Translation of "Einmal nachdenken" in English
Darüber
sollten
wir
alle
einmal
nachdenken.
We
should
all
reflect
on
that.
Europarl v8
Wir
sollten
einmal
darüber
nachdenken,
was
all
diese
Maßnahmen
erreicht
haben.
We
would
do
well
to
reflect
on
what
all
this
has
achieved.
Europarl v8
Hoffentlich
wird
der
Ratspräsident
über
diesen
Punkt
noch
einmal
nachdenken.
I
hope
that
the
President
of
the
Council
will
give
that
point
a
moment's
thought.
Europarl v8
Darüber
sollten
die
Kritiker
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
einmal
nachdenken.
This
should
give
critics
of
the
common
agricultural
policy
pause
for
thought.
Europarl v8
Ich
sage
das
als
Anregung,
damit
wir
einmal
gemeinsam
darüber
nachdenken.
I
say
this
as
a
suggestion,
so
that
we
can,
together,
give
some
thought
to
that.
Europarl v8
Herr
Prodi
könnte
jetzt
einen
Kommissar
auswählen
oder
noch
einmal
darüber
nachdenken.
Mr
Prodi
could
choose
a
Commissioner
now
or
just
think
it
over.
Europarl v8
Vielleicht
sollte
Herr
Cohn-Bendit
einmal
darüber
nachdenken,
wen
er
eigentlich
unterstützen
will.
Maybe
Mr Cohn-Bendit
ought
to
consider
to
whom
he
actually
wishes
to
give
his
support.
Europarl v8
Wenn
dem
so
ist,
sollten
die
Abgeordneten
noch
einmal
darüber
nachdenken.
If
so,
they
should
think
again.
Europarl v8
Schließlich
sollten
wir
noch
einmal
darüber
nachdenken,
welches
Europa
wir
wollen.
Lastly,
we
need
to
examine
again
what
sort
of
Europe
we
want.
Europarl v8
Hier
sollten
wir
noch
einmal
darüber
nachdenken,
ob
wichtige
Entwicklungen
nötig
sind.
Here
we
should
once
again
be
thinking
about
whether
major
developments
are
necessary.
Europarl v8
Wir
müssen
noch
einmal
über
Gott
nachdenken.
We
must
think
again
about
God.
TED2020 v1
Du
solltest
erst
einmal
nachdenken,
ehe
du
in
diese
Kerbe
haust.
I
would've
thought
you'd
think
twice
before
throwing
stones
on
that
score.
OpenSubtitles v2018
Darüber
möchte
ich
nicht
einmal
nachdenken,
Dot.
Not
something
I
even
want
to
consider,
Dorothy.
OpenSubtitles v2018
Oh,
lassen
Sie
mich
noch
einmal
darüber
nachdenken.
Oh,
let
me
think
about
it
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe,
bitte
lassen
Sie
mich
noch
einmal
nachdenken.
I
understand.
Please
let
me
think.
OpenSubtitles v2018
Dass
wir
vielleicht
noch
einmal
über
alles
nachdenken
und
diesen
Unsinn
beenden
sollten?
That
perhaps
we
need
to
think
things
over
and
stop
this
foolishness?
OpenSubtitles v2018
Der
Fairness
halber
werde
ich
aber
noch
einmal
darüber
nachdenken.
In
fairness,
however,
I
will
give
it
some
further
thought.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
du
solltest
noch
einmal
darüber
nachdenken.
I
thought
you
deserved
a
second
chance
to
think
things
over.
OpenSubtitles v2018
Könnte
er
nach
dem
zweiten
Tod
noch
einmal
darüber
nachdenken?
Might
he
think
twice
after
2nd
death?
GlobalVoices v2018q4
Darüber,
so
meine
ich,
sollten
wir
einmal
nachdenken.
I
think
we
ought
to
reflect
on
that.
Europarl v8
Es
ist
all-inclusive
-
man
muss
nur
einmal
nachdenken.
I
like
all-inclusive,
you
just
have
to
think
once.
OpenSubtitles v2018
Tanzen
ist
leichter,
ich
muss
nicht
einmal
darüber
nachdenken.
It's
better
to
dance
anyway...
don't
have
to
think
about
anything.
OpenSubtitles v2018