Translation of "Einheitliches vorgehen" in English

Wir fordern dringend ein einheitliches Vorgehen.
We would argue strongly for consistency.
Europarl v8

In der Europäischen Union müssen wir ein einheitliches Vorgehen sicherstellen.
In the European Union we must ensure unity of action.
Europarl v8

Zu Kontrollzwecken ist ein einheitliches Vorgehen geboten.
For the purposes of control, a harmonised approach has to be followed.
JRC-Acquis v3.0

Auch zur Verhinderung von Aufsichtsarbitrage ist ein einheitliches Vorgehen unumgänglich.
Further, a consistent approach is essential in order to avoid regulatory arbitrage.
TildeMODEL v2018

Das erfordert ein einheitliches, abgestimmtes Vorgehen aller Beteiligten;
This requires a unified, concerted approach by all parties involved in implementation.
TildeMODEL v2018

Zu Kontrollzwecken sollte ein einheitliches Vorgehen angewandt werden.
For the purposes of control, a harmonised approach should be followed.
DGT v2019

Zu Kontrollzwecken sollte ein einheitliches Vorgehen erfolgen.
For the purposes of control, a harmonised approach should be followed.
DGT v2019

Hier muss die Gemeinschaft tätig werden, um ein einheitliches Vorgehen sicherzustellen.
EU action is necessary to ensure a common approach.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird die Umsetzung der Richtlinie überwachen und ein einheitliches Vorgehen sicherstellen.
The Commission's monitoring of the implementation of the Directive will ensure a consistent approach.
TildeMODEL v2018

Infolgedessen gibt es kein EU-weit einheitliches Vorgehen.
As a consequence, a unified approach at EU level has not emerged,.
TildeMODEL v2018

Dadurch werden die zügige Einleitung der Untersuchungen und ein einheitliches Vorgehen gewährleistet.
This will ensure a quick opening of investigations and overall consistency.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Zentralbank hat ihre Glaubwürdigkeit durch konsequentes, einheitliches Vorgehen aufgebaut.
The European Central Bank has built up its credibility through consistent policies.
Europarl v8

Die Verordnung sieht ein einheitliches Vorgehen bei Konzeption und Erarbeitung der Kontrollsysteme vor.
It has continued its action to support recognition ofthe International Criminal Court and the promotion of free and democratic elections(Afghanistan, Belarus, Kosovo, Ukraine), so as to promote democracy and the rule of lawthroughout the world.
EUbookshop v2

Daher ist ein einheitliches Vorgehen in den Bereichen Fusionen und strategische Allianzen sicherzustellen.
In this context, it isessential to ensure that a coherent approach to mergers and strategic alliances will be adopted.
EUbookshop v2

Daher wurde für ein einheitliches Vorgehen auf europäischer Ebene plädiert.
A uniform European approach was advocated.
EUbookshop v2

Insgesamt wird nur ein gemeinsames und einheitliches Vorgehen zum Erfolg führen.
Overall success will be achieved through a common and consistent approach.
TildeMODEL v2018

Auch zu Korrekturmaßnahmeplänen gibt es Empfehlungen für ein einheitliches Vorgehen.
There are also recommendations for a standardized approach to corrective action plans.
ParaCrawl v7.1

Diese Konzeption sichert ein rasches und einheitliches Vorgehen bei minimalem Zeitaufwand.
This concept ensures a rapid and uniform method with minimum time expenditure.
ParaCrawl v7.1

Wenn Bauteile gereinigt werden sollen, gibt es kein einheitliches Vorgehen.
When component parts require cleaning, there is no uniform procedure to be followed.
ParaCrawl v7.1

Bisher gibt es kein einheitliches Vorgehen bei der Betriebsführung solcher sehr träger Systeme.
Until now there has been no uniform approach to the operational management of such very inert systems.
ParaCrawl v7.1

Langfristig brauchen wir ein einheitliches Vorgehen der Weltgemeinschaft gegen weibliche Genitalverstümmelung.
In the long-term we need consistent proceedings by the United Nations against Female Genital Mutilation.
ParaCrawl v7.1

Sie möchten ein einheitliches Vorgehen bei Ihnen und Ihren Zulieferern implementieren?
You want to implement a uniform procedure for you and your suppliers?
ParaCrawl v7.1

Das Problem ist, dass Europa sich nicht auf ein einheitliches Vorgehen einigen kann.
The problem is that Europe cannot agree on a consistent procedure.
Europarl v8

Meine Schlussfolgerung für Sie, Herr Kommissar, ist, dass wir ein einheitliches Vorgehen wollen.
My conclusion for you, Commissioner, is that we want joined-up policy.
Europarl v8