Translation of "Einheitliches niveau" in English
Aus
diesem
Grund
sieht
der
Vorschlag
ein
einheitliches
Niveau
im
Veterinärsektor
vor.
For
this
reason,
the
proposal
provides
for
a
standard
level
in
the
veterinary
sector.
Europarl v8
Diese
Option
würde
ein
einheitliches
Niveau
angemessenen
Fahrgastschutzes
in
allen
Mitgliedstaaten
sicherstellen.
This
option
would
ensure
a
uniform
level
of
adequate
protection
of
passengers
in
all
Member
States.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
wird
damit
ein
einheitliches
Niveau
im
jeweiligen
Lehrberuf
sichergestellt.
This
serves
to
ensure
that
uniform
standards
are
applied
within
each
apprenticeship
trade.
EUbookshop v2
Die
technischen
Anforderungen
an
Binnenschiffe
sollen
auf
ein
einheitliches
europäisches
Niveau
gebracht
werden.
Technical
requirements
for
the
inland
navigation
vessels
-
to
the
single
European
level.
ParaCrawl v7.1
Die
IRCA
Lehrgangs-Richtlinien
sichern
dabei
ein
einheitliches
Auditoren-Niveau.
The
IRCA
training
guidelines
ensure
a
uniform
standard
for
auditors.
ParaCrawl v7.1
Wir
halten
ein
einheitliches
Niveau
der
Professionalität,
Qualität,
Glaubwürdigkeit
und
Service.
We
uphold
a
consistent
level
of
professionalism,
quality,
credibility
and
service.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
wird
ein
einheitliches
und
harmonisiertes
Niveau
der
Sicherheitsanforderungen
gewährleistet
und
eine
Wettbewerbsverzerrung
verhindert.
It
will
ensure
a
uniform
and
harmonized
level
of
safety
requirements
whilst
also
avoiding
distortion
of
competition.
Europarl v8
Dieser
Richtlinienvorschlag
zielt
nicht
auf
ein
einheitliches
Niveau
der
KWK-Verbreitung
in
allen
Mitgliedstaaten
ab.
This
proposal
for
Directive
does
not
aim
to
ensure
the
same
level
of
penetration
of
cogeneration
in
all
Member
States.
TildeMODEL v2018
Dürfte
allgemein
zuverlässig
sein,
setzt
jedoch
einheitliches
administratives
Niveau
in
allen
Gemeinden
voraus.
Likely
to
be
generally
reliable,
but
it
is
dependent
on
a
consistent
standard
of
administration
across
all
municipalities
EUbookshop v2
Bei
AXIO-NET
werden
in
der
Vernetzung
alle
GLONASS-Beobachtungen
auf
ein
sogenanntes
einheitliches
Niveau
kalibriert.
Using
AXIO-NET
services,
all
GLONASS
observations
are
calibrated
in
the
networking
on
a
so-called
standardized
level.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
dies
in
den
Anhängen
klar
und
detailliert
aufführen,
damit
innerhalb
der
Union
ein
einheitliches
Niveau
der
Risikobewertung
angewendet
wird.
We
need
to
detail
this
clearly
in
the
annexes
to
ensure
that
we
have
a
uniform
level
of
risk
assessment
across
the
Union.
Europarl v8
Der
Rat
erkennt
die
Notwendigkeit
an,
daß
ein
in
höchstem
Maße
einheitliches
Niveau
an
Flugsicherheit
in
Europa
geschaffen
wird,
und
unterstützt
daher
die
Einrichtung
dieser
Agentur.
The
Council
recognizes
the
need
to
achieve
a
high
uniform
level
of
aviation
safety
in
Europe
and
therefore
supports
EASA's
establishment.
Europarl v8
Eines
der
Kernelemente
zur
Erreichung
dieses
Zieles
ist
eine
Flugsicherheitsagentur,
die
in
gut
organisierter
Eigenverantwortung
ein
einheitliches
hohes
Niveau
an
Flugsicherheit
gewährleisten
kann.
One
of
the
key
elements
in
achieving
this
objective
is
an
Aviation
Safety
Agency
that
is
capable
of
guaranteeing
a
uniform
and
high
level
of
safety
in
the
air
on
its
own
responsibility
and
with
good
organisation.
Europarl v8
Zu
solchen
Maßnahmen
gehört
auch
die
Einrichtung
einer
unabhängigen
Agentur,
die
ein
hohes
und
einheitliches
Niveau
der
Kontrolle
und
Überwachung
sichert.
Such
measures
include
establishing
an
independent
Agency
that
guarantees
a
high
and
uniform
standard
of
control
and
supervision.
Europarl v8
Wenn
dieser
Vorschlag
angenommen
wird,
kann
ein
einheitliches,
hohes
Niveau
der
Flugsicherheit
in
der
Zivilluftfahrt
mit
gemeinsamen
Sicherheitsvorschriften
geschaffen
werden.
If
this
proposal
comes
to
fruition,
a
uniform,
high
level
of
safety
in
civil
aviation
with
common
safety
requirements
will
be
created.
Europarl v8
Diese
beiden
Länder
haben
sich,
insbesondere
auf
der
Ebene
des
Rates,
aber
auch
im
Gespräch
mit
dem
Berichterstatter
des
Parlaments
in
hohem
Maße
in
die
Gespräche
eingebracht,
und
wir
können
damit
rechnen,
dass
daher
auch
in
diesen
Ländern
ein
einheitliches,
gesamteuropäisches
Niveau
der
Tunnelsicherheit
zu
erwarten
ist.
Both
these
countries,
especially
at
the
level
of
the
Council,
but
also
in
meetings
with
Parliament’s
rapporteur,
have
been
involved
to
a
large
extent
in
the
discussions,
and
we
can
expect
that
as
a
result
in
these
countries
also
a
uniform
tunnel
safety
standard
at
the
general
European
level
can
be
expected.
Europarl v8
Das
heißt,
dass
auch
hier
die
Ausbildung,
das
Sicherheitsniveau
und
alle
Dinge,
die
dazu
gehören,
ein
einheitliches
hohes
Niveau
haben
werden.
In
other
words,
a
uniformly
high
level
of
training,
safety
standards
and
all
the
accompanying
attributes
will
now
be
found
among
cabin
crews
too.
Europarl v8
Nach
Ansicht
meiner
Fraktion
wird
mit
der
Errichtung
der
Europäischen
Agentur
für
Flugsicherheit
und
mit
der
zugehörigen
Rechtsvorschrift
das
Hauptziel
verfolgt,
in
den
Bereichen
Sicherheit
und
Umweltschutz
in
der
Zivilluftfahrt
ein
hohes
einheitliches
Niveau
zu
erreichen.
My
group
believes
that
guaranteeing
a
high
and
uniform
level
of
safety
and
environmental
protection
in
civil
aviation
is
the
key
objective
in
setting
up
the
European
Aviation
Safety
Agency
and
drafting
attendant
legislation.
Europarl v8
In
der
Richtlinie
wird
durch
einen
Rahmen
allgemeiner
Grundsätze
ein
einheitliches
Niveau
des
Schutzes
gegen
die
Gefährdung
durch
Karzinogene
und
Mutagene
vorgegeben,
um
den
Mitgliedstaaten
die
Gewährleistung
einer
einheitlichen
Anwendung
der
Mindestvorschriften
zu
ermöglichen.
A
consistent
level
of
protection
from
the
risks
related
to
carcinogens
and
mutagens
is
provided
for
in
that
Directive
by
a
framework
of
general
principles
to
enable
Member
States
to
ensure
the
consistent
application
of
the
minimum
requirements.
DGT v2019
Der
"Kitt"
in
dieser
Struktur
sind
die
Bewertungsmaßstäbe,
sie
sollen
die
Qualität
schulischer
Bildung
und
damit
den
Standard
der
von
den
Schulen
vergebenen
Qualifikationen
auf
ein
vergleichbares
und
–
je
nach
Schulstufe
–
einheitliches
Niveau
bringen.
They
are
designed
to
secure
comparable
and
-
depending
on
the
level
of
schooling
-
uniform
standards
in
the
quality
of
school
education
and
thus
the
qualifications
awarded
by
schools.
TildeMODEL v2018
Um
einen
reibungslosen
Übergang
und
ein
einheitliches,
hohes
Niveau
der
Sicherheit
der
Zivilluftfahrt
in
der
Europäischen
Union
zu
gewährleisten,
sollten
Durchführungsmaßnahmen
dem
Stand
der
Technik,
einschließlich
der
bewährten
Verfahren,
und
dem
wissenschaftlichen
und
technischen
Fortschritt
auf
dem
Gebiet
des
Flugbetriebs
entsprechen.
In
order
to
ensure
a
smooth
transition
and
a
high
level
of
civil
aviation
safety
in
the
Union,
the
implementing
measures
should
reflect
the
state
of
the
art,
including
best
practices,
and
scientific
and
technical
progress
in
the
field
of
air
operations.
DGT v2019
Allgemein
wird
mit
der
Richtlinie
die
Harmonisierung
der
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
angestrebt,
die
diese
verpflichten,
nur
sichere
Produkte
in
Verkehr
zu
bringen,
um
ein
unionsweit
einheitliches
und
hohes
Niveau
des
Schutzes
der
Gesundheit
und
Sicherheit
der
Verbraucher
sowie
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
des
Binnenmarktes
zu
gewährleisten.
The
overall
aim
of
this
Directive
is
to
harmonise
the
measures
of
the
Member
States
aimed
at
imposing
a
general
obligation
to
market
only
safe
products,
in
order
to
ensure
both
a
consistent
and
high
level
of
protection
of
consumer
health
and
safety
through
the
EU
and
the
proper
functioning
of
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Das
Hauptziel
der
Agentur
besteht
darin,
innerhalb
der
Gemeinschaft
in
den
Bereichen
Sicherheit
und
Umweltschutz
ein
hohes
einheitliches
Niveau
zu
erreichen
und
aufrechtzuerhalten.
The
Agency's
essential
objective
is
to
achieve
and
maintain
a
high
uniform
level
of
safety
and
environmental
protection
in
the
Community.
TildeMODEL v2018
Das
Hauptziel
dieser
Verordnung
besteht
darin,
in
der
Union
ein
hohes
einheitliches
Niveau
der
Flugsicherheit
in
der
Zivilluftfahrt
zu
erreichen
und
aufrechtzuerhalten
und
gleichzeitig
ein
hohes
einheitliches
Umweltschutzniveau
zu
gewährleisten.
The
principal
objective
of
this
Regulation
is
to
establish
and
maintain
a
high
uniform
level
of
civil
aviation
safety
in
the
Union,
while
ensuring
a
high
uniform
level
of
environmental
protection.
TildeMODEL v2018
Es
gilt
daher,
auch
künftig
Freiräume
für
regionale
Besonderheiten,
handwerklich-traditionelle
Verfahren,
besondere
Verarbeitungsformen,
besondere
Qualitäten
und
besondere
Vermarktungswege
offen
zu
halten
und
zugleich
dem
Verbraucher
ein
einheitliches
und
hohes
Niveau
an
Lebensmittelsicherheit
zu
garantieren.
In
future,
too,
there
is
therefore
a
need
to
continue
to
provide
freedom
for
regional
specialities,
artisanal
and
traditional
procedures,
special
forms
of
processing,
special
qualities
of
product
and
special
means
of
marketing
and
at
the
same
time
to
guarantee
the
consumer
a
uniform
and
high
level
of
food
safety.
TildeMODEL v2018