Translation of "Einige zeit" in English
Das
wird
einige
Zeit
in
Anspruch
nehmen.
This
will
take
time.
Europarl v8
Es
stimmt,
wir
haben
einige
Zeit
darüber
beraten.
It
is
true
that
we
have
been
discussing
it
for
some
time.
Europarl v8
Noch
dauert
es
einige
Zeit,
bevor
die
Grundlagengesetze
angenommen
werden.
There
is
still
time
before
the
adoption
of
the
generic
laws.
Europarl v8
Es
stehen
in
der
nächsten
Zeit
einige
ganz
wichtige
Bereiche
zur
Diskussion.
Some
very
important
areas
are
to
be
discussed
in
the
near
future.
Europarl v8
Ich
habe
einige
Zeit
gewartet,
bis
ich
zur
Sitzung
mußte.
I
waited
as
long
as
I
was
supposed
to
and
stopped
waiting
when
I
came
into
this
sitting.
Europarl v8
Die
eingeleiteten
Initiativen
benötigen
einige
Zeit,
bis
sie
praxiswirksam
werden.
The
initiatives
which
are
under
way
need
time
to
operate
in
practice.
Europarl v8
Dies
könnte
einige
Zeit
in
Anspruch
nehmen.
This
could
take
some
time.
Europarl v8
Das
wird
noch
einige
Zeit
erfordern.
It
will
take
some
time
to
do
this.
Europarl v8
Einige
Zeit
lang
haben
wir
die
Integration
der
Märkte
in
Nordafrika
unterstützt.
We
have
supported
the
integration
of
markets
in
North
Africa
for
some
time.
Europarl v8
Das
wird
noch
einige
Zeit
dauern.
It
will
be
some
time
before
this
is
the
case.
Europarl v8
Es
ist
richtig,
daß
einige
Asbestsorten
zur
Zeit
noch
nicht
verboten
sind.
It
is
true
that
some
types
of
asbestos
have
not
yet
been
banned.
Europarl v8
Es
scheint,
dass
diese
Situation
für
einige
Zeit
anhalten
wird.
It
appears
that
this
situation
will
continue
for
quite
some
time.
Europarl v8
Bis
zur
Erweiterung
haben
wir
noch
einige
Jahre
Zeit.
We
still
have
a
few
years
yet
until
enlargement.
Europarl v8
Es
wird
einige
Zeit
dauern,
bis
das
Vertrauen
wieder
hergestellt
sein
wird.
It
will
take
time
to
restore
confidence.
Europarl v8
Leider
hindern
uns
zur
Zeit
einige
Unklarheiten
in
Europa
daran.
Unfortunately,
some
ambiguities
in
Europe
today
are
preventing
us
from
doing
so.
Europarl v8
Dies
wird
einige
Zeit
in
Anspruch
nehmen.
This
will
take
some
time.
Europarl v8
Aufgrund
ihrer
Komplexität
wird
die
Analyse
einige
Zeit
in
Anspruch
nehmen.
This
analysis
is
complex
and
will
take
some
time.
Europarl v8
Die
junge
Demokratie
wird
noch
für
einige
Zeit
Unterstützung
benötigen.
This
fledgling
democracy
will
require
support
for
some
time
to
come.
Europarl v8
Sie
werden
ja
noch
einige
Zeit
bei
uns
bleiben.
You
will
be
staying
with
us
for
a
little
longer.
Europarl v8
Natürlich
werden
diese
legislativen
Änderung
einige
Zeit
in
Anspruch
nehmen.
Obviously,
these
legislative
changes
will
take
some
time.
Europarl v8
Es
ist
an
der
Zeit,
einige
von
ihnen
zu
internationalisieren.
It
is
time
that
we
internationalised
some
of
them.
Europarl v8
Daher
ist
es
jetzt
höchste
Zeit,
einige
ziemlich
radikale
neue
Überlegungen
anzustellen.
So
I
believe
that
it
is
now
time
for
some
fairly
radical
new
thinking.
Europarl v8
Es
wird
einige
Zeit
dauern,
bis
dies
wiederhergestellt
ist.
It
will
take
time
to
restore
confidence.
Europarl v8
Es
wird
einige
Zeit
dauern,
bis
die
Maßnahmen
Wirkung
zeigen.
It
will
take
some
time
for
the
proposed
measures
to
take
effect.
Europarl v8
Es
wird
einige
Zeit
dauern,
bis
sich
die
Lage
bessert.
It
will
be
some
time
before
the
situation
improves.
Europarl v8
Es
ist
nun
auch
Zeit,
einige
Wahrheiten
deutlich
auszusprechen:
The
time
has
also
come
to
spell
out
a
few
home
truths.
Europarl v8
Offensichtlich
gibt
es
die
Quote
ja
noch
einige
Zeit.
Evidently
we
will
still
have
the
quota
for
some
time.
Europarl v8
Unserer
fiel
vom
Küchentisch
und
überstand
sogar
einige
Zeit
im
Maul
unseres
Hundes.
Ours
was
able
to
drop
off
the
kitchen
table
and
even
spent
some
time
inside
our
dog's
mouth.
WMT-News v2019