Translation of "Einheitlich abstimmen" in English
Die
Bundesstaaten
entsandten
zum
Bundesrat
Bevollmächtigte,
die
nur
einheitlich
abstimmen
konnten.
In
the
case
of
legislation
affecting
only
certain
states,
only
those
states
were
allowed
to
vote.
Wikipedia v1.0
Gestern
stimmten
wir
über
die
Rolle
der
nationalen
Parlamente
und
ihrer
Befugnisse
zu
vorgeschlagenen
EU-Rechtsvorschriften
im
Bereich
von
Subsidiarität
unter
dem
neuen
Vertrag
von
Lissabon
ab,
so
dass
wir
sehr
sorgfältig
sein
müssen,
damit
wir
einheitlich
abstimmen.
Yesterday,
we
voted
on
the
role
of
national
parliaments
and
their
powers
on
proposed
EU
legislation
in
the
area
of
subsidiarity
under
the
new
Lisbon
Treaty,
so
we
have
to
be
very
careful
that
we
are
coherent
in
the
way
we
vote.
Europarl v8
Darüber
hinaus
gibt
es
Bestrebungen,
den
bereits
sehr
großen
Bereich
von
Themen,
bei
denen
die
Zwölf
mit
einer
Stimme
reden
und
einheitlich
abstimmen,
zu
erweitern.
Furthermore,
attempts
are
being
made
to
extend
the
already
very
considerable
areas
in
which
the
Twelve
speak
with
one
voice
and
vote
as
one.
EUbookshop v2
Herr
Seixas
da
Costa,
kann
ich
Ihren
Ausführungen
entnehmen,
daß
davon
ausgegangen
werden
kann,
daß
die
Gruppe
Euro
11
nach
einer
inoffiziellen
Diskussion
über
den
Euro
im
Rahmen
der
Gruppe
dann
im
Rat
"Wirtschaft
und
Finanzen
"
einheitlich
abstimmen
wird,
auch
wenn
ihre
Mitglieder
ursprünglich
unterschiedlicher
Meinung
waren?
Mr
President-in-Office,
from
what
you
have
just
said,
is
there
therefore
an
understanding
or
an
expectation
in
E-11
that
after
they
have
had
an
informal
discussion
about
the
euro
in
Euro-11,
they
will
all
vote
the
same
way
when
they
go
to
Ecofin,
even
if
they
disagreed
originally?
Europarl v8
Kann
aufgrund
der
einzuhaltenden
Verfahren
erwartet
werden,
daß
alle
Elf
bei
der
offiziellen
Abstimmung
im
Rat
"Wirtschaft
und
Finanzen
"
einheitlich
abstimmen
werden?
Is
there
a
procedural
expectation
that
all
eleven
will
vote
the
same
way
in
the
formal
decision-making
in
Ecofin?
Europarl v8
Durch
die
Ausarbeitung
einheitlicher
Standards,
die
Abstimmung
der
Aufsichtsverfahren
sowie
die
Koordination
der
ESA
sollte
die
Gestaltung
eines
einheitlichen
Regelwerks
für
alle
28
Mitgliedstaaten
der
EU
vorangetrieben
und
damit
ein
Beitrag
zum
Funktionieren
des
Binnenmarktes
geleistet
werden.
By
preparing
uniform
standards
and
ensuring
supervisory
convergence
and
coordination
the
ESAs
should
shape
the
further
development
of
a
single
rule
book
applicable
to
all
28
EU
Member
States
and
thus
contribute
to
the
functioning
of
the
Single
Market.
TildeMODEL v2018
Im
Geiste
des
institutionellen
Fortschritts
in
diesem
Haus
waren
wir
jedoch
der
Auffassung,
daß
wir
entsprechend
der
Einheitlichen
Akte
so
abstimmen
sollten,
als
wäre
Artikel
238
die
Rechtsgrundlage.
But
in
the
spirit
of
institutional
progress
in
this
House
we
feel
that
under
the
Single
Act
we
ought
to
vote
as
if
the
legal
base
had
been
Article
238.
EUbookshop v2
Ich
möchte
vorschlagen,
daß
der
Präsident
heute
abend
um
17.00
Uhr
diesen
Vorschlag
der
vollständigen
Versammlung
vorträgt,
da
um
diese
Zeit
eine
sehr
große
Zahl
von
Mitgliedern
anwesend
sein
dürfte,
wenn
wir
über
die
Einheitliche
Akte
abstimmen.
I
would
propose,
as
there
should
be
a
large
number
of
Members
present
at
5
p.m.
this
evening
when
we
take
the
Single
Act
votes,
that
the
President
put
that
proposal
before
the
full
Assembly.
EUbookshop v2