeitern
und
selbständigen
Fahrern
im
Unternehmen
zu
erörtern.
As
part
of
the
settlement,
FAWU
and
ABI
have
agreed
to
enter
into
national-level
talks
no
later
than
the
end
of
March
to
discuss
the
use
of
labour
brokers,
agency
workers
and
owner-operator
drivers
at
the
company.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
lehnen
400
Piloten
den
zunehmenden
Einsatz
von
Leiharbeitern
ab
und
fordern
ein
höheres
Grundgehalt,
so
dass
variable
Vergütungen
nach
Flugstunden
einen
geringeren
Anteil
an
der
Gesamtvergütung
ausmachen.
In
Germany,
400
pilots
are
opposing
the
increasing
use
of
agency
workers
and
demanding
a
higher
base
salary
so
that
variable
payments
based
on
hours
flown
make
up
a
smaller
part
of
overall
remuneration.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeitgeber
müssen
jetzt
Dauerbeschäftigungen
bieten,
wenn
ein
ständiger
Mangel
an
Arbeitskräften
herrscht,
und
der
Einsatz
von
Leiharbeitern
wird
beschränkt.
Employers
will
now
have
to
offer
permanent
jobs
where
there
is
a
consistent
shortage
of
labour,
and
the
use
of
agency
workers
is
restricted.
ParaCrawl v7.1
Die
Untersuchungsergebnisse
zeigen,
dass
der
Einsatz
von
Leiharbeit
zunächst
zu
sinkenden
Lohnstückkosten
führt.
This
potentially
increases
the
costs
of
using
mobile
telephony.
ParaCrawl v7.1
Hinsichtlich
Artikel
4
läuft
die
Einbeziehung
einer
Begrenzung
des
Einsatzes
von
Leiharbeit
der
Beschäftigungspolitik
auf
EU-Ebene
zuwider,
was
weder
wirtschaftlich
noch
sozial
gerechtfertigt
ist
und
sogar
eine
geschlechterbezogene
Diskriminierung
nach
sich
ziehen
könnte.
In
Article
4
the
inclusion
of
a
limitation
on
the
use
of
temporary
work
runs
counter
to
employment
policy
at
EU
level
and
there
is
no
economic
or
social
justification
for
it.
It
could
even
constitute
gender
discrimination.
Europarl v8
Einige
wenige
Länder
stärkten
die
Vorschriften
über
Zeitverträge
(Polen),
insbesondere
diejenigen
über
den
Einsatz
von
Leiharbeit
(Slowenien,
Frankreich,
Dänemark
und
Slowakei).
A
minority
of
countries
reinforced
regulations
on
fixed-term
contracts
(Poland),
and
more
specifically
on
the
use
of
temporary
agency
work
(Slovenia,
France,
Denmark
and
Slovakia).
TildeMODEL v2018
Ziel
dieser
Richtlinie
ist
es,
für
den
Schutz
der
Leiharbeitnehmer
zu
sorgen
und
die
Qualität
der
Leiharbeit
zu
verbessern,
indem
die
Einhaltung
des
Grundsatzes
der
Gleichbehandlung
von
Leiharbeitnehmern
gemäß
Artikel
5
gesichert
wird
und
die
Leiharbeitsunternehmen
als
Arbeitgeber
anerkannt
werden,
wobei
zu
berücksichtigen
ist,
dass
ein
angemessener
Rahmen
für
den
Einsatz
von
Leiharbeit
festgelegt
werden
muss,
um
wirksam
zur
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
und
zur
Entwicklung
flexibler
Arbeitsformen
beizutragen.
The
purpose
of
this
Directive
is
to
ensure
the
protection
of
temporary
agency
workers
and
to
improve
the
quality
of
temporary
agency
work
by
ensuring
that
the
principle
of
equal
treatment,
as
set
out
in
Article
5,
is
applied
to
temporary
agency
workers,
and
by
recognising
temporary-work
agencies
as
employers,
while
taking
into
account
the
need
to
establish
a
suitable
framework
for
the
use
of
temporary
agency
work
with
a
view
to
contributing
effectively
to
the
creation
of
jobs
and
to
the
development
of
flexible
forms
of
working.
DGT v2019
Nach
Anhörung
der
Sozialpartner
gemäß
den
nationalen
Rechtsvorschriften,
Tarifverträgen
und
Gepflogenheiten
überprüfen
die
Mitgliedstaaten
bis
zum
5.
Dezember
2011
die
Einschränkungen
oder
Verbote
des
Einsatzes
von
Leiharbeit,
um
festzustellen,
ob
sie
aus
den
in
Absatz
1
genannten
Gründen
gerechtfertigt
sind.
By
5
December
2011,
Member
States
shall,
after
consulting
the
social
partners
in
accordance
with
national
legislation,
collective
agreements
and
practices,
review
any
restrictions
or
prohibitions
on
the
use
of
temporary
agency
work
in
order
to
verify
whether
they
are
justified
on
the
grounds
mentioned
in
paragraph
1.
DGT v2019
Ferner
soll
mit
dem
Richtlinienentwurf
ein
angemessener
Rahmen
für
den
Einsatz
von
Leiharbeit
festgelegt
werden,
um
wirksam
zur
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
und
zur
Entwicklung
flexibler
Arbeitsformen
beizutragen.
The
draft
Directive
also
aims
to
establish
a
suitable
framework
for
the
use
of
temporary
agency
work
with
a
view
to
contributing
effectively
to
the
creation
of
jobs
and
to
the
development
of
flexible
forms
of
working.
TildeMODEL v2018
Ziele
der
Richtlinie
sind
die
Einhaltung
des
Grundsatzes
der
Gleichbehandlung
von
Leiharbeitnehmern,
die
Anerkennung
von
Leiharbeitunternehmen
als
Arbeitgeber
und
der
Einsatz
von
Leiharbeit
zur
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
und
zur
Entwicklung
flexiblerer
Arbeitsformen;
The
draft
provides
for
equal
treatment
for
temporary
workers,
recognition
of
temporary
work
agencies
as
employers
and
the
use
of
temporary
work
in
job
creation
and
the
development
of
more
flexible
types
of
employment;
TildeMODEL v2018
In
der
Folge
kommt
es
zu
einer
Verkleinerung
der
Arbeitsteams,
zum
Abbau
geringqualifizierter
Arbeitsplätze
und
bei
Neueinstellungen
zum
zunehmenden
Abschluß
von
befristeten
Arbeitsverträgen
und
zum
Einsatz
von
Leiharbeit.
Precise
results
are
not
possible;
the
best
that
can
be
hoped
for
is
a
definition
of
the
range
within
which
the
employment
effects
are
likely
to
lie,
based
on
assumptions
that
are
as
realistic
as
possible.
And
the
extent
to
which
those
assumptions
are
realistic
depends
on
micro-level
studies
of
firms'
reactions
to
cuts
in
working
time.
EUbookshop v2
Die
Umstrukturierung
der
Autoindustrie
durch
die
Obama-Regierung,
die
mit
voller
Unterstützung
der
Gewerkschaft
United
Auto
Workers
(UAW)
durchgeführt
wurde,
ging
mit
der
Halbierung
der
Löhne
von
neu
eingestellten
Arbeitern,
der
Abschaffung
des
Acht-Stunden-Tags
und
der
erheblichen
Ausweitung
des
Einsatzes
von
Leiharbeitern
einher.
The
Obama
administration's
restructuring
of
the
auto
industry,
carried
out
with
the
full
support
of
the
United
Auto
Workers
union,
slashed
the
wages
of
new
hires
in
half,
abolished
the
eight-hour
day
and
vastly
expanded
the
use
of
temporary
part-time
workers.
ParaCrawl v7.1
Der
folgende
Beitrag
möchte
zeigen,
dass
verschiedene
Strategiemuster
den
Einsatz
von
Leiharbeit
prägen,
mit
jeweils
unterschiedlicher
Rolle
der
Leiharbeit
im
betrieblichen
Flexibilisierungskonzert
und
mit
gewissen
Unterschieden
hinsichtlich
der
Risiken
und
Chancen
für
die
betroffenen
Arbeitnehmer.
The
following
article
attempts
to
show
that
the
use
of
temporary
agency
work
is
characterized
by
various
strategy
patterns,
each
with
differing
roles
for
temporary
agency
work
within
the
in-house
flexibilisation
concert
and
with
certain
differences
in
respect
to
risks
and
opportunities
for
the
employees
affected.
ParaCrawl v7.1
In
Kapitel
I,
Artikel
2
wird
das
Ziel
des
Richtlinie
festgelegt:
Verbesserung
der
Qualität
der
Leiharbeit,
indem
die
Einhaltung
des
Grundsatzes
der
Nichtdiskriminierung
von
Leiharbeitnehmern
gesichert
wird,
und
Aufstellung
eines
angemessenen
Rahmens
für
den
Einsatz
von
Leiharbeit,
um
zu
einem
reibungslosen
Funktionieren
des
Arbeitsmarktes
beizutragen.
Chapter
I
Article
2
sets
out
the
aim
of
the
directive:
to
improve
the
quality
of
temporary
work
by
ensuring
that
the
principle
of
non-discrimination
is
applied
to
temporary
workers,
and
to
establish
a
framework
for
the
use
of
temporary
work
to
contribute
to
the
smooth
functioning
of
the
labour
market.
TildeMODEL v2018