Translation of "Einkommensschwach" in English

Die Einwohner historischer Stadtviertel sind zumeist einkommensschwach und können die hohen Instandhaltungs- und Sanierungskosten nicht tragen.
The inhabitants of historic city centres are frequently low-income households, unable to afford maintenance and conservation costs.
EUbookshop v2

Die Maßnahmen, die wir hier ergreifen, dürfen die Haushalte, die ohnehin schon einkommensschwach sind, nicht noch mehr schwächen und andere Haushalte in noch größere Unsicherheit stürzen.
The measures we take here should not have an adverse effect on households that are already on low incomes and make the position of other households more insecure.
Europarl v8

Wir wollen etwas, das relativ billig oder kostengünstig ist, weil unglaublich viele Länder involviert sind, und einige von ihnen sind Schwellenländer, einige von ihnen Entwicklungsländer, einkommensschwach.
We want something that's relatively cheap, or cost-effective, because there's an awful lot of countries involved, and some of them are emerging markets, some of them emerging countries, low-income.
TED2020 v1

Und dann dieser letzte Teil hier- obwohl das nur ein Überblick ist, ich werde nicht alles zeigen können, nicht alle Details- ist die Idee dass die Regierung Leuten helfen wird eine Versicherung abschließen zu können, insbesondere wenn sie einkommensschwach sind, oder sich in einer schwierigen finanziellen Situation befinden.
And then this final part here, -though this is just an overview, I'm not covering everything, not all the details- is the idea that the Government will also subsidize people getting policies, especially if they are in lower income brackets, or in more difficult financial situations.
QED v2.0a

Dort ist ein größerer Teil der Bevölkerung einkommensschwach, sodass höhere Preise für Dinge des täglichen Bedarfs wie Lebensmittel und Brennstoff schwerer zu verkraften sind.
Generally, a larger percentage of the population is in lower income brackets, so price increases in essentials like food and fuel can be harder to absorb.
ParaCrawl v7.1

Kenia ist ein einkommensschwaches Land mit geringen Ressourcen.
Kenya is a low-income, low-resource economy.
Europarl v8

Fast die Hälfte aller Kinder aus einkommensschwachen Familien besitzen mehrere Kindheitstraumata.
If you're a low-income kid, almost half of you face multiple instances of childhood trauma.
TED2020 v1

Wir müssen außerdem vorausdenken – insbesondere, was die einkommensschwachen Länder Afrikas angeht.
We must also think ahead – especially in regard to low-income countries in Africa.
News-Commentary v14

Zugleich tragen bisher die einkommensschwachen griechischen Haushalte die Hauptlast der Sparpolitik.
Meanwhile, low-income Greek households have borne the brunt of austerity.
News-Commentary v14

Sie konkurrieren mit einkommensschwachen Bürgern um die letzten bezahlbaren Wohnungen.
They are competing with residents on low incomes for the last affordable homes.
WMT-News v2019

Der allgemeine Gesundheitszustand der Bevölkerung ist in der Regel in einkommensschwachen Gruppen schlechter.
The overall health status of the population tends to be weaker in lower income groups.
TildeMODEL v2018

Vorschulerziehung kann die Bildungsbenachteiligungen von Kindern aus einkommensschwachen Gruppen und Minderheitengruppen verringern.
Pre-school education can reduce the educational disadvantages of children from low-income and minority backgrounds.
TildeMODEL v2018

Tabakanbauprämien fördern hingegen in einkommensschwachen Ländern in ganz entscheidendem Maße den Tabakkonsum.
But crucially, tobacco premia do encourage smoking in low income countries.
TildeMODEL v2018

Sie kennen bestimmt die einkommensschwachen Gegenden.
Well, I'm sure that you've driven through our lower-income neighborhoods.
OpenSubtitles v2018