Translation of "Einrichtung des systems" in English
Es
empfiehlt
die
Datenkontrolle
und
die
Einrichtung
eines
Systems
des
Austauschs
bewährter
Verfahren.
It
recommended
that
the
data
be
verified
and
that
a
system
of
exchange
of
best
practice
be
established.
Europarl v8
Die
Studie
liefert
alle
erforderlichen
Details
für
die
Entwicklung
und
Einrichtung
des
Systems.
The
study
provided
all
the
details
required
for
developing
and
deploying
such
a
system.
TildeMODEL v2018
Einrichtung
(waagerecht
innerhalb
des
Systems).
The
student
can
change
training
within
a
given
institution
(horizontally
within
the
system).
5.
EUbookshop v2
Die
Kommission
wird
die
Einrichtung
des
Systems
bezuschussen.
The
Commission
will
subsidize
the
launch
of
the
product.
EUbookshop v2
Diese
unterstützen
zudem
eine
schnelle
und
einfache
Einrichtung
des
Systems.
They
additionally
facilitate
the
fast
and
simple
setup
of
the
system.
ParaCrawl v7.1
Die
bereitgestellten
Daten
können
zur
Wartung
oder
Einrichtung
des
autonomen
Systems
verwendet
werden.
The
provided
data
can
be
used
for
maintenance
or
setup
of
the
autonomous
system.
EuroPat v2
Nach
der
erstmaligen
Einrichtung
des
Systems
sind
keine
permanenten
Administrationsaufwände
notwendig.
After
initial
setup
of
the
system,
no
permanent
administration
effort
is
necessary.
CCAligned v1
Zur
Einrichtung
des
Systems
wurden
Mikrofone
an
bestimmten
Stellen
im
Kraftwerk
montiert.
To
make
the
system
work,
microphones
were
mounted
at
specified
locations
in
the
power
plant.
ParaCrawl v7.1
Die
Einrichtung
des
gesamten
Systems
dauert
nicht
länger
als
20
Minuten
.
Setup
of
the
whole
system
will
take
no
more
than
20
minutes
.
ParaCrawl v7.1
Die
Einrichtung
des
Systems
war
sehr
einfach.
The
system
was
very
easy
to
set
up.
ParaCrawl v7.1
Initiativen
zur
Einrichtung
des
Systems
für
die
Überprüfung
der
Rohdaten
aus
klinischen
Prüfungen
sollen
erfolgen.
Initiatives
to
set
up
the
system
for
the
review
of
raw
clinical-trial
data
will
be
undertaken.
ELRC_2682 v1
Auch
durch
die
Einrichtung
des
Systems
TARGET2
und
das
Europäische
System
der
Zentralbanken
wurden
Fortschritte
erzielt.
Progress
has
also
been
made
thanks
to
the
establishment
of
TARGET2
by
the
System
of
European
Central
Banks.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
keine
Komplikationen
mit
Gerätebeschreibungsdateien
oder
benötigten
speziellen
Programmiertools
bei
Einrichtung
des
Modbus-Systems.
There
are
no
complications
with
device
description
files
or
special
programming
tools
required
when
setting
up
a
Modbus
system.
ParaCrawl v7.1
So
wird
die
die
Benutzung
und
Einrichtung
des
technischen
Systems
TS
durch
den
Benutzer
anschaulicher
gestaltet.
Thus,
the
use
and
initialization
of
the
technical
system
TS
is
made
more
graphical
by
the
user.
EuroPat v2
Ein
einfaches,
stabiles
und
leistungsfähiges
HMI
ermöglicht
die
schnelle
Einrichtung
des
Systems
und
die
Datenerfassung.
Simple,
stable
and
powerful
HMI
allows
fast
set
up
of
the
system
and
allows
data
collection
.
CCAligned v1
Die
Einrichtung
des
Umweltmanagement-Systems
ist
die
richtige
Balance
zwischen
Wirtschaftlichkeit
und
Reduzierung
der
Umweltbelastung.
The
establishment
of
the
environmental
management
system
is
the
right
balance
between
profitability
and
reducing
environmental
impact.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
um
die
Einrichtung
des
Sound
Systems
zuhause
geht,
ist
er
sehr
akribisch.
When
it
comes
to
setting
up
his
home
sound
system,
he’s
just
as
meticulous.
ParaCrawl v7.1
Der
Tag
besitzt
3
Tasten,
welche
der
Programmierung
und
Einrichtung
des
Systems
dienen.
The
tag
has
3
buttons
with
which
to
programme
and
set
up
the
system.
ParaCrawl v7.1
Die
Einrichtung
des
gesamten
Systems
lässt
sich
über
die
Software
schnell
und
sicher
durchführen.
The
entire
system
is
set
up
quickly
and
reliably
via
the
software.
ParaCrawl v7.1
Die
Administration
/
Einrichtung
des
Systems
nach
kundenspezifischen
Anforderungen
wird
im
sogenannten
Systembereich
von
FILERO
vorgenommen.
The
set-up
and
administration
of
the
system
are
carried
out
in
the
'system
area'
of
FILERO.
ParaCrawl v7.1
Der
Rechnungshof
machte
allerdings
darauf
aufmerksam,
dass
sich
die
operative
Tätigkeit
aufgrund
von
Schwierigkeiten
bei
der
Einrichtung
des
IT-Systems
und
des
Mangels
an
qualifizierten
Mitarbeitern
verzögert
hat.
However,
the
Court
of
Auditors
highlighted
delays
in
the
operational
activities
caused
by
difficulties
in
implementing
the
IT
system
and
by
a
lack
of
qualified
staff.
Europarl v8
Der
EWI
geht
sogar
so
weit,
sich
zuzugestehen,
daß
auch
weiterhin
nationale
Eigenheiten
bestehen
können,
solange
diese,
wie
es
im
Vertrag
steht,
nicht
erschweren,
daß
jeder
Mitgliedstaat
spätestens
bis
zum
Zeitpunkt
der
Einrichtung
des
Europäischen
Systems
der
Zentralbanken
(ESZB)
die
Kompatibilität
der
entsprechenden
nationalen
Gesetzgebung
einschließlich
der
Statute
der
Landeszentralbank
mit
dem
derzeitigen
Vertrag
und
den
Statuten
des
ESZB
gewährleistet.
It
even
goes
so
far
as
to
acknowledge
that
specific
national
features
may
continue
to
exist
,
provided
that,
as
stipulated
in
the
Treaty,
each
Member
States
must
ensures
that,
at
the
latest,
by
the
date
of
the
establishment
of
the
ESCB,
its
national
legislation
including
the
statutes
of
its
national
central
bank
is
compatible
with
this
Treaty
and
the
statute
of
the
ESCB.
Europarl v8
Wir
vermochten
das
Ziel
zu
erreichen,
das
wir
uns
gesetzt
hatten,
nämlich
die
zügige
und
mit
der
REACH-Verordnung
im
Einklang
stehende
Einrichtung
des
neuen
Systems
und
die
gleichzeitige
Gewährleistung
eines
hohen
Schutzniveaus
der
menschlichen
Gesundheit
und
der
Umwelt
sowie
ferner
die
Berücksichtigung
der
Handelserfordernisse
der
Unternehmen,
die
sich
künftig
leichter
den
Außenmärkten
zuwenden
können.
We
have
managed
to
achieve
the
target
that
had
been
set
for
us,
which
was
to
get
the
new
system
up
and
running
quickly
and
in
line
with
the
REACH
Regulation,
while
at
the
same
time
ensuring
a
high
level
of
protection
of
human
health
and
the
environment,
as
well
as
meeting
the
commercial
needs
of
firms,
which
can
now
target
foreign
markets
more
easily.
Europarl v8
Wahrscheinlich
ist
der
Europäischen
Kommission
hinsichtlich
der
Digitalfernsehdienste
bekannt,
daß
die
Leitung
des
DVB
beschlossen
hat,
die
Einrichtung
des
Systems
SIMULCRYPT
als
europäische
Norm
zu
verschieben.
You
at
the
Commission
probably
know
that,
in
respect
of
digital
TV
services,
the
Governing
Board
of
the
DVB
decided
to
postpone
application
of
the
Simulcrypt
cable
system
as
a
European
standard.
Europarl v8