Translation of "Einkommensschwache haushalte" in English
Allerdings
lehnen
wir
den
Wortlaut
über
Sondervergünstigungen
für
einkommensschwache
Haushalte
ab.
However,
we
chose
not
to
support
the
text
on
specific
measures
for
low-income
households.
Europarl v8
Sie
richtet
sich
an
einkommensschwache
Haushalte.
It
is
paid
to
households
with
a
low
income.
ELRA-W0201 v1
Die
Auswirkungen
auf
einkommensschwache
Haushalte
und
Energiepreise
müssen
sorgfältig
geprüft
werden.
Impacts
on
low-income
households
and
energy
prices
have
to
be
carefully
considered.
TildeMODEL v2018
Ziel
ist
es,
dass
insbesondere
einkommensschwache
Haushalte
Zugang
zu
Finanzdienstleistungen
erhalten.
The
priority
is
to
give
low-income
households
access
to
financial
services.
ParaCrawl v7.1
Gerade
einkommensschwache
Haushalte
leiden
unter
den
stetig
steigenden
Strompreisen.
Low-income
households
are
especially
suffering
from
ever
increasing
electricity
prices.
ParaCrawl v7.1
Die
Entschuldung
ist
jedoch
insbesondere
für
Unternehmen
im
Bausektor
und
für
einkommensschwache
Haushalte.
However,
deleveraging
is
not
complete,
especially
for
firms
in
the
construction
sector
and
for
low-income
households.
ParaCrawl v7.1
Einkommensschwache
Haushalte
können
es
sich
oft
nicht
leisten,
ineffiziente
Haushaltsgeräte
auszutauschen.
Low-income
households
can
often
not
effort
replacing
inefficient
household
appliances
such
as
fridges.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
sind
diese
Anteile
für
einkommensschwache
Haushalte
deutlich
höher
als
für
einkommensstarke
Haushalte.
However,
these
proportions
are
significantly
higher
for
low-income
than
for
high-income
households.
ParaCrawl v7.1
Diese
Verbesserungen
sollten
insbesondere
für
einkommensschwache
Haushalte
kostenlos
sein
(siehe
ebd.,
Ziffer
6.7.2).
More
specifically,
it
feels
that
the
improvements
should
be
free
for
low
income
households,
as
it
stresses
in
point
6.7.2
of
the
same
opinion.
TildeMODEL v2018
Diese
Verbesserungen
sollten
insbesondere
für
einkommensschwache
Haushalte
kostenlos
sein
(siehe
ebd.,
Ziffer
6.7.2).
More
specifically,
it
feels
that
the
improvements
should
be
free
for
low
income
households,
as
it
stresses
in
point
6.7.2
of
the
same
opinion.
TildeMODEL v2018
Gezielte
Subventionen
für
einkommensschwache
Haushalte
(Pauschalschecks
unabhängig
vom
Energieverbrauch)
wären
das
beste
Beispiel.
Targeted
subsidies
to
low
income
households
(lump-sum
checks
unrelated
to
energy
consumption)
would
be
the
best
example.
TildeMODEL v2018
In
Belgien
wird
es
für
einkommensschwache
Haushalte
immer
schwieriger,
angemessenen
und
bezahlbaren
Wohnraum
zu
finden.
Decent,
affordable
housing
is
becoming
an
acute
problem
for
low-income
households
in
Belgium.
TildeMODEL v2018
Wir
präsentieren
darin
stabile
Beweise
für
adverse
Selektion
in
der
Krankenhauszusatzversicherung
für
einkommensschwache
Haushalte.
In
this
paper,
we
present
robust
evidence
on
the
presence
of
adverse
selection
in
hospitalization
insurance
for
low-income
households.
ParaCrawl v7.1
Wie
in
vielen
anderen
Ländern
Südasiens
haben
auch
in
Bhutan
einkommensschwache
Haushalte
keinerlei
Zugang
zu
Finanzdienstleistungen.
As
in
many
other
countries
in
Southeast
Asia,
low-income
households
have
absolutely
no
access
at
all
to
financial
services.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
erfreut
darüber,
dass
die
Förderkriterien
ausgeweitet
wurden
und
Fördermaßnahmen
nicht
auf
einkommensschwache
Haushalte
beschränkt
werden.
I
am
glad
to
see
that
the
criteria
for
eligibility
have
been
widened
and
will
not
be
limited
to
low-income
housing.
Europarl v8
Ich
persönlich
begrüße
zudem
den
Verzicht
auf
die
Forderung,
die
Fonds
nur
für
einkommensschwache
Haushalte
zu
verwenden,
was
ich
für
problematisch
halte,
weil
diese
je
nach
landesinternen
Regelungen
unterschiedlich
definiert
werden.
I
also
personally
welcome
the
elimination
of
the
requirement
to
use
the
funds
only
for
low-income
households,
which
I
consider
problematic
because
internal
domestic
rules
define
these
in
different
ways.
Europarl v8
Ich
begrüße
ebenfalls
die
am
ursprünglichen
Kommissionsvorschlag
vorgenommene
Änderung,
durch
die
die
Beschränkung
der
Zuschussfähigkeit
auf
einkommensschwache
Haushalte
aufgehoben
und
dafür
die
Zuschussfähigkeit
auf
Eingriffe
beschränkt
wird,
die
soziale
Kohäsion
fördern,
wobei
es
im
Ermessen
der
Mitgliedstaaten
liegt,
zu
bestimmen,
welche
Wohnungsbaukategorien
zuschussfähig
sind.
I
would
also
like
to
welcome
the
amendment
made
to
the
original
Commission
proposal
eliminating
the
restriction
of
eligibility
to
low-income
households,
instead
restricting
eligibility
to
interventions
that
support
social
cohesion,
leaving
it
to
the
discretion
of
the
Member
State
to
determine
the
exact
categories
of
eligible
housing.
Europarl v8
Insbesondere
einkommensschwache
Haushalte
werden
die
Folgen
während
der
Winterperiode
zu
spüren
bekommen,
sofern
nicht
unverzüglich
Maßnahmen
ergriffen
werden,
um
sie
bei
der
Begleichung
der
Rechnungen
für
die
anfallenden
Heizkosten
finanziell
zu
unterstützen.
The
consequences
of
this
increase
will
be
felt
in
particular
by
poor
households
during
the
winter,
unless
there
are
direct
measures
to
provide
them
with
financial
support
to
cope
with
heating
bills.
Europarl v8
Und
schließlich
gibt
es
für
einkommensschwache
Haushalte,
die
wirklich
nichts
bezahlen
können,
reale
Möglichkeiten,
trotzdem
an
qualitativ
hochwertigen
Journalismus
zu
kommen.
Finally,
for
those
who
truly
cannot
pay,
there
are
viable
options
for
bringing
quality
journalism
to
low-income
households.
News-Commentary v14
Außerdem
werden
zwar
höhere
Beiträge
zum
EU-Haushalt
und
Mehrausgaben
für
die
Mütterrente
und
einkommensschwache
Haushalte
versprochen,
aber
die
Sondierer
machen
keine
konkreten
Angaben,
wie
diese
Erhöhungen
mit
einem
ausgeglichen
Haushalt
in
Einklang
gebracht
werden
sollen.
And
while
the
coalition’s
plan
also
promises
higher
contributions
to
the
EU
budget
and
more
spending
on
the
mothers’
pension
and
low-income
households,
it
does
not
specify
how
those
increases
will
be
reconciled
with
a
balanced
budget.
News-Commentary v14
Anhebung
häufig
zu
niedriger
Arbeitsentgelte,
Entwicklung
von
Sozialleistung
für
einkommensschwache
Haushalte
sowie
Ausbau
der
Arbeitslosenversicherung,
um
zu
vermeiden,
dass
Menschen
eine
zweite
Tätigkeit
im
informellen
Sektor
aufnehmen;
Raising
salaries
that
are
often
too
low/develop
social
transfers
for
low
income
households/
extend
unemployment
insurance
in
order
to
avoid
people
undertaking
a
second
activity
in
the
informal
sector.
TildeMODEL v2018
Bestimmte
Bevölkerungsgruppen
(ältere
Menschen,
Behinderte,
einkommensschwache
Haushalte)
dürften
die
Folgen
des
Klimawandels
ebenfalls
stärker
zu
spüren
bekommen.
Certain
sections
of
society
(the
elderly,
disabled,
low-income
households)
are
also
expected
to
suffer
more.
TildeMODEL v2018
Außerdem
müssen
potenzielle
negative
Auswirkungen
in
Form
hoher
Energiekosten
für
einkommensschwache
Haushalte
im
Vorfeld
sorgfältig
geprüft
und
angemessene
Abhilfemaßnahmen
getroffen
werden.
Moreover,
possible
negative
side-effects
on
low-income
households
in
terms
of
energy
prices
have
to
be
carefully
inquired
in
advance
and
addressed
appropriately.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
Schwierigkeiten,
denen
einkommensschwache
Haushalte
gegenüberstehen
können,
sollten
die
Mitgliedstaaten
je
nach
ihren
Möglichkeiten
die
Einführung
von
Beihilfen
in
Betracht
ziehen.
Given
the
difficulties
that
low-income
households
may
face,
the
Member
States
should
consider
setting
up
assistance
measures
as
and
when
possible.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
Schwierigkeiten,
denen
einkommensschwache
Haushalte
gegenüberstehen
können,
müssen
die
Mitgliedstaaten
je
nach
ihren
Möglichkeiten
die
Einführung
von
Beihilfen
in
Betracht
ziehen.
Given
the
difficulties
that
low-income
households
may
face,
the
Member
States
should
consider
setting
up
assistance
measures
as
and
when
possible.
TildeMODEL v2018
Außerdem
müssen
potenzielle
negative
Auswirkungen
im
Hinblick
auf
die
Energiekosten
für
einkommensschwache
Haushalte
im
Vorfeld
sorgfältig
geprüft
und
angemessene
Abhilfemaßnahmen
getroffen
werden.
Moreover,
possible
negative
side-effects
on
low-income
households
in
terms
of
energy
prices
have
to
be
carefully
inquired
in
advance
and
addressed
appropriately.
TildeMODEL v2018
Einkommensschwache
Haushalte
sind
zumeist
konzentriert
in
bestimmten
Wohngebieten
von
Großstädten
angesiedelt,
wodurch
die
soziale
und
wirtschaftliche
Segregation
verschärft
wird.
Finally,
people
with
low
incomes
tend
to
be
concentrated
in
the
same
neighbourhoods
of
large
cities,
contributing
to
social
and
economic
segregation.
TildeMODEL v2018
Einkommensschwache
Haushalte,
ob
als
Mieter
oder
als
Eigentümer,
verfügen
aufgrund
mangelnder
Ersparnisse
oder
Schwierigkeiten
beim
Zugang
zu
Krediten
nicht
über
die
erforderlichen
Mittel
für
eine
thermische
Renovierung
oder
den
Austausch
der
Heizanlagen.
Households
with
modest
incomes,
be
they
tenants
or
owners,
do
not
have
the
means
to
improve
insulation
or
replace
heating
installations,
either
because
they
lack
savings,
or
they
have
difficulty
accessing
bank
credit.
TildeMODEL v2018