Translation of "Eingesperrt sein" in English
Ich
halte
es
nicht
aus,
eingesperrt
zu
sein.
I
can't
stand
bein'
cooped
up.
OpenSubtitles v2018
Gefällt
es
dir
wirklich,
immer
im
Haus
eingesperrt
zu
sein?
Do
you
really
like
being
always
locked
up
in
the
house?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
eingesperrt
sein
wie
eine
Ratte.
I'm
not
going
to
sit
there
locked
up
like
a
rat.
OpenSubtitles v2018
Ich
mochte
nicht
die
ganze
Zeit
darin
eingesperrt
sein.
I
couldn't
stand
being
cooped
up
all
the
time.
OpenSubtitles v2018
Welchem
Jungen
gefällt
es
schon,
in
einem
Hotelzimmer
eingesperrt
zu
sein?
No
boy
of
ten
years
old
likes
to
be
cooped
up
in
a
hotel.
OpenSubtitles v2018
Er
hasste
es,
eingesperrt
zu
sein.
He
never
could
stand
being
cooped
up.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
könnte
es
nicht
ertragen,
eingesperrt
zu
sein.
Like
I
told
you,
I
couldn't
stand
bein'
cooped
up
in
jail.
OpenSubtitles v2018
Wie
halten
Sie
es
aus,
so
eingesperrt
zu
sein?
How
can
you
stand
being
trapped
like
this?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
es
nicht
gewohnt,
ständig
eingesperrt
zu
sein.
Don`t
know.
l`m
just
not
used
to
being
locked
up
the
whole
time.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hatte
er
es
satt,
eingesperrt
zu
sein.
Maybe
he
was
sick
of
being
cooped
up.
OpenSubtitles v2018
Das
arme
Ding
hat
es
gar
nicht
verdient
eingesperrt
zu
sein.
Poor
thing
doesn't
deserve
to
be
locked
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
mag
es
nicht
eingesperrt
zu
sein.
I
don't
like
being
locked
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin's
nur
leid,
in
diesem
Haus
eingesperrt
zu
sein.
I'm
just
tired
of
being
cooped
up
in
this
house
all
the
time.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
einfach
ein
paar
Nächte
des
Monats
eingesperrt
sein,
okay?
Look,
so
you
--
you
have
to
stay
locked
up
a
few
nights
out
of
the
month,
okay?
OpenSubtitles v2018
Möchtest
du
im
Moment
wirklich
mit
Weller
in
einem
Raum
eingesperrt
sein?
You
really
wanna
be
stuck
in
a
room
with
Weller
right
now?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mit
dem
Eingesperrt
sein
in
engen
Räumen
meine
Not.
I'm,
um...
having
real
trouble
being
trapped
in
a
confined
space.
OpenSubtitles v2018
Ich
mag
es
nicht,
hier
unten
eingesperrt
zu
sein.
I
don't
like
being
locked
up
down
here.
Okay?
OpenSubtitles v2018
Wie
fühlt
es
sich
an,
mit
gewalttätigen
Psychopathen
eingesperrt
zu
sein?
How
does
it
feel
to
be
locked
in
with
violent
psychopaths?
OpenSubtitles v2018
Du
verdienst
es,
eingesperrt
zu
sein.
You
deserve
to
be
locked
up.
OpenSubtitles v2018
Sie
hält
es
nicht
aus,
hier
mit
mir
eingesperrt
zu
sein.
Can't
stand
being
cooped
up
with
me
all
day,
I
guess.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
in
deinem
alten
Zimmer
eingesperrt
zu
sein
hilft.
Well,
I'm
sure
being
cooped
up
in
your
old
room
helps.
OpenSubtitles v2018
Schreiben
wir
doch
einfach:
"Eingesperrt
sein
ist
Mist.
Just
say,
"Being
locked
up
sucks.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
nicht,
wie
eine
Art
Einsiedler
eingesperrt
sein.
You
shouldn't
be
cooped
up
here
like
some
kind
of
recluse.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
am
Ende
des
Tages
wieder
in
der
Klinik
eingesperrt
sein.
You'll
be
back
in
County
lockup
by
the
end
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Wir
konnten
einfach
nicht
über
den
Schock
hinwegkommen,
eingesperrt
zu
sein.
We
just
couldn't
get
over
the
shock
of
being
imprisoned.
OpenSubtitles v2018
Das
muss
schwer
sein,
am
Valentinstag
eingesperrt
zu
sein.
It
must
be
hard
being
locked
up
on
Valentine's
Day.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
an,
deswegen
muss
ich
eingesperrt
sein.
I
guess
that's
why
I
gotta
be
locked
up.
OpenSubtitles v2018
Mensch,
Victor,
ich
kann
nicht
ständig
hier
eingesperrt
sein.
For
heaven's
sake,
Victor,
I
can't
stay
cooped
up
here
all
the
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
mit
ein
paar
Kindern
eingesperrt
sein.
I
don't
want
to
be
locked
away
with
a
bunch
of
kids.
OpenSubtitles v2018