Translation of "An richtlinien halten" in English

Aber jede Marke muss sich vor allem an gewisse Richtlinien halten.
And every brand needs to have guidelines at the center.
TED2020 v1

Alle Antragsteller eines Streamer-Ausweises müssen sich vollständig an diese Richtlinien halten.
Anyone applying for a Streamer Pass must fully adhere to these Guidelines.
ParaCrawl v7.1

Geräte, die sicht nicht an die Richtlinien halten, bleiben aussen vor.
Devices that do not comply with the guidelines remain outside.
CCAligned v1

Das verbessert sich laufend wenn wir uns an die Richtlinien halten.
This is improving continuously if we stick to the guidelines.
ParaCrawl v7.1

Wir verlangen von unseren Lieferanten, dass sie sich an diese Richtlinien halten.
We request cooperation from suppliers in adhering to these guidelines.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie sich an diese Richtlinien halten, können Ihre Implantate jahrzehntelang halten.
Once you follow these guidelines, your implants can be maintained for decades.
ParaCrawl v7.1

Luca, wie viel Zeit haben wir, wenn wir uns an die Energiespar- Richtlinien halten?
How much time do we have if we follow the energy saving measures?
OpenSubtitles v2018

Als angehende Tama-Do Lehrer erwarten wir, dass Sie sich an folgende Richtlinien halten:
As a Teacher Candidate we ask that you pledge to:
ParaCrawl v7.1

Dies ist der Grund, warum Sie sollten sich strikt an die Richtlinien Überblick halten.
This is the reason why you ought to adhere to the guideline overview strictly.
ParaCrawl v7.1

Ich wiederhole meinen Vorschlag in Bezug auf die Landwirtschaft, angesichts der Vielzahl bereits vorhandener Richtlinien zur Begrenzung von Emissionen und Umweltverschmutzung in diesem Bereich, all diese Bestimmungen vielleicht einmal auf den Prüfstand zu stellen, damit die Landwirte, von denen erwartet wird, dass sie sich an diese Richtlinien halten, wissen voran sie sind und in vollem Umfang verstehen, was von ihnen erwartet wird.
I repeat my suggestion that, when it comes to agriculture, there is a myriad of directives covering emissions and pollution control in this sector, and so maybe it is time we looked at recasting all of those so that farmers who are required to implement them can fully understand and appreciate what they are meant to do.
Europarl v8

Stimmt er dem zu, dass dies für den Verbraucher inakzeptabel und irreführend und gegenüber EU-Produzenten, die sich streng an EU-Richtlinien halten, unfair ist?
Would it agree that this is not acceptable and is misleading to the consumer and unfair to EU producers who adhere to strict EU guidelines?
Europarl v8

Die Europäische Union wäre besser beraten, ihre Energien in einen Bereich zu investieren, in dem sie über rechtliche Befugnisse verfügt, fehlgeleitete Mitgliedstaaten vor dem Europäischen Gerichtshof anzuklagen, weil sie sich nicht an geltende Richtlinien halten, wie auch Herr von Boetticher vorhin vorgeschlagen hat.
The European Union would be better advised to divert its energies to an area where it does have legal powers to bring errant Member States before the European Court of Justice for non-compliance with existing directives, as Mr von Boetticher suggested earlier.
Europarl v8

Twitter behält sich das Recht vor Profile, die sich nicht an die Richtlinien halten, zu entfernen:
And Twitter reserves the right to suspend accounts which break its rules:
GlobalVoices v2018q4

Aufgrund dieser Ausgangslage wurde entschieden, den Lehrplan ausführlich darzustellen, den das Bildungsministerium für das von ihm direkt verwaltete Gebiet erlassen hat, und in bezug auf die Autonomen Gemeinschaften, die ihre eigenen Lehrpläne haben, anzugeben, in welchem Maße sie sich an die Richtlinien halten, die für ganz Spanien gelten.
Given this situation, it was decided to present, in extenso, the curriculum drawn up for the territory administered by the ministry and to specify to what extent the autonomous com munities which have their own curricula refer to the guidelines drawn up for the whole of Spain.
EUbookshop v2

Dabei gibt es viele Feinheiten zu beachten und so ist es unbedingt nötig, sich an die Etikette und an die Richtlinien zu halten, um diese Plattform effektiv zu nutzen.
With a number of nuances, it's essential to understand the unique etiquette and guidelines that apply in order to use the platform effectively.
QED v2.0a

Dies sind die üblichen Ratschläge, die man hört, aber ohne das richtige Werkzeug ist es für einen Mitarbeiter unmöglich sich an diesen Richtlinien zu halten.
This is the standard advice, but it’s ineffective because it’s impossible for an employee to follow it without a tool to do the work for them.
ParaCrawl v7.1

Mit einem Plan, der speziell gemacht hat, eine individuelle, wie der Mensch Boobs loszuwerden trainieren, Sie gehen zu verwalten, um erfolgreich zu sein, wenn Sie an die Richtlinien halten.
Using a plan that’s specifically made to train an individual how to get rid of man boobs, you’re going to manage to be successful if you stick to the guidelines.
ParaCrawl v7.1

Unternehmen, die sich nicht an die neuen Richtlinien halten, werden große Geldstrafen zahlen müssen und riskieren ihren guten Ruf.
If companies don’t change this, they will face large fines and possible losses in reputation.
CCAligned v1

Einer der wichtigsten Grundsätze dabei ist, dass alle Personen, die mit unserem Unternehmen in irgendeiner Form in Beziehung stehen, sich an diese Richtlinien halten.
One of the most important principles here is that anybody who is in any way involved in our co-operative has to adhere to these guidelines.
ParaCrawl v7.1

Sollte Smart Project jemals von einem anderen Unternehmen aufgekauft werden oder mit einem solchen fusionieren, dann wird sich das andere Unternehmen, was die vor dem Aufkauf oder der Fusion gesammelten privaten Informationen angeht, auch an diese Richtlinien halten.
Should Smart Projects ever be acquired by, or merged with, another company then that other company will also respect these guidelines with respect to personal information that was gathered before the merger or acquisition.
ParaCrawl v7.1

Aktuelle Forschungen zeigen, dass derartige automatische Verfahren wahrscheinlich falsche Positivergebnisse hervorbringen, sodass Webseiten aus dem Index genommen werden, obwohl sie sich in Wirklichkeit an die Google-Richtlinien halten.20 Aufgrund des hohen Marktanteils von Google werden derartige Webseiten für die meisten Internet-Nutzer unsichtbar bleiben, solange das Verbot wirksam ist.
Current research indicates that such automatic processing is bound to produce false positives, so that websites are banned from the index even when adhering to Google's guidelines.20 Due to the high market share of Google these will remain invisible for most Internet users as long as the ban is in effect.
ParaCrawl v7.1

Die Beschwerdeführerin hat angeregt, der Großen Beschwerdekammer zur Sicherung einer einheitlichen Rechtsanwendung die Rechtsfrage vorzulegen, inwieweit sich die Prüfungsabteilungen und die Beschwerdekammern bei der Auslegung des EPÜ an die Richtlinien halten müssen.
The appellant has suggested reference to the Enlarged Board of Appeal of a question of law concerning the extent to which the Examining Division and Board of Appeal should have regard to the Guidelines in interpreting the provisions of the EPC, such in order to ensure uniform application of the law.
ParaCrawl v7.1

Auf Wunsch stellen wir Ihnen gerne ein Zertifikat zur Verfügung, welches dokumentiert, dass wir uns an die RoHS-Richtlinien halten.
On request, we will gladly provide you with a certificate documents that we comply with the RoHS guidelines.
ParaCrawl v7.1

Es wird von Ihnen erwartet, dass Sie sich an die Richtlinien halten, die in Unsere Werte formuliert sind.
You are expected to live up to the guidelines in Our Values.
ParaCrawl v7.1

Alle in Europa geschäftlich tätigen Unternehmen haben sich an diese Richtlinien zu halten - und zwar unabhängig von ihrem Standort.
All companies doing business in Europe must adhere to these guidelines - regardless of your location.
ParaCrawl v7.1

Dies ist, was Sie wollen, so sollten Sie sicher sein, dass Sie sich an diese Richtlinien halten, sobald sie auf Sie für den Test angegeben.
This is what you want, so you ought to be sure that you adhere to these guidelines once they are given to you for the test.
ParaCrawl v7.1

Je mehr Organisation sich an diese Richtlinien halten, desto mehr Informationen wirst du über den Einsatz von Cookies auf Webseiten sehen und Wahlmöglichkeiten wirst du erhalten.
As organisations start to comply with these rules you are likely to start to see more information about cookies on sites and be given more choices about these cookies.
ParaCrawl v7.1