Translation of "Einkommensschwach" in English
Die
Einwohner
historischer
Stadtviertel
sind
zumeist
einkommensschwach
und
können
die
hohen
Instandhaltungs-
und
Sanierungskosten
nicht
tragen.
The
inhabitants
of
historic
city
centres
are
frequently
low-income
households,
unable
to
afford
maintenance
and
conservation
costs.
EUbookshop v2
Die
Maßnahmen,
die
wir
hier
ergreifen,
dürfen
die
Haushalte,
die
ohnehin
schon
einkommensschwach
sind,
nicht
noch
mehr
schwächen
und
andere
Haushalte
in
noch
größere
Unsicherheit
stürzen.
The
measures
we
take
here
should
not
have
an
adverse
effect
on
households
that
are
already
on
low
incomes
and
make
the
position
of
other
households
more
insecure.
Europarl v8
Wir
wollen
etwas,
das
relativ
billig
oder
kostengünstig
ist,
weil
unglaublich
viele
Länder
involviert
sind,
und
einige
von
ihnen
sind
Schwellenländer,
einige
von
ihnen
Entwicklungsländer,
einkommensschwach.
We
want
something
that's
relatively
cheap,
or
cost-effective,
because
there's
an
awful
lot
of
countries
involved,
and
some
of
them
are
emerging
markets,
some
of
them
emerging
countries,
low-income.
TED2020 v1
Und
dann
dieser
letzte
Teil
hier-
obwohl
das
nur
ein
Überblick
ist,
ich
werde
nicht
alles
zeigen
können,
nicht
alle
Details-
ist
die
Idee
dass
die
Regierung
Leuten
helfen
wird
eine
Versicherung
abschließen
zu
können,
insbesondere
wenn
sie
einkommensschwach
sind,
oder
sich
in
einer
schwierigen
finanziellen
Situation
befinden.
And
then
this
final
part
here,
-though
this
is
just
an
overview,
I'm
not
covering
everything,
not
all
the
details-
is
the
idea
that
the
Government
will
also
subsidize
people
getting
policies,
especially
if
they
are
in
lower
income
brackets,
or
in
more
difficult
financial
situations.
QED v2.0a
Dort
ist
ein
größerer
Teil
der
Bevölkerung
einkommensschwach,
sodass
höhere
Preise
für
Dinge
des
täglichen
Bedarfs
wie
Lebensmittel
und
Brennstoff
schwerer
zu
verkraften
sind.
Generally,
a
larger
percentage
of
the
populationÂ
is
in
lower
income
brackets,
so
price
increases
in
essentials
like
food
and
fuel
can
be
harder
to
absorb.
ParaCrawl v7.1
Kenia
ist
ein
einkommensschwaches
Land
mit
geringen
Ressourcen.
Kenya
is
a
low-income,
low-resource
economy.
Europarl v8
Fast
die
Hälfte
aller
Kinder
aus
einkommensschwachen
Familien
besitzen
mehrere
Kindheitstraumata.
If
you're
a
low-income
kid,
almost
half
of
you
face
multiple
instances
of
childhood
trauma.
TED2020 v1
Wir
müssen
außerdem
vorausdenken
–
insbesondere,
was
die
einkommensschwachen
Länder
Afrikas
angeht.
We
must
also
think
ahead
–
especially
in
regard
to
low-income
countries
in
Africa.
News-Commentary v14
Zugleich
tragen
bisher
die
einkommensschwachen
griechischen
Haushalte
die
Hauptlast
der
Sparpolitik.
Meanwhile,
low-income
Greek
households
have
borne
the
brunt
of
austerity.
News-Commentary v14
Sie
konkurrieren
mit
einkommensschwachen
Bürgern
um
die
letzten
bezahlbaren
Wohnungen.
They
are
competing
with
residents
on
low
incomes
for
the
last
affordable
homes.
WMT-News v2019
Der
allgemeine
Gesundheitszustand
der
Bevölkerung
ist
in
der
Regel
in
einkommensschwachen
Gruppen
schlechter.
The
overall
health
status
of
the
population
tends
to
be
weaker
in
lower
income
groups.
TildeMODEL v2018
Vorschulerziehung
kann
die
Bildungsbenachteiligungen
von
Kindern
aus
einkommensschwachen
Gruppen
und
Minderheitengruppen
verringern.
Pre-school
education
can
reduce
the
educational
disadvantages
of
children
from
low-income
and
minority
backgrounds.
TildeMODEL v2018
Tabakanbauprämien
fördern
hingegen
in
einkommensschwachen
Ländern
in
ganz
entscheidendem
Maße
den
Tabakkonsum.
But
crucially,
tobacco
premia
do
encourage
smoking
in
low
income
countries.
TildeMODEL v2018
Sie
kennen
bestimmt
die
einkommensschwachen
Gegenden.
Well,
I'm
sure
that
you've
driven
through
our
lower-income
neighborhoods.
OpenSubtitles v2018