Translation of "Einheitliches vorgehen" in English
Wir
fordern
dringend
ein
einheitliches
Vorgehen.
We
would
argue
strongly
for
consistency.
Europarl v8
In
der
Europäischen
Union
müssen
wir
ein
einheitliches
Vorgehen
sicherstellen.
In
the
European
Union
we
must
ensure
unity
of
action.
Europarl v8
Zu
Kontrollzwecken
ist
ein
einheitliches
Vorgehen
geboten.
For
the
purposes
of
control,
a
harmonised
approach
has
to
be
followed.
JRC-Acquis v3.0
Auch
zur
Verhinderung
von
Aufsichtsarbitrage
ist
ein
einheitliches
Vorgehen
unumgänglich.
Further,
a
consistent
approach
is
essential
in
order
to
avoid
regulatory
arbitrage.
TildeMODEL v2018
Das
erfordert
ein
einheitliches,
abgestimmtes
Vorgehen
aller
Beteiligten;
This
requires
a
unified,
concerted
approach
by
all
parties
involved
in
implementation.
TildeMODEL v2018
Zu
Kontrollzwecken
sollte
ein
einheitliches
Vorgehen
angewandt
werden.
For
the
purposes
of
control,
a
harmonised
approach
should
be
followed.
DGT v2019
Zu
Kontrollzwecken
sollte
ein
einheitliches
Vorgehen
erfolgen.
For
the
purposes
of
control,
a
harmonised
approach
should
be
followed.
DGT v2019
Hier
muss
die
Gemeinschaft
tätig
werden,
um
ein
einheitliches
Vorgehen
sicherzustellen.
EU
action
is
necessary
to
ensure
a
common
approach.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
die
Umsetzung
der
Richtlinie
überwachen
und
ein
einheitliches
Vorgehen
sicherstellen.
The
Commission's
monitoring
of
the
implementation
of
the
Directive
will
ensure
a
consistent
approach.
TildeMODEL v2018
Infolgedessen
gibt
es
kein
EU-weit
einheitliches
Vorgehen.
As
a
consequence,
a
unified
approach
at
EU
level
has
not
emerged,.
TildeMODEL v2018
Dadurch
werden
die
zügige
Einleitung
der
Untersuchungen
und
ein
einheitliches
Vorgehen
gewährleistet.
This
will
ensure
a
quick
opening
of
investigations
and
overall
consistency.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Zentralbank
hat
ihre
Glaubwürdigkeit
durch
konsequentes,
einheitliches
Vorgehen
aufgebaut.
The
European
Central
Bank
has
built
up
its
credibility
through
consistent
policies.
Europarl v8
Die
Verordnung
sieht
ein
einheitliches
Vorgehen
bei
Konzeption
und
Erarbeitung
der
Kontrollsysteme
vor.
It
has
continued
its
action
to
support
recognition
ofthe
International
Criminal
Court
and
the
promotion
of
free
and
democratic
elections(Afghanistan,
Belarus,
Kosovo,
Ukraine),
so
as
to
promote
democracy
and
the
rule
of
lawthroughout
the
world.
EUbookshop v2
Daher
ist
ein
einheitliches
Vorgehen
in
den
Bereichen
Fusionen
und
strategische
Allianzen
sicherzustellen.
In
this
context,
it
isessential
to
ensure
that
a
coherent
approach
to
mergers
and
strategic
alliances
will
be
adopted.
EUbookshop v2
Daher
wurde
für
ein
einheitliches
Vorgehen
auf
europäischer
Ebene
plädiert.
A
uniform
European
approach
was
advocated.
EUbookshop v2
Insgesamt
wird
nur
ein
gemeinsames
und
einheitliches
Vorgehen
zum
Erfolg
führen.
Overall
success
will
be
achieved
through
a
common
and
consistent
approach.
TildeMODEL v2018
Auch
zu
Korrekturmaßnahmeplänen
gibt
es
Empfehlungen
für
ein
einheitliches
Vorgehen.
There
are
also
recommendations
for
a
standardized
approach
to
corrective
action
plans.
ParaCrawl v7.1
Diese
Konzeption
sichert
ein
rasches
und
einheitliches
Vorgehen
bei
minimalem
Zeitaufwand.
This
concept
ensures
a
rapid
and
uniform
method
with
minimum
time
expenditure.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Bauteile
gereinigt
werden
sollen,
gibt
es
kein
einheitliches
Vorgehen.
When
component
parts
require
cleaning,
there
is
no
uniform
procedure
to
be
followed.
ParaCrawl v7.1
Bisher
gibt
es
kein
einheitliches
Vorgehen
bei
der
Betriebsführung
solcher
sehr
träger
Systeme.
Until
now
there
has
been
no
uniform
approach
to
the
operational
management
of
such
very
inert
systems.
ParaCrawl v7.1
Langfristig
brauchen
wir
ein
einheitliches
Vorgehen
der
Weltgemeinschaft
gegen
weibliche
Genitalverstümmelung.
In
the
long-term
we
need
consistent
proceedings
by
the
United
Nations
against
Female
Genital
Mutilation.
ParaCrawl v7.1
Sie
möchten
ein
einheitliches
Vorgehen
bei
Ihnen
und
Ihren
Zulieferern
implementieren?
You
want
to
implement
a
uniform
procedure
for
you
and
your
suppliers?
ParaCrawl v7.1
Das
Problem
ist,
dass
Europa
sich
nicht
auf
ein
einheitliches
Vorgehen
einigen
kann.
The
problem
is
that
Europe
cannot
agree
on
a
consistent
procedure.
Europarl v8
Meine
Schlussfolgerung
für
Sie,
Herr
Kommissar,
ist,
dass
wir
ein
einheitliches
Vorgehen
wollen.
My
conclusion
for
you,
Commissioner,
is
that
we
want
joined-up
policy.
Europarl v8