Translation of "Kur" in English

Europa ist jedoch keine Krücke oder Kur für eine Wirtschaftskrise.
However, Europe is not a crutch or a cure for an economic crisis.
Europarl v8

Malfatti riet Beethoven 1811 zu einer Kur in Teplitz.
In 1811, Malfatti advised Beethoven to take a cure in Teplitz.
Wikipedia v1.0

Laetitia Bonaparte, die Mutter Napoleons, weilte hier 1799 zur Kur.
In 1799, Laetitia Bonaparte, mother of Napoleon, came to be cured with her son Louis.
Wikipedia v1.0

Charlotte fuhr doch vor 5 Jahren wegen ihrer Lunge zur Kur, nicht?
When Charlotte went West five years ago, it was because of lung trouble, wasn't it?
OpenSubtitles v2018

Die Kur ist manchmal schmerzhafter als die Krankheit.
Sometimes the cure is more painful than the illness.
OpenSubtitles v2018

Die Kur wird Ihnen gut tun.
This treatment will do you good, you'll see.
OpenSubtitles v2018

Du hast nicht zufällig schon die Kur für Schlaflosigkeit fertig?
You haven't come across a cure for insomnia, have you?
OpenSubtitles v2018

Du meinst, weil sie damals zur Kur fuhr.
You mean because she went out West that time.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte eine traditionelle Kur für sein Gebrechen vorschlagen.
I was going to suggest a traditional cure for mal de mer.
OpenSubtitles v2018

Und schon ist meine todsichere Kur gegen Haarausfall im Eimer!
There goes my surefire cure for baldness.
OpenSubtitles v2018

Es gibt eine Kur, die man im Herbst und im Frühling macht.
There's a treatment you do from fall to spring.
OpenSubtitles v2018

Selbst der Arzt hat dir gesagt, dass das keine wissenschaftliche Kur ist.
Even the doctor told you this isn't a scientific cure.
OpenSubtitles v2018

Schätzchen, wir machen gleich eine Kur bei dir.
I'll fix you a treatment right away.
OpenSubtitles v2018