Translation of "An richtlinien halten" in English
Aber
jede
Marke
muss
sich
vor
allem
an
gewisse
Richtlinien
halten.
And
every
brand
needs
to
have
guidelines
at
the
center.
TED2020 v1
Alle
Antragsteller
eines
Streamer-Ausweises
müssen
sich
vollständig
an
diese
Richtlinien
halten.
Anyone
applying
for
a
Streamer
Pass
must
fully
adhere
to
these
Guidelines.
ParaCrawl v7.1
Geräte,
die
sicht
nicht
an
die
Richtlinien
halten,
bleiben
aussen
vor.
Devices
that
do
not
comply
with
the
guidelines
remain
outside.
CCAligned v1
Das
verbessert
sich
laufend
wenn
wir
uns
an
die
Richtlinien
halten.
This
is
improving
continuously
if
we
stick
to
the
guidelines.
ParaCrawl v7.1
Wir
verlangen
von
unseren
Lieferanten,
dass
sie
sich
an
diese
Richtlinien
halten.
We
request
cooperation
from
suppliers
in
adhering
to
these
guidelines.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
sich
an
diese
Richtlinien
halten,
können
Ihre
Implantate
jahrzehntelang
halten.
Once
you
follow
these
guidelines,
your
implants
can
be
maintained
for
decades.
ParaCrawl v7.1
Luca,
wie
viel
Zeit
haben
wir,
wenn
wir
uns
an
die
Energiespar-
Richtlinien
halten?
How
much
time
do
we
have
if
we
follow
the
energy
saving
measures?
OpenSubtitles v2018
Als
angehende
Tama-Do
Lehrer
erwarten
wir,
dass
Sie
sich
an
folgende
Richtlinien
halten:
As
a
Teacher
Candidate
we
ask
that
you
pledge
to:
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
der
Grund,
warum
Sie
sollten
sich
strikt
an
die
Richtlinien
Überblick
halten.
This
is
the
reason
why
you
ought
to
adhere
to
the
guideline
overview
strictly.
ParaCrawl v7.1
Ich
wiederhole
meinen
Vorschlag
in
Bezug
auf
die
Landwirtschaft,
angesichts
der
Vielzahl
bereits
vorhandener
Richtlinien
zur
Begrenzung
von
Emissionen
und
Umweltverschmutzung
in
diesem
Bereich,
all
diese
Bestimmungen
vielleicht
einmal
auf
den
Prüfstand
zu
stellen,
damit
die
Landwirte,
von
denen
erwartet
wird,
dass
sie
sich
an
diese
Richtlinien
halten,
wissen
voran
sie
sind
und
in
vollem
Umfang
verstehen,
was
von
ihnen
erwartet
wird.
I
repeat
my
suggestion
that,
when
it
comes
to
agriculture,
there
is
a
myriad
of
directives
covering
emissions
and
pollution
control
in
this
sector,
and
so
maybe
it
is
time
we
looked
at
recasting
all
of
those
so
that
farmers
who
are
required
to
implement
them
can
fully
understand
and
appreciate
what
they
are
meant
to
do.
Europarl v8
Stimmt
er
dem
zu,
dass
dies
für
den
Verbraucher
inakzeptabel
und
irreführend
und
gegenüber
EU-Produzenten,
die
sich
streng
an
EU-Richtlinien
halten,
unfair
ist?
Would
it
agree
that
this
is
not
acceptable
and
is
misleading
to
the
consumer
and
unfair
to
EU
producers
who
adhere
to
strict
EU
guidelines?
Europarl v8
Die
Europäische
Union
wäre
besser
beraten,
ihre
Energien
in
einen
Bereich
zu
investieren,
in
dem
sie
über
rechtliche
Befugnisse
verfügt,
fehlgeleitete
Mitgliedstaaten
vor
dem
Europäischen
Gerichtshof
anzuklagen,
weil
sie
sich
nicht
an
geltende
Richtlinien
halten,
wie
auch
Herr
von
Boetticher
vorhin
vorgeschlagen
hat.
The
European
Union
would
be
better
advised
to
divert
its
energies
to
an
area
where
it
does
have
legal
powers
to
bring
errant
Member
States
before
the
European
Court
of
Justice
for
non-compliance
with
existing
directives,
as
Mr
von
Boetticher
suggested
earlier.
Europarl v8
Twitter
behält
sich
das
Recht
vor
Profile,
die
sich
nicht
an
die
Richtlinien
halten,
zu
entfernen:
And
Twitter
reserves
the
right
to
suspend
accounts
which
break
its
rules:
GlobalVoices v2018q4
Aufgrund
dieser
Ausgangslage
wurde
entschieden,
den
Lehrplan
ausführlich
darzustellen,
den
das
Bildungsministerium
für
das
von
ihm
direkt
verwaltete
Gebiet
erlassen
hat,
und
in
bezug
auf
die
Autonomen
Gemeinschaften,
die
ihre
eigenen
Lehrpläne
haben,
anzugeben,
in
welchem
Maße
sie
sich
an
die
Richtlinien
halten,
die
für
ganz
Spanien
gelten.
Given
this
situation,
it
was
decided
to
present,
in
extenso,
the
curriculum
drawn
up
for
the
territory
administered
by
the
ministry
and
to
specify
to
what
extent
the
autonomous
com
munities
which
have
their
own
curricula
refer
to
the
guidelines
drawn
up
for
the
whole
of
Spain.
EUbookshop v2
Dabei
gibt
es
viele
Feinheiten
zu
beachten
und
so
ist
es
unbedingt
nötig,
sich
an
die
Etikette
und
an
die
Richtlinien
zu
halten,
um
diese
Plattform
effektiv
zu
nutzen.
With
a
number
of
nuances,
it's
essential
to
understand
the
unique
etiquette
and
guidelines
that
apply
in
order
to
use
the
platform
effectively.
QED v2.0a
Dies
sind
die
üblichen
Ratschläge,
die
man
hört,
aber
ohne
das
richtige
Werkzeug
ist
es
für
einen
Mitarbeiter
unmöglich
sich
an
diesen
Richtlinien
zu
halten.
This
is
the
standard
advice,
but
it’s
ineffective
because
it’s
impossible
for
an
employee
to
follow
it
without
a
tool
to
do
the
work
for
them.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
Plan,
der
speziell
gemacht
hat,
eine
individuelle,
wie
der
Mensch
Boobs
loszuwerden
trainieren,
Sie
gehen
zu
verwalten,
um
erfolgreich
zu
sein,
wenn
Sie
an
die
Richtlinien
halten.
Using
a
plan
that’s
specifically
made
to
train
an
individual
how
to
get
rid
of
man
boobs,
you’re
going
to
manage
to
be
successful
if
you
stick
to
the
guidelines.
ParaCrawl v7.1
Unternehmen,
die
sich
nicht
an
die
neuen
Richtlinien
halten,
werden
große
Geldstrafen
zahlen
müssen
und
riskieren
ihren
guten
Ruf.
If
companies
don’t
change
this,
they
will
face
large
fines
and
possible
losses
in
reputation.
CCAligned v1
Einer
der
wichtigsten
Grundsätze
dabei
ist,
dass
alle
Personen,
die
mit
unserem
Unternehmen
in
irgendeiner
Form
in
Beziehung
stehen,
sich
an
diese
Richtlinien
halten.
One
of
the
most
important
principles
here
is
that
anybody
who
is
in
any
way
involved
in
our
co-operative
has
to
adhere
to
these
guidelines.
ParaCrawl v7.1
Sollte
Smart
Project
jemals
von
einem
anderen
Unternehmen
aufgekauft
werden
oder
mit
einem
solchen
fusionieren,
dann
wird
sich
das
andere
Unternehmen,
was
die
vor
dem
Aufkauf
oder
der
Fusion
gesammelten
privaten
Informationen
angeht,
auch
an
diese
Richtlinien
halten.
Should
Smart
Projects
ever
be
acquired
by,
or
merged
with,
another
company
then
that
other
company
will
also
respect
these
guidelines
with
respect
to
personal
information
that
was
gathered
before
the
merger
or
acquisition.
ParaCrawl v7.1
Aktuelle
Forschungen
zeigen,
dass
derartige
automatische
Verfahren
wahrscheinlich
falsche
Positivergebnisse
hervorbringen,
sodass
Webseiten
aus
dem
Index
genommen
werden,
obwohl
sie
sich
in
Wirklichkeit
an
die
Google-Richtlinien
halten.20
Aufgrund
des
hohen
Marktanteils
von
Google
werden
derartige
Webseiten
für
die
meisten
Internet-Nutzer
unsichtbar
bleiben,
solange
das
Verbot
wirksam
ist.
Current
research
indicates
that
such
automatic
processing
is
bound
to
produce
false
positives,
so
that
websites
are
banned
from
the
index
even
when
adhering
to
Google's
guidelines.20
Due
to
the
high
market
share
of
Google
these
will
remain
invisible
for
most
Internet
users
as
long
as
the
ban
is
in
effect.
ParaCrawl v7.1
Die
Beschwerdeführerin
hat
angeregt,
der
Großen
Beschwerdekammer
zur
Sicherung
einer
einheitlichen
Rechtsanwendung
die
Rechtsfrage
vorzulegen,
inwieweit
sich
die
Prüfungsabteilungen
und
die
Beschwerdekammern
bei
der
Auslegung
des
EPÜ
an
die
Richtlinien
halten
müssen.
The
appellant
has
suggested
reference
to
the
Enlarged
Board
of
Appeal
of
a
question
of
law
concerning
the
extent
to
which
the
Examining
Division
and
Board
of
Appeal
should
have
regard
to
the
Guidelines
in
interpreting
the
provisions
of
the
EPC,
such
in
order
to
ensure
uniform
application
of
the
law.
ParaCrawl v7.1
Auf
Wunsch
stellen
wir
Ihnen
gerne
ein
Zertifikat
zur
Verfügung,
welches
dokumentiert,
dass
wir
uns
an
die
RoHS-Richtlinien
halten.
On
request,
we
will
gladly
provide
you
with
a
certificate
documents
that
we
comply
with
the
RoHS
guidelines.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
von
Ihnen
erwartet,
dass
Sie
sich
an
die
Richtlinien
halten,
die
in
Unsere
Werte
formuliert
sind.
You
are
expected
to
live
up
to
the
guidelines
in
Our
Values.
ParaCrawl v7.1
Alle
in
Europa
geschäftlich
tätigen
Unternehmen
haben
sich
an
diese
Richtlinien
zu
halten
-
und
zwar
unabhängig
von
ihrem
Standort.
All
companies
doing
business
in
Europe
must
adhere
to
these
guidelines
-
regardless
of
your
location.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist,
was
Sie
wollen,
so
sollten
Sie
sicher
sein,
dass
Sie
sich
an
diese
Richtlinien
halten,
sobald
sie
auf
Sie
für
den
Test
angegeben.
This
is
what
you
want,
so
you
ought
to
be
sure
that
you
adhere
to
these
guidelines
once
they
are
given
to
you
for
the
test.
ParaCrawl v7.1
Je
mehr
Organisation
sich
an
diese
Richtlinien
halten,
desto
mehr
Informationen
wirst
du
über
den
Einsatz
von
Cookies
auf
Webseiten
sehen
und
Wahlmöglichkeiten
wirst
du
erhalten.
As
organisations
start
to
comply
with
these
rules
you
are
likely
to
start
to
see
more
information
about
cookies
on
sites
and
be
given
more
choices
about
these
cookies.
ParaCrawl v7.1