Translation of "Einheitliches programm" in English
Die
Gemeinsame
Agrarpolitik
ist
ein
einheitliches,
europaweites
Programm.
The
common
agricultural
policy
is
a
uniform
European-wide
programme.
Europarl v8
In
der
Französischen
Gemeinschaft
Belgiens
gibt
es
kein
einheitliches
Programm
für
die
Sexualerziehung.
In
the
French
Community
of
Belgium,
there
is
no
common
programme
for
sex
education.
EUbookshop v2
Sie
hatte
keine
Kontrolle
über
ihr
Essen,
und
sie
könnten
nicht
ein
einheitliches
Ausübung
Programm.
She
had
no
control
over
her
eating
and
she
could
not
maintain
a
consistent
exercise
program.
ParaCrawl v7.1
Es
werden
aber
Verwaltungsreformen,
ein
einheitliches
Programm
zur
Umsetzung
von
Maßnahmen
sowie
weniger
Bürokratie
und
dafür
mehr
Maßnahmen
gebraucht.
We
nevertheless
need
administrative
reforms,
one
common
programme
to
implement
action
in
this
area,
and
less
bureaucracy
and
more
action.
Europarl v8
Es
wird
also
ein
einziges,
einheitliches,
integriertes
Programm
geben,
das
darauf
abzielt,
dass
die
Sprachen,
die
neuen
Technologien
und
was
sehr
wichtig
ist,
die
Verbreitung
der
Ergebnisse
unserer
Arbeiten,
die
als
Querschnittselemente
angesehen
werden,
alle
Bereiche
der
Bildung
durchziehen.
There
will
therefore
be
just
one
integrated
programme,
a
programme
whose
aim
will
be
to
ensure
that
languages,
new
technologies
and,
very
importantly,
the
dissemination
of
the
results
of
our
work,
which
are
considered
transversal
elements,
cover
all
aspects
of
education.
Europarl v8
Das
Rahmenprogramm
für
Forschung
und
Entwicklung,
das
1998
anlaufen
soll,
sieht
vor,
die
Hilfen
für
die
Entwicklung
von
Technologien
in
ein
einheitliches
Programm
zu
integrieren,
das
in
vier
Bereiche
gegliedert
ist:
Dienste
für
den
Bürger,
elektronischer
Geschäftsverkehr,
multimediale
Inhalte
und
Schlüsseltechnologien.
The
R
&
TD
framework
programme
scheduled
to
begin
in
1998
will
integrate
support
for
the
development
of
technologies
into
a
single
programme
covering
four
areas:
services
for
citizens,
electronic
commerce,
multimedia
content
and
key
technologies.
TildeMODEL v2018
Es
ist
nicht
unbedingt
notwendig,
ein
einziges,
einheitliches
Programm
zu
entwickeln,
doch
sollte
eine
gewisse
Harmonisierung
des
strategischen
Ansatzes,
des
allgemeinen
Aufbaus
und
des
Inhalts
dieser
Überwachungsprogramme
sowie
der
Methodik
der
diesbezüglichen
Bewertungsaktivitäten
angestrebt
werden.
Although
it
need
not
be
the
aim
to
develop
a
single
overall
programme,
there
is
scope
for
harmonising
the
strategic
approach,
overall
structure
and
content
of
these
monitoring
programmes
and
the
methodology
of
the
related
assessment
activities.
TildeMODEL v2018
Mit
diesem
Beschluss
wird
das
Programm
„Kultur
2007“
eingerichtet,
ein
auf
mehrere
Jahre
ausgelegtes
einheitliches
Programm
für
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
im
kulturellen
Bereich
(nachstehend
„das
Programm“
genannt).
This
Decision
establishes
the
Culture
2007
programme,
a
single
multi-annual
programme
for
Community
measures
in
the
field
of
culture,
hereinafter
referred
to
as
"the
programme".
TildeMODEL v2018
Operationelles
Programm:
einheitliches,
durch
den
Mitgliedstaat
erstelltes
und
von
der
Kommission
genehmigtes
Dokument,
das
ein
kohärentes
Bündel
von
Prioritätsachsen
umfasst,
die
durch
den
Einsatz
des
EFF
verwirklicht
werden
sollen.
Operational
programme:
single
document
drawn
up
by
the
Member
State
and
approved
by
the
Commission
containing
a
coherent
set
of
priority
axes
to
be
achieved
with
the
aid
of
the
EFF.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
ihrer
großen
Besorgnis
über
die
anhaltende
geschlechtsspezifische
Gewalt
hat
die
Europäische
Union
beschlossen,
ein
neues
innovatives
und
einheitliches
Programm
aufzulegen.
The
European
Union
is
very
concerned
by
the
continuing
gender-based
violence
in
the
DRC
and
has
therefore
decided
to
launch
a
new
programme
which
is
innovative
and
presents
a
united
front.
TildeMODEL v2018
Mit
diesem
Beschluss
wird
das
Programm
„Kultur“
eingerichtet,
ein
einheitliches
mehrjähriges
Programm
für
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
im
kulturellen
Bereich,
das
allen
Kulturbereichen
und
allen
Kategorien
von
Kulturakteuren
offen
steht
(nachstehend
„Programm“
genannt).
This
Decision
establishes
the
Culture
Programme,
a
single
multi-annual
programme
for
Community
measures
in
the
field
of
culture
open
to
all
cultural
sectors
and
all
categories
of
cultural
operators
(hereinafter
referred
to
as
‘the
Programme’).
DGT v2019
Sie
verlangte
die
sofortige
Beendigung
des
Krieges
und
die
weitere
Demokratisierung
Deutschlands,
hatte
aber
kein
einheitliches
sozialpolitisches
Programm.
The
USPD
demanded
an
immediate
end
to
the
war
and
a
further
democratisation
of
Germany,
but
did
not
have
a
unified
agenda
for
social
policies.
Wikipedia v1.0
Im
Gegensatz
zu
MEDIA
II
(1996-2000)
und
MEDIA
Plus/MEDIA-Fortbildung
(2001-2006)
ist
es
als
einheitliches
Programm
konzipiert.
In
contrast
to
MEDIA
II
(1996–2000)
and
MEDIA
Plus/MEDIA
Training
(2001–06),
it
is
conceived
as
a
single
programme.
EUbookshop v2
Im
Laufe
der
in
den
Strukturfondsverordnungen
vorgesehenen
Verfahren
hat
die
Bundes
regierung
zugestimmt,
daß
die
Kommission
auf
der
Basis
des
vorgelegten
Entwicklungsplanes
sowie
der
eingereichten
Operationellen
Programme
ein
Einheitliches
Programm
planungsdokument
erstellt.
In
the
course
of
the
procedures
provided
for
in
the
Structural
Fund
regulations,
the
German
Government
agreed
to
the
Commission
drawing
up
a
single
programming
document
on
the
basis
of
the
above
plan
and
the
operational
programmes.
EUbookshop v2
An
die
Stelle
der
in
den
vergangenen
Jahren
verabschiedeten
Programme
der
kulturellen
Zusammenarbeit
-KALEIDOSKOP,
ARIANE
und
RAPHAEL
-
tritt
ein
einheitliches
Programm,
KULTUR
2000,
bei
dem,
ich
muß
das
hier
nachdrücklich
betonen,
der
Berichterstatter
eine
Position
anprangert,
die
das
Europäische
Parlament
nachdenklich
stimmen
muß
-
wie
heute
nachmittag
gesagt
wurde
-,
die
aber
immerhin
unterstreicht,
wie
außerordentlich
wichtig
es
ist,
einer
umfassenden
Gemeinschaft
anzugehören,
in
der
die
Auslegung
der
Kultur
eine
demokratische
Angelegenheit
ist.
The
cultural
programmes
launched
in
years
past
-
Kaleidoscope,
Ariane
and
Raphael
-
are
being
replaced
by
a
single
programme,
Culture
2000,
where
-
and
I
must
stress
this
here
very
forcefully
-
the
rapporteur
censures
a
position
which
should
give
the
European
Parliament
cause
for
reflection
-
as
someone
said
this
afternoon
-
but
which
still
underlines
the
huge
importance
of
being
part
of
a
vast
community
where
cultural
interpretation
is
a
democratic
factor.
Europarl v8
Als
die
Internationale
Kommission
für
die
Seligsprechung
von
Mutter
Franziska
und
ihren
100.
Todestag
(2011)
errichtet
wurde,
wurden
wir
gebeten,
für
die
Kongregation
ein
einfaches,
einheitliches
Programm
zur
geistlichen
Vorbereitung
zu
erstellen.
When
the
International
Commission
for
the
Beatification
of
Mother
Frances
and
the
Centenary
of
the
Death
of
Mother
Frances
(2011)
was
established,
we
were
asked
to
develop
a
simple,
unified
Spiritual
Preparation
program
for
the
Congregation.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsames
Ziel
aller
TfS-Mitglieder
ist
es,
ein
global
einheitliches
Audit-Programm
zur
verantwortlichen
Beschaffung
von
Gütern
und
Dienstleistungen
in
der
Chemieindustrie
zu
etablieren
sowie
die
ökologischen
und
sozialen
Standards
in
der
Lieferkette
zu
verbessern.
Common
objective
of
all
TfS
members
is
to
establish
a
uniform
global
audit
program
for
responsible
procurement
of
goods
and
services
in
the
chemical
industry
and
to
improve
ecological
and
social
standards
in
the
supply
chain.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
erkannt,
dass
es
ein
ganzheitliches,
global
einheitliches
Programm
sein
muss
und
uns
entschieden,
das
Team
zur
Erarbeitung
international
zu
besetzen.
We
recognised
that
it
must
be
a
holistic,
globally
uniform
programme
and
decided
to
occupy
the
team
with
international
development.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
werden
in
vorteilhafter
Weise
die
Steuerungsabläufe
zusammengefaßt,
so
dass
die
Fahrwerkvermessung
und
die
Fahrwerkjustage
als
einheitliches
Programm
ablaufen
können.
Thereby,
the
control
procedures
are
put
together
in
an
advantageous
way
so
that
the
wheel
alignment
measurement
of
the
running
gears
and
the
adjustment
of
the
running
gears
can
go
on
in
a
unitary
program.
EuroPat v2
Europaabgeordnete
fordern
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
auf,
ein
EU-weit
einheitliches
Programm
zur
Überwachung
verschiedener
Infektionskrankheiten
einzuführen.
MEPs
call
on
Commission
and
the
Member
States
to
introduce
a
uniform
EU-wide
programme
to
monitor
various
infectious
diseases.
CCAligned v1
Nun
hat
das
IMDRF
(International
Medical
Devices
Regulators
Forum)
ein
neues,
einheitliches
Programm
-
das
MDSAP
(Medical
Device
Single
Audit
Program)
-
entwickelt,
das
verschiedene
regulatorische
Anforderungen
abdeckt.
Now
the
IMDRF
(International
Medical
Devices
Regulators
Forum)
has
developed
a
new,
standardised
programme
-
the
MDSAP
(Medical
Device
Single
Audit
Program)
-
which
covers
different
regulatory
requirements.
ParaCrawl v7.1
Sie
starteten
ein
einheitliches
Programm,
um
die
Richtung
des
Weltsystems
zu
ändern
und
alle
sozialen
Errungenschaften
der
Zeit
von
1945
bis
1967/73
wieder
zurückzufahren.
They
launched
a
coherent
program
to
transform
the
direction
of
the
world-system
and
to
push
back
against
all
the
advances
in
social
welfare
that
had
been
achieved
during
the
1945-1967/73
period.
ParaCrawl v7.1