Translation of "Einheitliche richtlinien" in English

Auch hier plädiert die Mehrheit der Befragungsteilnehmer dafür, einheitliche Richtlinien zu schaffen.
Here as well the majority of the persons surveyed were in favour of creating uniform guidelines.
ParaCrawl v7.1

Unternehmensweit gelten bei REHAU einheitliche Richtlinien und Prozesse für Gesundheit und Arbeitsschutz.
Uniform policies and procedures for health and safety at work are applied company-wide at REHAU.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb der Europäischen Union gelten einheitliche Richtlinien.
There are uniform guidelines across the European Union.
ParaCrawl v7.1

Mit der Umsetzung von einheitliche Richtlinien Für jedes Gerät können mehrere Sicherheitsprobleme beseitigt werden.
Furthermore, with the implementation of uniform policies for every device, a number of security problems can be eliminated.
ParaCrawl v7.1

Es gelten die ERA 600 (Einheitliche Richtlinien und Gebräuche für Dokumenten-Akkreditive des ICC Paris).
ERA 600 is applicable (harmonized guidelines and standards for documents and letters of credit from ICC Paris).
ParaCrawl v7.1

Integrierter Anbau ist nicht in jedem Mitgliedstaat dasselbe, und deswegen muß es gelingen, einheitliche Richtlinien für den integrierten, kontrollierten Anbau von Obst und Gemüse umzusetzen.
Integrated cultivation is not the same thing in each Member State, and that is why we need uniform directives on the integrated and controlled cultivation of fruit and vegetables to be transposed in the Member States.
Europarl v8

Mit großer Mehrheit beabsichtigt das Parlament überdies, für die Zusatzdienste, die in nächster Zeit zu den Fernsehdiensten hinzukommen werden, einheitliche Richtlinien zu schaffen.
Parliament also wished, by a large majority, to create uniform rules for those supplementary services which will be added to TV services in the future.
Europarl v8

Es ist natürlich wichtig – und die FADF ist da eine wichtige Einrichtung – dass einheitliche Richtlinien für Geldwäsche in all diesen Ländern eines erweiterten Wirtschaftsraums angewendet werden, und es gibt auch diesbezügliche Gespräche der Kommission.
Naturally, it is important that uniform guidelines on money laundering be applied in all of the countries of an extended economic area – the FATF is an important body in this regard. The Commission is also holding talks on this subject.
Europarl v8

In den Mitgliedsländern der EU gibt es strenge einheitliche Richtlinien zur Haushaltspolitik, eine gemeinsame Währung (momentan mit Ausnahme von Großbritannien, Schweden und Dänemark), eine gemeinsame Handelspolitik, eine gemeinsame Kartellpolitik und einen gemeinsamen Markt, um nur einige zu nennen.
The EU's member countries share strict rules on fiscal policy, a common currency (except, for the moment, the UK, Sweden, and Denmark), a common trade policy, a common antitrust policy, and common market polices, just to name a few.
News-Commentary v14

In den meisten Fällen wurden zu diesem Zweck einheitliche Richtlinien, Prüflisten und eine spezielle Stelle geschaffen.
In most cases, common guidelines, checklists and a dedicated unit or department have been created for this purpose.
TildeMODEL v2018

Die Kommission sollte die Befugnis erhalten, die zur Durchführung der Richtlinien 73/239/EWG [6], 88/357/EWG [7] und 92/49/EWG notwendigen Maßnahmen zu erlassen, um technischen Entwicklungen im Versicherungssektor oder auf den Finanzmärkten Rechnung zu tragen und die einheitliche Anwendung dieser Richtlinien sicherzustellen.
The Commission should be empowered to adopt the measures necessary for the implementation of Directives 73/239/EEC [6], 88/357/EEC [7] and 92/49/EEC in order to take account of technical developments in the insurance sector or on financial markets and to ensure uniform application of those Directives.
DGT v2019

Unter anderem sahen diese beiden Richtlinien einheitliche Zulassungs- und Anmeldungsverfahren für alle an der Erbringung von Telefoniediensten sei es auf Kabelnetzen oder auf den öffentlichen Telekommunikationsnetzen interessierten Akteure vor.
In particular, the two Directives provided for an authorisation procedure or a single declaration for all operators wishing to provide the telephony service, irrespective of whether the service is provided over cable networks or public telecommunications networks.
TildeMODEL v2018

Durch die Vereinheitlichung des Standes der Technik ergeben sich eine vereinfachte Bearbeitung internationaler Aufgaben im Städtebau sowie ein einheitliches Auftreten und einheitliche Richtlinien Europas für den internationalen Markt.
The standardization of the latest developments in technology leads to a simplified treatment of international tasks in the field of urban development and also a unified appearance and unified European guidelines for the international market.
EUbookshop v2

Da die meisten Supermärkte in Handelsketten organisiert sind und somit oft für alle Filialen einheitliche Richtlinien verfolgen, tritt die Plattform direkt mit der zuständigen Management-Ebene in Kontakt.
Since most supermarkets are organized as chains and therefore each branch has to follow standardized rules and regulations, the management is contacted directly.
WikiMatrix v1

Für die Behandlung von Quellen (d.h. Kodierung bibliographischer Angaben in der Terminologiearbeit) sind einheitliche Richtlinien erforderlich.
The handling of sources (i.e. coding of bibliographic information in terminology work) needs unified guide lines.
EUbookshop v2

Wenn in ganz Europa einheitliche Richtlinien wie sie in dieser Empfehlung und im Praxiskodex enthalten sind verwendet werden, kann das den Umgang mit geistigem Eigentum zwischen dem öentlichen und dem privaten Sektor (einschließlich der kleinen und mittleren Unternehmen (KMU)) verbessern, Diskrepanzen zwischen den verschiedenen nationalen Gesetzen, Politiken und Praktiken verringern und die europaweite Verbreitung des Wissens fördern.
Making use throughout Europe of a coherent set of guidelines such as those contained in this Recommendation and Code of Practice can improve IP management between researchers and the private sector (including SMEs); reduce discrepancies between dierent national regulatory frameworks, policies and practices; and enhance the dissemination of knowledge throughout Europe.
EUbookshop v2

Sind (weltweit) einheitliche Richtlinien, Prozesse, Tools und Templates im Projektmanagementbereich verfügbar ist eine Erweiterung des Fragebogens in Betracht zu ziehen.
If (worldwide) uniform guidelines, processes, tools and templates are available in the project management area, an extension of the questionnaire should be considered.
CCAligned v1

Das Ziel des Verfahrens »DissOnline« sind einheitliche Richtlinien zur Bearbeitung von Online-Hochschulschriften in Deutschland sowie die Möglichkeit, auch international langfristig auf deutsche Online-Hochschulschriften zugreifen zu können.
The goals of the DissOnline process are to establish uniform guidelines for the processing of online dissertations in Germany and to provide potential users international access to German online dissertations on a sustainable basis.
ParaCrawl v7.1

Einheitliche Standards, Richtlinien und offene Plattformen fördern diese Vision für ein aktives und unabhängiges Leben im Alter.
Common standards, guidelines and open platforms support this idea of an active and independent life in older age.
ParaCrawl v7.1

Klare Entscheidungsstrukturen, einheitliche Richtlinien und methodisches Vorgehen sind Grundvoraussetzung für den konzernweit sicheren Umgang mit Risiken.
Clear decision-making structures, standardized guidelines, and a methodical approach are a fundamental requirement for secure risk handling across the Group.
ParaCrawl v7.1

Es bündelt einheitliche Richtlinien aus dem Qualitätsmanagement, dem Arbeits-, Gesundheits- und Umweltschutz sowie aus der Lebensmittel- und Produktsicherheit.
It bundles uniform guidelines from quality management, occupational health and safety, and environmental protection, and from food and product safety.
ParaCrawl v7.1

Verstärkte Kontrollen und einheitliche Richtlinien wurden auch durch die Bankenunion eingeführt – einem einheitlichen europäischen Bankenaufsichts- und -abwicklungsmechanismus.
Tighter controls and consistent guidelines were also introduced by the Banking Union, a single European supervisory and resolution mechanism for banks.
ParaCrawl v7.1

Diese Organisation legt einheitliche Richtlinien und technische Normen fest, damit jedes HbbTV-taugliche Gerät auch problemlos funktioniert.
This organization defines uniform guidelines and technical standards so that each HbbTV-capable device works seamlessly.
ParaCrawl v7.1

Es wird daher vermutlich mehr als die vorgesehenen dreißig Monate dauern und einiges an Diskussionen brauchen, ehe eine einheitliche Richtlinien in der gesamten EU akzeptiert und umgesetzt wird.
It may therefore take more time than the prescribed thirty months, in addition to further discussion, before the principles of uniform implementation are accepted throughout the EU.
ParaCrawl v7.1

Einheitliche Richtlinien stellen sicher, dass die Verantwortlichen in ihren Bereichen regelmäßig Risiken identifizieren und über Abwehrmaßnahmen informieren.
Standardized guidelines enable the persons responsible to regularly identify risks and report on the preventive measures in their respective areas.
ParaCrawl v7.1

Als logische Konsequenz für den großen Bedarf an Skilehrern entstand das Bestreben, auch im außerschulischen Skiunterricht einheitliche Richtlinien zu schaffen.
As a logical consequence to the great demand for instructors, an attempt to establish uniform guidelines in extracurricular lessons emerged.
ParaCrawl v7.1

Dies macht es nun möglich, dass das Vermitteln einer Fremdsprache genauso wie das Erlernen einheitliche Richtlinien hat in Europa und der Fortschritt des einzelnen Schülers besser überprüft werden kann innerhalb von Europa.
Thus, it is now possible that the teaching as well as the learning of a foreign language in Europe is based on common standards and the progress of every single student can be evaluated in a better way, no matter where he or she may be in Europe.
ParaCrawl v7.1

Unter dem Begriff "Dienen und Führen in der Neuapostolischen Kirche" sind damit für alle Amtsträger und Glaubensgeschwister, die Führungsaufgaben in den Gemeinden wahrnehmen, einheitliche und verbindliche Richtlinien geschaffen worden.
This established a uniform and binding guideline with the heading "Serving and Leading in the New Apostolic Church" that is applicable to all ministers and brethren entrusted with leadership roles in the congregations.
ParaCrawl v7.1