Translation of "Einsame gegend" in English

Es ist wirklich eine einsame Gegend mit unberührten Ufern.
It is indeed a remote place with wild shores.
ParaCrawl v7.1

Plötzlich ziehen Siedler in die einsame Gegend und das gewohnte Leben ändert sich.
Suddenly other settlers arrive in the lonely area and the pace of life changes.
ParaCrawl v7.1

Der Fahrer fährt in eine einsame Gegend und unter einer Brücke schlägt und vergewaltigt er sie.
The cab driver drives to a deserted area under the bridge, then beats and rapes her.
WikiMatrix v1

Diese Verriegelungsart ist zweckmäßig, wenn man nachts durch einsame Gegend oder unsichere Stadtteile fährt.
This type of locking is advisable when traveling at night through lonely regions or unsafe sections of cities.
EuroPat v2

Er war ganz begeistert, dass wir diese einsame und wunderschöne Gegend kennenlernen wollten.
He was delighted that we wanted to venture into this lonely and beautiful area.
ParaCrawl v7.1

Sie fuhren also mit dem Boot in eine einsame Gegend, um allein zu sein.
So they went off in the boat by themselves to a deserted place.
ParaCrawl v7.1

Nach der Gründung um 1670 entwickelte sich die einsame Gegend rasant zu einem wohlhabenden Seehafen.
After its establishment in 1670 the lonely region rapidly developed to a wealthy sea port.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Nabawan Scheme - einem Umsiedlungsplan der United Sabah National Organisation (USNO) - wurde versucht, Siedler in die einsame Gegend zu locken.
The Nabawan Scheme, a relocation plan by the United Sabah National Organisation (USNO) was trying to lure new settlers into the area.
WikiMatrix v1

Louis Philippe war in diese ferne, einsame Gegend geflüchtet, da in seiner Heimat nach seinem Leben getrachtet wurde.
Louis Philippe escaped to this far and lonely place, as in his country, it was attempted to his life.
ParaCrawl v7.1

Mit ihm fuhr er in eine einsame Gegend, wo der Junge ein Messer zückte und Geld oder Leben verlangte.
They drove to a lonely area, where the boy drew a knife and required Cooper's money or his life.
WikiMatrix v1

Diese unberührte, einsame Gegend ist ein Lieblingsziel für Mehrtageswanderungen und beeindruckt mit atemberaubender Landschaft, über 200 km sicherer Pfade und einem Netzwerk aus Hütten und Campingplätzen.
This wild, solitary area is a favourite for longer hikes and holds dumbfounding scenery, more than 200 kilometres of safe trails and a network of huts and campsites.
ParaCrawl v7.1

Søndenbro ist ja eine sehr einsame Gegend, und wir waren jung, wir haben uns fürchterlich gelangweilt.
Søndenbro really is a god-forsaken place and since we were young, we were terribly bored.
ParaCrawl v7.1

Er ist ein 50-jähriger Geistlicher der Zeugen Jehovas, aber Jesus Cano ist heute beschuldigt, versucht zu haben, zwei Jungen in eine einsame Gegend von Middletown zum Sex gelockt zu haben.
He is a 50-year-old minister with the Jehovah's Witnesses, but today Jesus Cano stands charged with trying to lure two boys to a remote area of Middletown for sex.
ParaCrawl v7.1

Wir sind jedoch entschlossen, eines Tages wiederzukommen - natürlich zu einer anderen, wärmeren Jahreszeit - und diese einsame, wunderschöne Gegend einmal genauer unter die Lupe zu nehmen.
However, we decide to come back in the distant future - naturally at a different, warmer time of the year - and to take a closer look at this lonely and beautiful landscape.
ParaCrawl v7.1

Das Moldau-Studio befindet sich in einem Haus irgendwo im Wald der Lüneburger Heide, eine wirklich einsame Gegend, ohne detaillierte Karte vermutlich unauffindbar.
The Moldau Studio is situated in a house somewhere in the forest of the "Lüneburger Heide" (Lüneburg Heath, in Germany's Lower Saxony), a really remote place, probably impossible to find without a detailed map.
ParaCrawl v7.1

Matthäus 14,13-22 -- 13 Als das Jesus hörte, fuhr er von dort weg in einem Boot in eine einsame Gegend allein.
Matthew 14:13-22 -- 13 When Jesus heard it, He departed from there by boat to a deserted place by Himself.
ParaCrawl v7.1

Holen Sie sich hinter das Steuer Ihres Lieblings Armee Auto und verwenden Sie die Pfeiltasten, um es in eine einsame Gegend zu fahren.
Get behind the wheel of your favorite army car and use your arrow keys to drive it in a deserted area.
ParaCrawl v7.1

Drei Stunden später erreichten wir das Gebiet von Truchas: eine einsame Berg-Gegend, die wir schon 2011 und 2014 bereist hatten.
Three hours later, we arrived in the area of Truchas, a lonely mountain area that we had already visited in 2011 and 2014.
ParaCrawl v7.1

Sie werden sicherlich von der Schönheit dieser einsamen Gegend erstaunt werden.
You will surely be astonished by the beauty of this isolated area.
ParaCrawl v7.1

Es ging zu einer (relativ) einsamen Gegend.
We went to a (more or less) quite place.
ParaCrawl v7.1

Die einsamste Gegend des Canyonland Nationalen Parks ist der Irrgarten Distrikt.
The most secluded section of Canyonlands National Park is The Maze District.
ParaCrawl v7.1

Man hat das Gefühl, von Gott verlassen worden zu sein, in einer einsamen Gegend.
It feels that God has abandoned you in a stark place.
OpenSubtitles v2018

Die Maze Gegend westlich der Flüsse, ist die wildeste und einsamste Gegend des Parks.
The Maze section, west of the rivers, is the wildest and remotest section of the park.
ParaCrawl v7.1

Mit nur 850 Meter vom Strand Bacvice, ein Cottage in der Mitte der Stadt auf einer sehr einsamen Gegend, die Ruhe, man braucht verleiht entfernt.
With only 850 meters from the nearest beach Bacvice, this cottage is located in the center of the city on a very secluded area that confers the peace and quiet one needs.
ParaCrawl v7.1