Translation of "Einrichtung des systems" in English

Es empfiehlt die Datenkontrolle und die Einrichtung eines Systems des Austauschs bewährter Verfahren.
It recommended that the data be verified and that a system of exchange of best practice be established.
Europarl v8

Die Studie liefert alle erforderlichen Details für die Entwicklung und Einrichtung des Systems.
The study provided all the details required for developing and deploying such a system.
TildeMODEL v2018

Einrichtung (waagerecht innerhalb des Systems).
The student can change training within a given institution (horizontally within the system). 5.
EUbookshop v2

Die Kom­mission wird die Einrichtung des Systems bezuschussen.
The Commission will subsidize the launch of the product.
EUbookshop v2

Diese unterstützen zudem eine schnelle und einfache Einrichtung des Systems.
They additionally facilitate the fast and simple setup of the system.
ParaCrawl v7.1

Die bereitgestellten Daten können zur Wartung oder Einrichtung des autonomen Systems verwendet werden.
The provided data can be used for maintenance or setup of the autonomous system.
EuroPat v2

Nach der erstmaligen Einrichtung des Systems sind keine permanenten Administrationsaufwände notwendig.
After initial setup of the system, no permanent administration effort is necessary.
CCAligned v1

Zur Einrichtung des Systems wurden Mikrofone an bestimmten Stellen im Kraftwerk montiert.
To make the system work, microphones were mounted at specified locations in the power plant.
ParaCrawl v7.1

Die Einrichtung des gesamten Systems dauert nicht länger als 20 Minuten .
Setup of the whole system will take no more than 20 minutes .
ParaCrawl v7.1

Die Einrichtung des Systems war sehr einfach.
The system was very easy to set up.
ParaCrawl v7.1

Initiativen zur Einrichtung des Systems für die Überprüfung der Rohdaten aus klinischen Prüfungen sollen erfolgen.
Initiatives to set up the system for the review of raw clinical-trial data will be undertaken.
ELRC_2682 v1

Auch durch die Einrichtung des Systems TARGET2 und das Europäische System der Zentralbanken wurden Fortschritte erzielt.
Progress has also been made thanks to the establishment of TARGET2 by the System of European Central Banks.
TildeMODEL v2018

Es gibt keine Komplikationen mit Gerätebeschreibungsdateien oder benötigten speziellen Programmiertools bei Einrichtung des Modbus-Systems.
There are no complications with device description files or special programming tools required when setting up a Modbus system.
ParaCrawl v7.1

So wird die die Benutzung und Einrichtung des technischen Systems TS durch den Benutzer anschaulicher gestaltet.
Thus, the use and initialization of the technical system TS is made more graphical by the user.
EuroPat v2

Ein einfaches, stabiles und leistungsfähiges HMI ermöglicht die schnelle Einrichtung des Systems und die Datenerfassung.
Simple, stable and powerful HMI allows fast set up of the system and allows data collection .
CCAligned v1

Die Einrichtung des Umweltmanagement-Systems ist die richtige Balance zwischen Wirtschaftlichkeit und Reduzierung der Umweltbelastung.
The establishment of the environmental management system is the right balance between profitability and reducing environmental impact.
ParaCrawl v7.1

Wenn es um die Einrichtung des Sound Systems zuhause geht, ist er sehr akribisch.
When it comes to setting up his home sound system, he’s just as meticulous.
ParaCrawl v7.1

Der Tag besitzt 3 Tasten, welche der Programmierung und Einrichtung des Systems dienen.
The tag has 3 buttons with which to programme and set up the system.
ParaCrawl v7.1

Die Einrichtung des gesamten Systems lässt sich über die Software schnell und sicher durchführen.
The entire system is set up quickly and reliably via the software.
ParaCrawl v7.1

Die Administration / Einrichtung des Systems nach kundenspezifischen Anforderungen wird im sogenannten Systembereich von FILERO vorgenommen.
The set-up and administration of the system are carried out in the 'system area' of FILERO.
ParaCrawl v7.1

Der Rechnungshof machte allerdings darauf aufmerksam, dass sich die operative Tätigkeit aufgrund von Schwierigkeiten bei der Einrichtung des IT-Systems und des Mangels an qualifizierten Mitarbeitern verzögert hat.
However, the Court of Auditors highlighted delays in the operational activities caused by difficulties in implementing the IT system and by a lack of qualified staff.
Europarl v8

Der EWI geht sogar so weit, sich zuzugestehen, daß auch weiterhin nationale Eigenheiten bestehen können, solange diese, wie es im Vertrag steht, nicht erschweren, daß jeder Mitgliedstaat spätestens bis zum Zeitpunkt der Einrichtung des Europäischen Systems der Zentralbanken (ESZB) die Kompatibilität der entsprechenden nationalen Gesetzgebung einschließlich der Statute der Landeszentralbank mit dem derzeitigen Vertrag und den Statuten des ESZB gewährleistet.
It even goes so far as to acknowledge that specific national features may continue to exist , provided that, as stipulated in the Treaty, each Member States must ensures that, at the latest, by the date of the establishment of the ESCB, its national legislation including the statutes of its national central bank is compatible with this Treaty and the statute of the ESCB.
Europarl v8

Wir vermochten das Ziel zu erreichen, das wir uns gesetzt hatten, nämlich die zügige und mit der REACH-Verordnung im Einklang stehende Einrichtung des neuen Systems und die gleichzeitige Gewährleistung eines hohen Schutzniveaus der menschlichen Gesundheit und der Umwelt sowie ferner die Berücksichtigung der Handelserfordernisse der Unternehmen, die sich künftig leichter den Außenmärkten zuwenden können.
We have managed to achieve the target that had been set for us, which was to get the new system up and running quickly and in line with the REACH Regulation, while at the same time ensuring a high level of protection of human health and the environment, as well as meeting the commercial needs of firms, which can now target foreign markets more easily.
Europarl v8

Wahrscheinlich ist der Europäischen Kommission hinsichtlich der Digitalfernsehdienste bekannt, daß die Leitung des DVB beschlossen hat, die Einrichtung des Systems SIMULCRYPT als europäische Norm zu verschieben.
You at the Commission probably know that, in respect of digital TV services, the Governing Board of the DVB decided to postpone application of the Simulcrypt cable system as a European standard.
Europarl v8