Translation of "Einrichtung des" in English

Manchmal wird die Einrichtung des Petitionsausschusses aber auch völlig mißverstanden.
Sometimes, however, the Committee on Petitions, as an institution, is completely misunderstood.
Europarl v8

Kopenhagen kann sich das Verdienst der Einrichtung des Klimafonds für die Entwicklungsländer zuschreiben.
Copenhagen can take the credit for the establishment of the climate fund for the developing countries.
Europarl v8

Das schafft Vertrauen in den Prozess der Einrichtung des Auswärtigen Dienstes.
This creates confidence in the process of establishing the External Action Service.
Europarl v8

Die Einrichtung des EU-Rettungsschirms ist keine strukturelle Lösung.
The establishment of the European Emergency Fund is no structural solution.
Europarl v8

Bisher verlief die Einrichtung des Amtes des Europäischen Bürgerbeauftragten relativ zügig.
So far the establishment of the office of the European Ombudsman has proceeded relatively smoothly.
Europarl v8

Der Rechtsakt des Rates zur Einrichtung des Zollinformationssystems verstößt gegen Unionsrecht.
The Council Act setting up the Customs Information System contravenes Community law.
Europarl v8

Der Vorschlag zur Einrichtung des Koordinierungsbüros spricht mich besonders an.
The proposal to establish a coordination unit very much appeals to me.
Europarl v8

Ich unterstütze die Anstrengungen zur raschen Einrichtung des einheitlichen europäischen Luftraums sehr.
I strongly support the efforts to fast-track the introduction of the Single European Sky concept.
Europarl v8

Es empfiehlt die Datenkontrolle und die Einrichtung eines Systems des Austauschs bewährter Verfahren.
It recommended that the data be verified and that a system of exchange of best practice be established.
Europarl v8

Meine Frage habe ich aus Anlaß der Einrichtung des neuen Gerichthofs gestellt.
My question has to do with the establishment of the new international court.
Europarl v8

Es gab die Einrichtung des OCCAR.
We have had the setting up of OCCAR.
Europarl v8

Unterstützung wird für die erstattungsfähigen Zusatzkosten der Koordinierung und Einrichtung des Netzes gewährt.
Support will be granted towards the additional eligible costs of coordinating and implementing the network.
DGT v2019

Bei der Einrichtung des zentralen VIS ist vorgesehen, nur segmentierte Fingerabdruck-Bilddaten anzunehmen.
The CS-VIS will be developed to accept segmented fingerprint images only.
DGT v2019

Bislang hat sich allerdings kein Mitgliedstaat gegen die Einrichtung des Instituts ausgesprochen.
No Member State has yet spoken out against the Institute.
Europarl v8

So begrüßen wir die Einrichtung des Europäischen Technologieinstituts.
We therefore welcome the creation of the European Technology Institute.
Europarl v8

Wie meine Kollegen begrüße auch ich die Einrichtung des Europäischen Instituts für Gleichstellungsfragen.
Together with my colleagues, I am happy that the European Institute for Gender Equality is being created.
Europarl v8

Die Union befürwortet die baldige Einrichtung des internationalen Strafgerichtshofs.
The Union strongly recommends that the International Criminal Court be set up in the near future.
Europarl v8

Der Hauptgrund für die Einrichtung des Nichtständigen Ausschusses war die Angst vor Industriespionage.
The key reason for setting up the temporary committee was the fear of industrial espionage.
Europarl v8

Die Kommission wird deshalb die Einrichtung des Internationalen Strafgerichtshofs weiter unterstützen.
The Commission will therefore continue to support the establishment of the International Criminal Court.
Europarl v8

Die Einrichtung des Amtes des Datenschutzbeauftragten ist ein sachdienlicher und notwendiger Schritt.
Establishing the Office of the Data Protection Supervisor is an appropriate and necessary step.
Europarl v8

Die Einrichtung des Qualifikationsrahmens führt zu einem stärkeren sozialen Zusammenhalt.
The introduction of the Qualifications Frameworks will give rise to greater social cohesion.
Europarl v8

Meine Fraktion befürwortet die Einrichtung des Fonds.
Our group is in favour of establishing the fund.
Europarl v8

Die Entscheidung zur Einrichtung des Außengrenzenfonds der Union kommt zur rechten Zeit.
The decision to set up a Fund for the Union's external borders is a timely one.
Europarl v8

Zweitens denke ich, dass die Einrichtung des Frauenforums von großer Bedeutung ist.
Secondly, I believe that the setting up of the Women's Forum is very important.
Europarl v8

Im Finanzsektor werden gute Fortschritte hin zur Einrichtung des Finanzstabilitätsfonds gemacht .
On the financial sector , good progress is being made toward the establishment of the Financial Stability Fund .
ECB v1

Die Einrichtung des christlichen Gotteshauses ist an und für sich nicht angerührt worden.
The very constitution of the Christian church is not attacked by it.
Books v1

Auch für die Einrichtung des Krankenhauses erwärmte sie sich.
The arrangement of the hospital also interested her.
Books v1