Translation of "Einrichtung des" in English
Manchmal
wird
die
Einrichtung
des
Petitionsausschusses
aber
auch
völlig
mißverstanden.
Sometimes,
however,
the
Committee
on
Petitions,
as
an
institution,
is
completely
misunderstood.
Europarl v8
Kopenhagen
kann
sich
das
Verdienst
der
Einrichtung
des
Klimafonds
für
die
Entwicklungsländer
zuschreiben.
Copenhagen
can
take
the
credit
for
the
establishment
of
the
climate
fund
for
the
developing
countries.
Europarl v8
Das
schafft
Vertrauen
in
den
Prozess
der
Einrichtung
des
Auswärtigen
Dienstes.
This
creates
confidence
in
the
process
of
establishing
the
External
Action
Service.
Europarl v8
Die
Einrichtung
des
EU-Rettungsschirms
ist
keine
strukturelle
Lösung.
The
establishment
of
the
European
Emergency
Fund
is
no
structural
solution.
Europarl v8
Bisher
verlief
die
Einrichtung
des
Amtes
des
Europäischen
Bürgerbeauftragten
relativ
zügig.
So
far
the
establishment
of
the
office
of
the
European
Ombudsman
has
proceeded
relatively
smoothly.
Europarl v8
Der
Rechtsakt
des
Rates
zur
Einrichtung
des
Zollinformationssystems
verstößt
gegen
Unionsrecht.
The
Council
Act
setting
up
the
Customs
Information
System
contravenes
Community
law.
Europarl v8
Der
Vorschlag
zur
Einrichtung
des
Koordinierungsbüros
spricht
mich
besonders
an.
The
proposal
to
establish
a
coordination
unit
very
much
appeals
to
me.
Europarl v8
Ich
unterstütze
die
Anstrengungen
zur
raschen
Einrichtung
des
einheitlichen
europäischen
Luftraums
sehr.
I
strongly
support
the
efforts
to
fast-track
the
introduction
of
the
Single
European
Sky
concept.
Europarl v8
Es
empfiehlt
die
Datenkontrolle
und
die
Einrichtung
eines
Systems
des
Austauschs
bewährter
Verfahren.
It
recommended
that
the
data
be
verified
and
that
a
system
of
exchange
of
best
practice
be
established.
Europarl v8
Meine
Frage
habe
ich
aus
Anlaß
der
Einrichtung
des
neuen
Gerichthofs
gestellt.
My
question
has
to
do
with
the
establishment
of
the
new
international
court.
Europarl v8
Es
gab
die
Einrichtung
des
OCCAR.
We
have
had
the
setting
up
of
OCCAR.
Europarl v8
Unterstützung
wird
für
die
erstattungsfähigen
Zusatzkosten
der
Koordinierung
und
Einrichtung
des
Netzes
gewährt.
Support
will
be
granted
towards
the
additional
eligible
costs
of
coordinating
and
implementing
the
network.
DGT v2019
Bei
der
Einrichtung
des
zentralen
VIS
ist
vorgesehen,
nur
segmentierte
Fingerabdruck-Bilddaten
anzunehmen.
The
CS-VIS
will
be
developed
to
accept
segmented
fingerprint
images
only.
DGT v2019
Bislang
hat
sich
allerdings
kein
Mitgliedstaat
gegen
die
Einrichtung
des
Instituts
ausgesprochen.
No
Member
State
has
yet
spoken
out
against
the
Institute.
Europarl v8
So
begrüßen
wir
die
Einrichtung
des
Europäischen
Technologieinstituts.
We
therefore
welcome
the
creation
of
the
European
Technology
Institute.
Europarl v8
Wie
meine
Kollegen
begrüße
auch
ich
die
Einrichtung
des
Europäischen
Instituts
für
Gleichstellungsfragen.
Together
with
my
colleagues,
I
am
happy
that
the
European
Institute
for
Gender
Equality
is
being
created.
Europarl v8
Die
Union
befürwortet
die
baldige
Einrichtung
des
internationalen
Strafgerichtshofs.
The
Union
strongly
recommends
that
the
International
Criminal
Court
be
set
up
in
the
near
future.
Europarl v8
Der
Hauptgrund
für
die
Einrichtung
des
Nichtständigen
Ausschusses
war
die
Angst
vor
Industriespionage.
The
key
reason
for
setting
up
the
temporary
committee
was
the
fear
of
industrial
espionage.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
deshalb
die
Einrichtung
des
Internationalen
Strafgerichtshofs
weiter
unterstützen.
The
Commission
will
therefore
continue
to
support
the
establishment
of
the
International
Criminal
Court.
Europarl v8
Die
Einrichtung
des
Amtes
des
Datenschutzbeauftragten
ist
ein
sachdienlicher
und
notwendiger
Schritt.
Establishing
the
Office
of
the
Data
Protection
Supervisor
is
an
appropriate
and
necessary
step.
Europarl v8
Die
Einrichtung
des
Qualifikationsrahmens
führt
zu
einem
stärkeren
sozialen
Zusammenhalt.
The
introduction
of
the
Qualifications
Frameworks
will
give
rise
to
greater
social
cohesion.
Europarl v8
Meine
Fraktion
befürwortet
die
Einrichtung
des
Fonds.
Our
group
is
in
favour
of
establishing
the
fund.
Europarl v8
Die
Entscheidung
zur
Einrichtung
des
Außengrenzenfonds
der
Union
kommt
zur
rechten
Zeit.
The
decision
to
set
up
a
Fund
for
the
Union's
external
borders
is
a
timely
one.
Europarl v8
Zweitens
denke
ich,
dass
die
Einrichtung
des
Frauenforums
von
großer
Bedeutung
ist.
Secondly,
I
believe
that
the
setting
up
of
the
Women's
Forum
is
very
important.
Europarl v8
Im
Finanzsektor
werden
gute
Fortschritte
hin
zur
Einrichtung
des
Finanzstabilitätsfonds
gemacht
.
On
the
financial
sector
,
good
progress
is
being
made
toward
the
establishment
of
the
Financial
Stability
Fund
.
ECB v1
Die
Einrichtung
des
christlichen
Gotteshauses
ist
an
und
für
sich
nicht
angerührt
worden.
The
very
constitution
of
the
Christian
church
is
not
attacked
by
it.
Books v1
Auch
für
die
Einrichtung
des
Krankenhauses
erwärmte
sie
sich.
The
arrangement
of
the
hospital
also
interested
her.
Books v1