Translation of "Einiges abverlangen" in English
Grant
meinte
ja:
Dem
kann
man
einiges
abverlangen.
Like
Grant
said,
you
drive
it
hard
and
put
it
away
wet.
OpenSubtitles v2018
Das
herausfordernde
Marktumfeld
wird
uns
auch
im
Jahr
2019
einiges
abverlangen.
The
challenging
market
environment
will
continue
to
place
many
demands
on
us
in
2019.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
"steiles
Programm",
das
uns
einiges
abverlangen
wird.
This
is
quite
a
challenge,
and
we
will
have
to
put
a
lot
into
it.
ParaCrawl v7.1
Hier
werden
sicher
Sandpassagen
und
große
Hitze
mir
und
dem
Material
einiges
abverlangen.
Here
Sahara
sands
and
heat
will
demand
the
most
of
me
and
the
material.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
mir
einiges
abverlangen.
It'll
take
some
doing.
OpenSubtitles v2018
Nehmen
Sie
bitte
zur
Kenntnis,
dass
die
Kurse
den
Teilnehmern
doch
einiges
an
Zeit
abverlangen!
Please
note
that
the
courses
require
quite
some
time
from
the
participants!
ParaCrawl v7.1
Keine
einfache
Angelegenheit,
weil
Bälle
auf
einer
Maschine
dieser
einiges
an
„Feingefühl“
abverlangen.
This
was
no
easy
task,
since
the
balls
require
a
certain
degree
of
sensitivity
from
the
machine.
ParaCrawl v7.1
Die
ungewöhnlichen
Arbeitszeiten
werden
allen
Beteiligten
bestimmt
einiges
abverlangen
und
zugleich
eine
interessante
Erfahrung.
The
unusual
working
times
will
certainly
demand
a
fair
amount
of
all
involved,
but
will
also
be
an
interesting
experience.
ParaCrawl v7.1
Die
nächsten
Wochen
werden
mir
ganz
bestimmt
wieder
einiges
abverlangen,
bis
die
kommende
F/W
Kollektion
2017/18
zu
meiner
Zufriedenheit
steht
-
weitere
ausführliche
Recherchearbeiten,
Einkäufe,
Kurz-Trips,
...
There’s
still
work
to
be
done
in
the
next
few
weeks
before
I’m
happy
with
my
upcoming
A/W
2017/18
collection.
I’ll
be
carrying
out
more
research,
spending
more
time
buying,
going
on
more
trips
away...
CCAligned v1
Und
wie
Du
es
von
einer
erstklassigen
Haze
schon
vermuten
wirst,
kann
ihre
Blütezeit
von
14
Wochen
dem
Erzeuger
einiges
an
Geduld
abverlangen.
And
as
you’d
expect
from
a
first-grade
Haze,
her
flowering
period
of
14
weeks
can
demand
a
lot
of
patience
from
the
grower.
ParaCrawl v7.1
Das
Team
hatte
die
Aussicht,
erstmals
im
Qualifying
ins
Q3
zu
kommen,
da
auch
Wendlinger
dem
GT-R
einiges
abverlangen
und
das
auch
umsetzen
konnte.
The
team
had
a
chance
to
reach
Q3
in
the
qualifying
for
the
first
time
because
Wendlinger
was
also
able
to
demand
a
lot
from
the
GT-R
and
be
successful
in
doing
so.
ParaCrawl v7.1
Von
derselben
Qualität
und
Innovationsfreudigkeit,
die
in
den
eigens
für
den
Straßen¬bereich
konzipierten
Laufrädern
und
Komponenten
stecken,
profitieren
nun
auch
die
Radfahrer
der
Cross-Rennen,
bei
denen
Bedingungen
herrschen,
die
den
Athleten
so
einiges
abverlangen.
Cyclists
can
now
take
advantage
of
the
same
quality
and
innovation
found
in
Campagnolo
wheels
and
components
specifically
made
for
the
road
and
take
them
to
the
extremely
demanding
conditions
of
cyclocross.
ParaCrawl v7.1
Der
weitere
Weg
führt
uns
zum
McIntosh
Creek,
der
uns
mit
zwei
weiteren
Portagen
erwartet,
die
mit
ihren
510
Metern
und
745
Metern
uns
einiges
abverlangen.
The
further
way
leads
us
to
McIntosh
Creek,
which
brings
us
two
more
portages,
which
-
510m
and
745m
long
-
make
us
pay
with
some
more
sweat.
ParaCrawl v7.1
Jenseits
von
irgendwelcher
spekulativen
Darstellung
wird
hier
sehr
klar
und
einfach
eine
Geschichte
erzählt,
deren
soziale
Konstellationen
dem
Zuschauer
wirklich
einiges
abverlangen.
Beyond
any
kind
of
speculative
portrayal,
this
is
a
story
whose
social
realities
demand
a
lot
from
the
viewer,
but
it
is
told
simply
and
clearly.
ParaCrawl v7.1
Die
European
Fly
Fishing
Association
(EFFA)
hat
sehr
anspruchsvolle
Zertifikationsprogrammme
für
Instruktoren
und
Fliegenfischer
Guides
entwickelt,
die
den
Kandidaten
in
den
Bereichen
allgemeines
Wissen
im
Bereich
des
Fliegenfischens,
didaktische
und
methodische
Fähigkeiten
aber
auch
im
wurftechnischen
Bereich
einiges
abverlangen.
The
European
Fly
Fishing
Association
is
known
to
have
set
up
several
certification
programmes
which
are
all
of
a
very
high
level
in
regard
of
the
knowledge,
performance
and
especially
the
teaching
abilities
which
are
demanded
by
the
candidates
who
intend
to
pass
the
exams.
EFFA
has
world
leading
casting
experts
in
its
team
of
examiners
who
helped
to
develop
the
programmes
to
the
level
they
are
today.
ParaCrawl v7.1
Das
wird
Ihnen
einiges
abverlangen,
aber
jeden
Tag
Ihrer
Ausbildung
spannender
machen.“
Derzeit
bildet
das
Familienunternehmen
rund
200
junge
Menschen
in
20
Berufsfeldern
aus
–
vom
Elektroniker
für
Betriebstechnik
über
die
Fachkraft
für
Lagerlogistik
bis
hin
zum
IT-Systemkaufmann.
This
will
place
great
demands
on
you
but
it
does
make
your
training
more
exciting
every
day.”
The
company
is
currently
training
some
200
young
people
in
20
different
careers,
ranging
from
electronics
technicians
for
industrial
engineering
to
warehouse
logistics
specialists
and
IT
systems
management
assistants.
ParaCrawl v7.1
Doch
im
deutschsprachigen
Raum
wagte
man
sich
zunächst
nicht
an
die
komplexen
erzählerischen
Gebilde
heran,
die
dem
Leser
einige
Aufmerksamkeit
abverlangen
und
ihn
dafür
reich
belohnen
–
mit
einem
unerschöpflichen
Geschichtenfundus,
der
Wirklichkeit
abgelauscht
und
in
die
Welt
der
Poesie,
der
Mythen
und
Fantasie
überführt.
Nevertheless,
in
the
German-speaking
world,
there
was
a
reluctance
to
contend
with
complex,
narrative
constructions
demanding
the
reader’s
full
attention,
and
for
which
one
is
later
rewarded
–
with
an
inexhaustible
wealth
of
stories
which
eavesdrop
on
reality
and
lead
into
the
world
of
poetry,
myths,
and
fantasy.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
ihm
wohl
einige
Zeit
abverlangen,
sich
an
die
Bedingungen
in
der
Straße
von
Gibraltar
sowie
an
die
verschiedenen
Gruppen
von
Grindwalen
zu
gewöhnen.
It
may
take
some
time
until
he
has
adapted
to
the
conditions
in
the
Strait
of
Gibraltar
and
the
various
groups
of
pilot
whales.
ParaCrawl v7.1