Translation of "Eingeschlagenen kurs" in English

Deshalb unterstütze ich nachdrücklich den eingeschlagenen Kurs.
I therefore earnestly support the approach that has been chosen.
Europarl v8

Im Moment versucht Kasachstan den eingeschlagenen Kurs beizubehalten.
For now, Kazakhstan is trying to stay the course.
News-Commentary v14

Indien setzt in etwa den vor 15 Jahren eingeschlagenen Kurs fort.
India continues along roughly the same path it was on 15 years ago.
News-Commentary v14

Die Früchte dieser Anstrengungen sind bereits deutlich erkennbar und bestätigen den eingeschlagenen Kurs.
The fruits of these efforts are already clearly visible and confirm that we are on the right track.
TildeMODEL v2018

Dies ermutigt uns, den eingeschlagenen Kurs weiterzuführen.
This encourages us to continue to follow the course we have chosen.
ParaCrawl v7.1

Den eingeschlagenen Kurs wird die Manz AG 2018 weiter fortsetzen.
Manz AG will continue to pursue this course in 2018 as well.
ParaCrawl v7.1

Ein klarer Auftrag, den eingeschlagenen Kurs konsequent weiter zu gehen.
This is a clear mandate to consistently continue on the path mapped out.
ParaCrawl v7.1

Oerlikon wird den eingeschlagenen Kurs 2008 konsequent fortsetzen.
Oerlikon will continue in 2008 to adhere consistently to its chosen direction.
ParaCrawl v7.1

Ich bin überzeugt, dass es nicht nötig ist, von dem bisher eingeschlagenen Kurs abzuweichen.
I am convinced there is no need to deviate from the course followed to date.
Europarl v8

Aber es hat ganz den Anschein, als sollten wir den eingeschlagenen Kurs beibehalten.
But it does appear as if we should stay the course.
OpenSubtitles v2018

Das Metzinger Traditionsunternehmen setzt seinen 2008 eingeschlagenen Kurs auch im laufenden Jahr mit Erfolg fort.
The long-established company from Metzingen is successfully continuing the course it set in 2008.
ParaCrawl v7.1

Wir sind zuversichtlich, dass wir auch in Zukunft den eingeschlagenen Kurs erfolgreich fortsetzen können.
We are confident, that - also in the future - we can successfully continue the adopted route.
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich sehr auf die große Aufgabe und bin vom eingeschlagenen Kurs des Unternehmens überzeugt.
I look very much forward to this important task and I am convinced that the company is on the right track.
ParaCrawl v7.1

Beide Manager stehen für Kontinuität und werden den eingeschlagenen Kurs mit Fokus auf nachhaltiges Wachstum fortführen.
Both managers represent continuity for the Group and will maintain the current course with a firm focus on sustainable growth.
ParaCrawl v7.1

Im Hinblick auf den von uns eingeschlagenen Kurs, der in diesem Plenarsaal zur Abstimmung gebracht und von einer breiten Mehrheit unterstützt wurde, sind wir über unser eigenes Ziel hinausgegangen.
Regarding the position we have taken, which was voted on and supported by a broad majority here in the Chamber, we have gone further than we had committed ourselves to do.
Europarl v8

Nun kann der Präsident den von ihm eingeschlagenen Kurs ungehindert verfolgen und, so wie ich es verstanden habe, sein Team bei der Suche nach einem Mittelweg anführen.
Now the President will be free to pursue his own course and I understand he is leading a team in pursuit of the third way.
Europarl v8

Ich möchte Sie, Herr Präsident, darauf aufmerksam machen, dass auch in diesen beiden Vorschlägen in keiner Weise das Votum der Basis Berücksichtigung gefunden hat, das den Anstoß dazu gab, den von der Europäischen Union eingeschlagenen Kurs zu überprüfen.
I wish to draw your attention, Mr President, to the fact that neither proposal makes any provision whatsoever for the grass-roots verdict which sparked the review of the road being taken by the European Union.
Europarl v8

Mit diesem Kommentar folgt die Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und europäischer Demokraten einem von anderen bereits früher eingeschlagenen Kurs.
With these comments the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats is following a route that others have taken before.
Europarl v8

In Bezug auf den im Haushalt eingeschlagenen Kurs stellt sich deshalb die Frage, ob Marktorientierung nicht deutlicher herausgestellt werden muss.
That means that as far as the course which we are setting for the budget is concerned, the question is whether market orientation should not be given a higher profile.
Europarl v8

In dieser Woche kommt es meiner Auffassung nach darauf an, dass wir uns nicht mit einer Verwässerung des Kommissionsvorschlags zufrieden geben, sondern einen Vorschlag mit klaren Zielen anstreben, um den in diesem Frühjahr eingeschlagenen Kurs zur Emissionsverringerung zu halten.
This week it is important, in my opinion, that we do not settle for a dilution of the Commission proposal but strive for a proposal with clear ambitions in order to be consistent with the course charted this spring with regard to emission reduction.
Europarl v8