Translation of "Eingesperrt sein" in English

Ich halte es nicht aus, eingesperrt zu sein.
I can't stand bein' cooped up.
OpenSubtitles v2018

Gefällt es dir wirklich, immer im Haus eingesperrt zu sein?
Do you really like being always locked up in the house?
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht eingesperrt sein wie eine Ratte.
I'm not going to sit there locked up like a rat.
OpenSubtitles v2018

Ich mochte nicht die ganze Zeit darin eingesperrt sein.
I couldn't stand being cooped up all the time.
OpenSubtitles v2018

Welchem Jungen gefällt es schon, in einem Hotelzimmer eingesperrt zu sein?
No boy of ten years old likes to be cooped up in a hotel.
OpenSubtitles v2018

Er hasste es, eingesperrt zu sein.
He never could stand being cooped up.
OpenSubtitles v2018

Aber ich könnte es nicht ertragen, eingesperrt zu sein.
Like I told you, I couldn't stand bein' cooped up in jail.
OpenSubtitles v2018

Wie halten Sie es aus, so eingesperrt zu sein?
How can you stand being trapped like this?
OpenSubtitles v2018

Ich bin es nicht gewohnt, ständig eingesperrt zu sein.
Don`t know. l`m just not used to being locked up the whole time.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht hatte er es satt, eingesperrt zu sein.
Maybe he was sick of being cooped up.
OpenSubtitles v2018

Das arme Ding hat es gar nicht verdient eingesperrt zu sein.
Poor thing doesn't deserve to be locked up.
OpenSubtitles v2018

Ich mag es nicht eingesperrt zu sein.
I don't like being locked up.
OpenSubtitles v2018

Ich bin's nur leid, in diesem Haus eingesperrt zu sein.
I'm just tired of being cooped up in this house all the time.
OpenSubtitles v2018

Du musst einfach ein paar Nächte des Monats eingesperrt sein, okay?
Look, so you -- you have to stay locked up a few nights out of the month, okay?
OpenSubtitles v2018

Möchtest du im Moment wirklich mit Weller in einem Raum eingesperrt sein?
You really wanna be stuck in a room with Weller right now?
OpenSubtitles v2018

Ich habe mit dem Eingesperrt sein in engen Räumen meine Not.
I'm, um... having real trouble being trapped in a confined space.
OpenSubtitles v2018

Ich mag es nicht, hier unten eingesperrt zu sein.
I don't like being locked up down here. Okay?
OpenSubtitles v2018

Wie fühlt es sich an, mit gewalttätigen Psychopathen eingesperrt zu sein?
How does it feel to be locked in with violent psychopaths?
OpenSubtitles v2018

Du verdienst es, eingesperrt zu sein.
You deserve to be locked up.
OpenSubtitles v2018

Sie hält es nicht aus, hier mit mir eingesperrt zu sein.
Can't stand being cooped up with me all day, I guess.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, in deinem alten Zimmer eingesperrt zu sein hilft.
Well, I'm sure being cooped up in your old room helps.
OpenSubtitles v2018

Schreiben wir doch einfach: "Eingesperrt sein ist Mist.
Just say, "Being locked up sucks.
OpenSubtitles v2018

Du solltest nicht, wie eine Art Einsiedler eingesperrt sein.
You shouldn't be cooped up here like some kind of recluse.
OpenSubtitles v2018

Sie werden am Ende des Tages wieder in der Klinik eingesperrt sein.
You'll be back in County lockup by the end of the day.
OpenSubtitles v2018

Wir konnten einfach nicht über den Schock hinwegkommen, eingesperrt zu sein.
We just couldn't get over the shock of being imprisoned.
OpenSubtitles v2018

Das muss schwer sein, am Valentinstag eingesperrt zu sein.
It must be hard being locked up on Valentine's Day.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, deswegen muss ich eingesperrt sein.
I guess that's why I gotta be locked up.
OpenSubtitles v2018

Mensch, Victor, ich kann nicht ständig hier eingesperrt sein.
For heaven's sake, Victor, I can't stay cooped up here all the time.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht mit ein paar Kindern eingesperrt sein.
I don't want to be locked away with a bunch of kids.
OpenSubtitles v2018