Translation of "Kur" in English
Europa
ist
jedoch
keine
Krücke
oder
Kur
für
eine
Wirtschaftskrise.
However,
Europe
is
not
a
crutch
or
a
cure
for
an
economic
crisis.
Europarl v8
Malfatti
riet
Beethoven
1811
zu
einer
Kur
in
Teplitz.
In
1811,
Malfatti
advised
Beethoven
to
take
a
cure
in
Teplitz.
Wikipedia v1.0
Laetitia
Bonaparte,
die
Mutter
Napoleons,
weilte
hier
1799
zur
Kur.
In
1799,
Laetitia
Bonaparte,
mother
of
Napoleon,
came
to
be
cured
with
her
son
Louis.
Wikipedia v1.0
Charlotte
fuhr
doch
vor
5
Jahren
wegen
ihrer
Lunge
zur
Kur,
nicht?
When
Charlotte
went
West
five
years
ago,
it
was
because
of
lung
trouble,
wasn't
it?
OpenSubtitles v2018
Die
Kur
ist
manchmal
schmerzhafter
als
die
Krankheit.
Sometimes
the
cure
is
more
painful
than
the
illness.
OpenSubtitles v2018
Die
Kur
wird
Ihnen
gut
tun.
This
treatment
will
do
you
good,
you'll
see.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
nicht
zufällig
schon
die
Kur
für
Schlaflosigkeit
fertig?
You
haven't
come
across
a
cure
for
insomnia,
have
you?
OpenSubtitles v2018
Du
meinst,
weil
sie
damals
zur
Kur
fuhr.
You
mean
because
she
went
out
West
that
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
eine
traditionelle
Kur
für
sein
Gebrechen
vorschlagen.
I
was
going
to
suggest
a
traditional
cure
for
mal
de
mer.
OpenSubtitles v2018
Und
schon
ist
meine
todsichere
Kur
gegen
Haarausfall
im
Eimer!
There
goes
my
surefire
cure
for
baldness.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
eine
Kur,
die
man
im
Herbst
und
im
Frühling
macht.
There's
a
treatment
you
do
from
fall
to
spring.
OpenSubtitles v2018
Selbst
der
Arzt
hat
dir
gesagt,
dass
das
keine
wissenschaftliche
Kur
ist.
Even
the
doctor
told
you
this
isn't
a
scientific
cure.
OpenSubtitles v2018
Schätzchen,
wir
machen
gleich
eine
Kur
bei
dir.
I'll
fix
you
a
treatment
right
away.
OpenSubtitles v2018