Translation of "Eingeschlagenen kurs" in English
Deshalb
unterstütze
ich
nachdrücklich
den
eingeschlagenen
Kurs.
I
therefore
earnestly
support
the
approach
that
has
been
chosen.
Europarl v8
Im
Moment
versucht
Kasachstan
den
eingeschlagenen
Kurs
beizubehalten.
For
now,
Kazakhstan
is
trying
to
stay
the
course.
News-Commentary v14
Indien
setzt
in
etwa
den
vor
15
Jahren
eingeschlagenen
Kurs
fort.
India
continues
along
roughly
the
same
path
it
was
on
15
years
ago.
News-Commentary v14
Die
Früchte
dieser
Anstrengungen
sind
bereits
deutlich
erkennbar
und
bestätigen
den
eingeschlagenen
Kurs.
The
fruits
of
these
efforts
are
already
clearly
visible
and
confirm
that
we
are
on
the
right
track.
TildeMODEL v2018
Dies
ermutigt
uns,
den
eingeschlagenen
Kurs
weiterzuführen.
This
encourages
us
to
continue
to
follow
the
course
we
have
chosen.
ParaCrawl v7.1
Den
eingeschlagenen
Kurs
wird
die
Manz
AG
2018
weiter
fortsetzen.
Manz
AG
will
continue
to
pursue
this
course
in
2018
as
well.
ParaCrawl v7.1
Ein
klarer
Auftrag,
den
eingeschlagenen
Kurs
konsequent
weiter
zu
gehen.
This
is
a
clear
mandate
to
consistently
continue
on
the
path
mapped
out.
ParaCrawl v7.1
Oerlikon
wird
den
eingeschlagenen
Kurs
2008
konsequent
fortsetzen.
Oerlikon
will
continue
in
2008
to
adhere
consistently
to
its
chosen
direction.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
überzeugt,
dass
es
nicht
nötig
ist,
von
dem
bisher
eingeschlagenen
Kurs
abzuweichen.
I
am
convinced
there
is
no
need
to
deviate
from
the
course
followed
to
date.
Europarl v8
Aber
es
hat
ganz
den
Anschein,
als
sollten
wir
den
eingeschlagenen
Kurs
beibehalten.
But
it
does
appear
as
if
we
should
stay
the
course.
OpenSubtitles v2018
Das
Metzinger
Traditionsunternehmen
setzt
seinen
2008
eingeschlagenen
Kurs
auch
im
laufenden
Jahr
mit
Erfolg
fort.
The
long-established
company
from
Metzingen
is
successfully
continuing
the
course
it
set
in
2008.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
zuversichtlich,
dass
wir
auch
in
Zukunft
den
eingeschlagenen
Kurs
erfolgreich
fortsetzen
können.
We
are
confident,
that
-
also
in
the
future
-
we
can
successfully
continue
the
adopted
route.
ParaCrawl v7.1
Ich
freue
mich
sehr
auf
die
große
Aufgabe
und
bin
vom
eingeschlagenen
Kurs
des
Unternehmens
überzeugt.
I
look
very
much
forward
to
this
important
task
and
I
am
convinced
that
the
company
is
on
the
right
track.
ParaCrawl v7.1
Beide
Manager
stehen
für
Kontinuität
und
werden
den
eingeschlagenen
Kurs
mit
Fokus
auf
nachhaltiges
Wachstum
fortführen.
Both
managers
represent
continuity
for
the
Group
and
will
maintain
the
current
course
with
a
firm
focus
on
sustainable
growth.
ParaCrawl v7.1
Im
Hinblick
auf
den
von
uns
eingeschlagenen
Kurs,
der
in
diesem
Plenarsaal
zur
Abstimmung
gebracht
und
von
einer
breiten
Mehrheit
unterstützt
wurde,
sind
wir
über
unser
eigenes
Ziel
hinausgegangen.
Regarding
the
position
we
have
taken,
which
was
voted
on
and
supported
by
a
broad
majority
here
in
the
Chamber,
we
have
gone
further
than
we
had
committed
ourselves
to
do.
Europarl v8
Nun
kann
der
Präsident
den
von
ihm
eingeschlagenen
Kurs
ungehindert
verfolgen
und,
so
wie
ich
es
verstanden
habe,
sein
Team
bei
der
Suche
nach
einem
Mittelweg
anführen.
Now
the
President
will
be
free
to
pursue
his
own
course
and
I
understand
he
is
leading
a
team
in
pursuit
of
the
third
way.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie,
Herr
Präsident,
darauf
aufmerksam
machen,
dass
auch
in
diesen
beiden
Vorschlägen
in
keiner
Weise
das
Votum
der
Basis
Berücksichtigung
gefunden
hat,
das
den
Anstoß
dazu
gab,
den
von
der
Europäischen
Union
eingeschlagenen
Kurs
zu
überprüfen.
I
wish
to
draw
your
attention,
Mr
President,
to
the
fact
that
neither
proposal
makes
any
provision
whatsoever
for
the
grass-roots
verdict
which
sparked
the
review
of
the
road
being
taken
by
the
European
Union.
Europarl v8
Mit
diesem
Kommentar
folgt
die
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten)
und
europäischer
Demokraten
einem
von
anderen
bereits
früher
eingeschlagenen
Kurs.
With
these
comments
the
Group
of
the
European
People’s
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats
is
following
a
route
that
others
have
taken
before.
Europarl v8
In
Bezug
auf
den
im
Haushalt
eingeschlagenen
Kurs
stellt
sich
deshalb
die
Frage,
ob
Marktorientierung
nicht
deutlicher
herausgestellt
werden
muss.
That
means
that
as
far
as
the
course
which
we
are
setting
for
the
budget
is
concerned,
the
question
is
whether
market
orientation
should
not
be
given
a
higher
profile.
Europarl v8
In
dieser
Woche
kommt
es
meiner
Auffassung
nach
darauf
an,
dass
wir
uns
nicht
mit
einer
Verwässerung
des
Kommissionsvorschlags
zufrieden
geben,
sondern
einen
Vorschlag
mit
klaren
Zielen
anstreben,
um
den
in
diesem
Frühjahr
eingeschlagenen
Kurs
zur
Emissionsverringerung
zu
halten.
This
week
it
is
important,
in
my
opinion,
that
we
do
not
settle
for
a
dilution
of
the
Commission
proposal
but
strive
for
a
proposal
with
clear
ambitions
in
order
to
be
consistent
with
the
course
charted
this
spring
with
regard
to
emission
reduction.
Europarl v8