Translation of "Einiges abverlangen" in English

Grant meinte ja: Dem kann man einiges abverlangen.
Like Grant said, you drive it hard and put it away wet.
OpenSubtitles v2018

Das herausfordernde Marktumfeld wird uns auch im Jahr 2019 einiges abverlangen.
The challenging market environment will continue to place many demands on us in 2019.
ParaCrawl v7.1

Das ist ein "steiles Programm", das uns einiges abverlangen wird.
This is quite a challenge, and we will have to put a lot into it.
ParaCrawl v7.1

Hier werden sicher Sandpassagen und große Hitze mir und dem Material einiges abverlangen.
Here Sahara sands and heat will demand the most of me and the material.
ParaCrawl v7.1

Es wird mir einiges abverlangen.
It'll take some doing.
OpenSubtitles v2018

Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass die Kurse den Teilnehmern doch einiges an Zeit abverlangen!
Please note that the courses require quite some time from the participants!
ParaCrawl v7.1

Keine einfache Angelegenheit, weil Bälle auf einer Maschine dieser einiges an „Feingefühl“ abverlangen.
This was no easy task, since the balls require a certain degree of sensitivity from the machine.
ParaCrawl v7.1

Die ungewöhnlichen Arbeitszeiten werden allen Beteiligten bestimmt einiges abverlangen und zugleich eine interessante Erfahrung.
The unusual working times will certainly demand a fair amount of all involved, but will also be an interesting experience.
ParaCrawl v7.1

Die nächsten Wochen werden mir ganz bestimmt wieder einiges abverlangen, bis die kommende F/W Kollektion 2017/18 zu meiner Zufriedenheit steht - weitere ausführliche Recherchearbeiten, Einkäufe, Kurz-Trips, ...
There’s still work to be done in the next few weeks before I’m happy with my upcoming A/W 2017/18 collection. I’ll be carrying out more research, spending more time buying, going on more trips away...
CCAligned v1

Und wie Du es von einer erstklassigen Haze schon vermuten wirst, kann ihre Blütezeit von 14 Wochen dem Erzeuger einiges an Geduld abverlangen.
And as you’d expect from a first-grade Haze, her flowering period of 14 weeks can demand a lot of patience from the grower.
ParaCrawl v7.1

Das Team hatte die Aussicht, erstmals im Qualifying ins Q3 zu kommen, da auch Wendlinger dem GT-R einiges abverlangen und das auch umsetzen konnte.
The team had a chance to reach Q3 in the qualifying for the first time because Wendlinger was also able to demand a lot from the GT-R and be successful in doing so.
ParaCrawl v7.1

Von derselben Qualität und Innovationsfreudigkeit, die in den eigens für den Straßen¬bereich konzipierten Laufrädern und Komponenten stecken, profitieren nun auch die Radfahrer der Cross-Rennen, bei denen Bedingungen herrschen, die den Athleten so einiges abverlangen.
Cyclists can now take advantage of the same quality and innovation found in Campagnolo wheels and components specifically made for the road and take them to the extremely demanding conditions of cyclocross.
ParaCrawl v7.1

Der weitere Weg führt uns zum McIntosh Creek, der uns mit zwei weiteren Portagen erwartet, die mit ihren 510 Metern und 745 Metern uns einiges abverlangen.
The further way leads us to McIntosh Creek, which brings us two more portages, which - 510m and 745m long - make us pay with some more sweat.
ParaCrawl v7.1

Jenseits von irgendwelcher spekulativen Darstellung wird hier sehr klar und einfach eine Geschichte erzählt, deren soziale Konstellationen dem Zuschauer wirklich einiges abverlangen.
Beyond any kind of speculative portrayal, this is a story whose social realities demand a lot from the viewer, but it is told simply and clearly.
ParaCrawl v7.1

Die European Fly Fishing Association (EFFA) hat sehr anspruchsvolle Zertifikationsprogrammme für Instruktoren und Fliegenfischer Guides entwickelt, die den Kandidaten in den Bereichen allgemeines Wissen im Bereich des Fliegenfischens, didaktische und methodische Fähigkeiten aber auch im wurftechnischen Bereich einiges abverlangen.
The European Fly Fishing Association is known to have set up several certification programmes which are all of a very high level in regard of the knowledge, performance and especially the teaching abilities which are demanded by the candidates who intend to pass the exams. EFFA has world leading casting experts in its team of examiners who helped to develop the programmes to the level they are today.
ParaCrawl v7.1

Das wird Ihnen einiges abverlangen, aber jeden Tag Ihrer Ausbildung spannender machen.“ Derzeit bildet das Familienunternehmen rund 200 junge Menschen in 20 Berufsfeldern aus – vom Elektroniker für Betriebstechnik über die Fachkraft für Lagerlogistik bis hin zum IT-Systemkaufmann.
This will place great demands on you but it does make your training more exciting every day.” The company is currently training some 200 young people in 20 different careers, ranging from electronics technicians for industrial engineering to warehouse logistics specialists and IT systems management assistants.
ParaCrawl v7.1

Doch im deutschsprachigen Raum wagte man sich zunächst nicht an die komplexen erzählerischen Gebilde heran, die dem Leser einige Aufmerksamkeit abverlangen und ihn dafür reich belohnen – mit einem unerschöpflichen Geschichtenfundus, der Wirklichkeit abgelauscht und in die Welt der Poesie, der Mythen und Fantasie überführt.
Nevertheless, in the German-speaking world, there was a reluctance to contend with complex, narrative constructions demanding the reader’s full attention, and for which one is later rewarded – with an inexhaustible wealth of stories which eavesdrop on reality and lead into the world of poetry, myths, and fantasy.
ParaCrawl v7.1

Es wird ihm wohl einige Zeit abverlangen, sich an die Bedingungen in der Straße von Gibraltar sowie an die verschiedenen Gruppen von Grindwalen zu gewöhnen.
It may take some time until he has adapted to the conditions in the Strait of Gibraltar and the various groups of pilot whales.
ParaCrawl v7.1