Translation of "Einsame gegend" in English
Es
ist
wirklich
eine
einsame
Gegend
mit
unberührten
Ufern.
It
is
indeed
a
remote
place
with
wild
shores.
ParaCrawl v7.1
Plötzlich
ziehen
Siedler
in
die
einsame
Gegend
und
das
gewohnte
Leben
ändert
sich.
Suddenly
other
settlers
arrive
in
the
lonely
area
and
the
pace
of
life
changes.
ParaCrawl v7.1
Der
Fahrer
fährt
in
eine
einsame
Gegend
und
unter
einer
Brücke
schlägt
und
vergewaltigt
er
sie.
The
cab
driver
drives
to
a
deserted
area
under
the
bridge,
then
beats
and
rapes
her.
WikiMatrix v1
Diese
Verriegelungsart
ist
zweckmäßig,
wenn
man
nachts
durch
einsame
Gegend
oder
unsichere
Stadtteile
fährt.
This
type
of
locking
is
advisable
when
traveling
at
night
through
lonely
regions
or
unsafe
sections
of
cities.
EuroPat v2
Er
war
ganz
begeistert,
dass
wir
diese
einsame
und
wunderschöne
Gegend
kennenlernen
wollten.
He
was
delighted
that
we
wanted
to
venture
into
this
lonely
and
beautiful
area.
ParaCrawl v7.1
Sie
fuhren
also
mit
dem
Boot
in
eine
einsame
Gegend,
um
allein
zu
sein.
So
they
went
off
in
the
boat
by
themselves
to
a
deserted
place.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Gründung
um
1670
entwickelte
sich
die
einsame
Gegend
rasant
zu
einem
wohlhabenden
Seehafen.
After
its
establishment
in
1670
the
lonely
region
rapidly
developed
to
a
wealthy
sea
port.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Nabawan
Scheme
-
einem
Umsiedlungsplan
der
United
Sabah
National
Organisation
(USNO)
-
wurde
versucht,
Siedler
in
die
einsame
Gegend
zu
locken.
The
Nabawan
Scheme,
a
relocation
plan
by
the
United
Sabah
National
Organisation
(USNO)
was
trying
to
lure
new
settlers
into
the
area.
WikiMatrix v1
Louis
Philippe
war
in
diese
ferne,
einsame
Gegend
geflüchtet,
da
in
seiner
Heimat
nach
seinem
Leben
getrachtet
wurde.
Louis
Philippe
escaped
to
this
far
and
lonely
place,
as
in
his
country,
it
was
attempted
to
his
life.
ParaCrawl v7.1
Mit
ihm
fuhr
er
in
eine
einsame
Gegend,
wo
der
Junge
ein
Messer
zückte
und
Geld
oder
Leben
verlangte.
They
drove
to
a
lonely
area,
where
the
boy
drew
a
knife
and
required
Cooper's
money
or
his
life.
WikiMatrix v1
Diese
unberührte,
einsame
Gegend
ist
ein
Lieblingsziel
für
Mehrtageswanderungen
und
beeindruckt
mit
atemberaubender
Landschaft,
über
200
km
sicherer
Pfade
und
einem
Netzwerk
aus
Hütten
und
Campingplätzen.
This
wild,
solitary
area
is
a
favourite
for
longer
hikes
and
holds
dumbfounding
scenery,
more
than
200
kilometres
of
safe
trails
and
a
network
of
huts
and
campsites.
ParaCrawl v7.1
Søndenbro
ist
ja
eine
sehr
einsame
Gegend,
und
wir
waren
jung,
wir
haben
uns
fürchterlich
gelangweilt.
Søndenbro
really
is
a
god-forsaken
place
and
since
we
were
young,
we
were
terribly
bored.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
ein
50-jähriger
Geistlicher
der
Zeugen
Jehovas,
aber
Jesus
Cano
ist
heute
beschuldigt,
versucht
zu
haben,
zwei
Jungen
in
eine
einsame
Gegend
von
Middletown
zum
Sex
gelockt
zu
haben.
He
is
a
50-year-old
minister
with
the
Jehovah's
Witnesses,
but
today
Jesus
Cano
stands
charged
with
trying
to
lure
two
boys
to
a
remote
area
of
Middletown
for
sex.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
jedoch
entschlossen,
eines
Tages
wiederzukommen
-
natürlich
zu
einer
anderen,
wärmeren
Jahreszeit
-
und
diese
einsame,
wunderschöne
Gegend
einmal
genauer
unter
die
Lupe
zu
nehmen.
However,
we
decide
to
come
back
in
the
distant
future
-
naturally
at
a
different,
warmer
time
of
the
year
-
and
to
take
a
closer
look
at
this
lonely
and
beautiful
landscape.
ParaCrawl v7.1
Das
Moldau-Studio
befindet
sich
in
einem
Haus
irgendwo
im
Wald
der
Lüneburger
Heide,
eine
wirklich
einsame
Gegend,
ohne
detaillierte
Karte
vermutlich
unauffindbar.
The
Moldau
Studio
is
situated
in
a
house
somewhere
in
the
forest
of
the
"Lüneburger
Heide"
(Lüneburg
Heath,
in
Germany's
Lower
Saxony),
a
really
remote
place,
probably
impossible
to
find
without
a
detailed
map.
ParaCrawl v7.1
Matthäus
14,13-22
--
13
Als
das
Jesus
hörte,
fuhr
er
von
dort
weg
in
einem
Boot
in
eine
einsame
Gegend
allein.
Matthew
14:13-22
--
13
When
Jesus
heard
it,
He
departed
from
there
by
boat
to
a
deserted
place
by
Himself.
ParaCrawl v7.1
Holen
Sie
sich
hinter
das
Steuer
Ihres
Lieblings
Armee
Auto
und
verwenden
Sie
die
Pfeiltasten,
um
es
in
eine
einsame
Gegend
zu
fahren.
Get
behind
the
wheel
of
your
favorite
army
car
and
use
your
arrow
keys
to
drive
it
in
a
deserted
area.
ParaCrawl v7.1
Drei
Stunden
später
erreichten
wir
das
Gebiet
von
Truchas:
eine
einsame
Berg-Gegend,
die
wir
schon
2011
und
2014
bereist
hatten.
Three
hours
later,
we
arrived
in
the
area
of
Truchas,
a
lonely
mountain
area
that
we
had
already
visited
in
2011
and
2014.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
sicherlich
von
der
Schönheit
dieser
einsamen
Gegend
erstaunt
werden.
You
will
surely
be
astonished
by
the
beauty
of
this
isolated
area.
ParaCrawl v7.1
Es
ging
zu
einer
(relativ)
einsamen
Gegend.
We
went
to
a
(more
or
less)
quite
place.
ParaCrawl v7.1
Die
einsamste
Gegend
des
Canyonland
Nationalen
Parks
ist
der
Irrgarten
Distrikt.
The
most
secluded
section
of
Canyonlands
National
Park
is
The
Maze
District.
ParaCrawl v7.1
Man
hat
das
Gefühl,
von
Gott
verlassen
worden
zu
sein,
in
einer
einsamen
Gegend.
It
feels
that
God
has
abandoned
you
in
a
stark
place.
OpenSubtitles v2018
Die
Maze
Gegend
westlich
der
Flüsse,
ist
die
wildeste
und
einsamste
Gegend
des
Parks.
The
Maze
section,
west
of
the
rivers,
is
the
wildest
and
remotest
section
of
the
park.
ParaCrawl v7.1
Mit
nur
850
Meter
vom
Strand
Bacvice,
ein
Cottage
in
der
Mitte
der
Stadt
auf
einer
sehr
einsamen
Gegend,
die
Ruhe,
man
braucht
verleiht
entfernt.
With
only
850
meters
from
the
nearest
beach
Bacvice,
this
cottage
is
located
in
the
center
of
the
city
on
a
very
secluded
area
that
confers
the
peace
and
quiet
one
needs.
ParaCrawl v7.1