Translation of "Einkommensschwache haushalte" in English

Allerdings lehnen wir den Wortlaut über Sondervergünstigungen für einkommensschwache Haushalte ab.
However, we chose not to support the text on specific measures for low-income households.
Europarl v8

Sie richtet sich an einkommensschwache Haushalte.
It is paid to households with a low income.
ELRA-W0201 v1

Die Auswirkungen auf einkommensschwache Haushalte und Energiepreise müssen sorgfältig geprüft werden.
Impacts on low-income households and energy prices have to be carefully considered.
TildeMODEL v2018

Ziel ist es, dass insbesondere einkommensschwache Haushalte Zugang zu Finanzdienstleistungen erhalten.
The priority is to give low-income households access to financial services.
ParaCrawl v7.1

Gerade einkommensschwache Haushalte leiden unter den stetig steigenden Strompreisen.
Low-income households are especially suffering from ever increasing electricity prices.
ParaCrawl v7.1

Die Entschuldung ist jedoch insbesondere für Unternehmen im Bausektor und für einkommensschwache Haushalte.
However, deleveraging is not complete, especially for firms in the construction sector and for low-income households.
ParaCrawl v7.1

Einkommensschwache Haushalte können es sich oft nicht leisten, ineffiziente Haushaltsgeräte auszutauschen.
Low-income households can often not effort replacing inefficient household appliances such as fridges.
ParaCrawl v7.1

Allerdings sind diese Anteile für einkommensschwache Haushalte deutlich höher als für einkommensstarke Haushalte.
However, these proportions are significantly higher for low-income than for high-income households.
ParaCrawl v7.1

Diese Verbesserungen sollten insbesondere für einkommensschwache Haushalte kostenlos sein (siehe ebd., Ziffer 6.7.2).
More specifically, it feels that the improvements should be free for low income households, as it stresses in point 6.7.2 of the same opinion.
TildeMODEL v2018

Diese Verbesserungen sollten ins­besondere für einkommensschwache Haushalte kostenlos sein (siehe ebd., Ziffer 6.7.2).
More specifically, it feels that the improvements should be free for low income households, as it stresses in point 6.7.2 of the same opinion.
TildeMODEL v2018

Gezielte Subventionen für einkommensschwache Haushalte (Pauschalschecks unabhängig vom Energieverbrauch) wären das beste Beispiel.
Targeted subsidies to low income households (lump-sum checks unrelated to energy consumption) would be the best example.
TildeMODEL v2018

In Belgien wird es für einkommensschwache Haushalte immer schwieriger, angemessenen und bezahlbaren Wohnraum zu finden.
Decent, affordable housing is becoming an acute problem for low-income households in Belgium.
TildeMODEL v2018

Wir präsentieren darin stabile Beweise für adverse Selektion in der Krankenhauszusatzversicherung für einkommensschwache Haushalte.
In this paper, we present robust evidence on the presence of adverse selection in hospitalization insurance for low-income households.
ParaCrawl v7.1

Wie in vielen anderen Ländern Südasiens haben auch in Bhutan einkommensschwache Haushalte keinerlei Zugang zu Finanzdienstleistungen.
As in many other countries in Southeast Asia, low-income households have absolutely no access at all to financial services.
ParaCrawl v7.1

Ich bin erfreut darüber, dass die Förderkriterien ausgeweitet wurden und Fördermaßnahmen nicht auf einkommensschwache Haushalte beschränkt werden.
I am glad to see that the criteria for eligibility have been widened and will not be limited to low-income housing.
Europarl v8

Ich persönlich begrüße zudem den Verzicht auf die Forderung, die Fonds nur für einkommensschwache Haushalte zu verwenden, was ich für problematisch halte, weil diese je nach landesinternen Regelungen unterschiedlich definiert werden.
I also personally welcome the elimination of the requirement to use the funds only for low-income households, which I consider problematic because internal domestic rules define these in different ways.
Europarl v8

Ich begrüße ebenfalls die am ursprünglichen Kommissionsvorschlag vorgenommene Änderung, durch die die Beschränkung der Zuschussfähigkeit auf einkommensschwache Haushalte aufgehoben und dafür die Zuschussfähigkeit auf Eingriffe beschränkt wird, die soziale Kohäsion fördern, wobei es im Ermessen der Mitgliedstaaten liegt, zu bestimmen, welche Wohnungsbaukategorien zuschussfähig sind.
I would also like to welcome the amendment made to the original Commission proposal eliminating the restriction of eligibility to low-income households, instead restricting eligibility to interventions that support social cohesion, leaving it to the discretion of the Member State to determine the exact categories of eligible housing.
Europarl v8

Insbesondere einkommensschwache Haushalte werden die Folgen während der Winterperiode zu spüren bekommen, sofern nicht unverzüglich Maßnahmen ergriffen werden, um sie bei der Begleichung der Rechnungen für die anfallenden Heizkosten finanziell zu unterstützen.
The consequences of this increase will be felt in particular by poor households during the winter, unless there are direct measures to provide them with financial support to cope with heating bills.
Europarl v8

Und schließlich gibt es für einkommensschwache Haushalte, die wirklich nichts bezahlen können, reale Möglichkeiten, trotzdem an qualitativ hochwertigen Journalismus zu kommen.
Finally, for those who truly cannot pay, there are viable options for bringing quality journalism to low-income households.
News-Commentary v14

Außerdem werden zwar höhere Beiträge zum EU-Haushalt und Mehrausgaben für die Mütterrente und einkommensschwache Haushalte versprochen, aber die Sondierer machen keine konkreten Angaben, wie diese Erhöhungen mit einem ausgeglichen Haushalt in Einklang gebracht werden sollen.
And while the coalition’s plan also promises higher contributions to the EU budget and more spending on the mothers’ pension and low-income households, it does not specify how those increases will be reconciled with a balanced budget.
News-Commentary v14

Anhebung häufig zu niedriger Arbeitsentgelte, Entwicklung von Sozialleistung für einkommensschwache Haushalte sowie Ausbau der Arbeitslosenversicherung, um zu vermeiden, dass Menschen eine zweite Tätigkeit im informellen Sektor aufnehmen;
Raising salaries that are often too low/develop social transfers for low income households/ extend unemployment insurance in order to avoid people undertaking a second activity in the informal sector.
TildeMODEL v2018

Bestimmte Bevölkerungsgruppen (ältere Menschen, Behinderte, einkommensschwache Haushalte) dürften die Folgen des Klimawandels ebenfalls stärker zu spüren bekommen.
Certain sections of society (the elderly, disabled, low-income households) are also expected to suffer more.
TildeMODEL v2018

Außerdem müssen potenzielle negative Auswirkungen in Form hoher Energiekosten für einkommensschwache Haushalte im Vorfeld sorgfältig geprüft und angemessene Abhilfemaßnahmen getroffen werden.
Moreover, possible negative side-effects on low-income households in terms of energy prices have to be carefully inquired in advance and addressed appropriately.
TildeMODEL v2018

Angesichts der Schwierigkeiten, denen einkommensschwache Haushalte gegenüberstehen können, sollten die Mitgliedstaaten je nach ihren Möglichkeiten die Einführung von Beihilfen in Betracht ziehen.
Given the difficulties that low-income households may face, the Member States should consider setting up assistance measures as and when possible.
TildeMODEL v2018

Angesichts der Schwierigkeiten, denen einkommensschwache Haushalte gegenü­berstehen können, müssen die Mitgliedstaaten je nach ihren Möglichkeiten die Einführung von Beihilfen in Betracht ziehen.
Given the difficulties that low-income households may face, the Member States should consider setting up assistance measures as and when possible.
TildeMODEL v2018

Außerdem müssen potenzielle negative Auswirkungen im Hinblick auf die Energiekosten für einkommensschwache Haushalte im Vorfeld sorgfältig geprüft und angemessene Abhilfemaßnahmen getroffen werden.
Moreover, possible negative side-effects on low-income households in terms of energy prices have to be carefully inquired in advance and addressed appropriately.
TildeMODEL v2018

Einkommensschwache Haushalte sind zumeist konzentriert in bestimmten Wohngebieten von Großstädten angesiedelt, wodurch die soziale und wirtschaftliche Segregation verschärft wird.
Finally, people with low incomes tend to be concentrated in the same neighbourhoods of large cities, contributing to social and economic segregation.
TildeMODEL v2018

Einkommensschwache Haushalte, ob als Mieter oder als Eigentümer, verfügen aufgrund mangelnder Ersparnisse oder Schwierigkeiten beim Zugang zu Krediten nicht über die erforderlichen Mittel für eine thermische Renovierung oder den Austausch der Heizanlagen.
Households with modest incomes, be they tenants or owners, do not have the means to improve insulation or replace heating installations, either because they lack savings, or they have difficulty accessing bank credit.
TildeMODEL v2018