Translation of "Eingehend bei" in English

Er vertiefte seine Studien eingehend in Meisterkursen bei Walter Berry und Kurt Equiluz.
He pursued further studies in master classes held by Walter Berry and Kurt Equiluz.
ParaCrawl v7.1

Die US-Konzernlobby hat die WTO-Klage eingehend vorbereitet und bei den Panel -Verhandlungen in Genf begleitet.
The US corporate lobby drafted the complaint to the WTO in detail and followed its progress through the panel negotiations in Geneva.
Europarl v8

Arbeitsgruppen analysierten eingehend die Schwierigkeiten bei der Umsetzung, und zwar speziell in drei Bereichen:
Working groups carried out a detailed analysis of the difficulties of implementation in three specific areas:
TildeMODEL v2018

Die US-Konzernlobby hat die WTO-Klage eingehend vorbereitet und bei den Panel-Verhandlungen in Genf begleitet.
The US corporate lobby drafted the complaint to the WTO in detail and followed its progress through the panel negotiations in Geneva.
EUbookshop v2

Die Ergebnisse dieser Studien werden eingehend bewertet und bei der Vorbereitung künftiger Initiativen der Kommission auf diesem Gebiet gebührend berücksichtigt.
The findings of these studies will be profoundly assessed and given due weight in the preparation of the Commission’s future initiatives in this field.
TildeMODEL v2018

Auf der Grundlage der Ergebnisse dieser Untersuchung bewertete die Kommission eingehend solche Anlagen, bei denen bei der Anwendung der harmonisierten Zuteilungsvorschriften potenzielle Unregelmäßigkeiten festgestellt worden waren, wobei sie die zuständigen Behörden des Mitgliedstaats um zusätzliche Erklärungen ersuchte.
On the basis of the results of that assessment, the Commission carried out a detailed assessment of installations where potential irregularities in the application of the harmonised allocation rules were identified, seeking further clarification from the competent authorities of the Member State concerned.
DGT v2019

Vor allem sollte die Möglichkeit eingehend geprüft werden, bei den Kontroll- und Aufsichtsorganen der öffentlich-rechtlichen Gesellschaften systematisch eine Verbrauchervertretung vorzusehen;
In particular, a thorough study should be made of the feasibility of systematic representation of users on the monitoring and supervisory boards of public enterprises;
TildeMODEL v2018

Alle Aspekte, die bei dieser Frage von Bedeutung sein könnten, werden von der Kommission eingehend überprüft und bei der Ausarbeitung von Vorschlägen berücksichtigt werden.
Every aspect that can be considered important in this context will be thoroughly examined by the Commission and taken into account when the proposals are being drawn up.
EUbookshop v2

Die Zusammenhange zwischen dem Molekulargewicht und der Rohrstoffmenge sind eingehend bei U. Holfort: Farbe und Lack 68 (1962), S. 513-17, S. 59ö-607 beschrieben.
The relationships between molecular weight and quantity of raw material have been described in detail by U. Holfort in "Farbe und Lack" 68 (1962), pages 513-517 and 598-607.
EuroPat v2

Weitere Probleme wurden ebenfalls eingehend untersucht, und bei den Fragen der Ge wichte und Abmessungen der Nutzfahrzeuge, der finanziellen Unterstützung für Verkehrs infrastrukturen sowie des interregionalen Flugverkehrs waren echte Fortschritte zu ver zeichnen.
In reply, on 16 June the Commission sent the Council a communication re viewing not only the programmes themselves and the progress made towards achieving the 1990 objectives but also ways of making the exercise more effective in future, in the light of the experience gained to date.
EUbookshop v2

In diesen Sitzungen sollen die Abänderungen des Europäischen Parlaments im Hinblick auf ihre etwaige Billigung durch den Rat eingehend geprüft sowie bei den Abänderungen, die nicht gebilligt werden können, mögliche Kompromißlösungen sondiert werden.
The purpose of these meetings is to examine the European Parliament's amendments in detail with a view to their possible acceptance by the Council and to explore possible compromise formulae for unacceptable amendments.
EUbookshop v2

Die Zusammenhänge zwischen dem Molekulargewicht und der Rohstoffmenge sind eingehend bei U. Holfort: Farbe und Lack 68 (1962), S. 513-17, S. 598-607 beschrieben.
The relationships between molecular weight and quantity of raw material have been described in detail by U. Holfort in "Farbe und Lack" 68 (1962), pages 513-517 and 598-607.
EuroPat v2

Die Worte Engels’ über das „Absterben“ des Staates sind weit und breit so bekannt, sie werden so oft zitiert, zeigen so plastisch, worin die Quintessenz der landläufigen Verfälschung des Marxismus zum Opportunismus besteht, daß es geboten erscheint, eingehend bei ihnen zu verweilen.
Engel's words regarding the “withering away” of the state are so widely known, they are often quoted, and so clearly reveal the essence of the customary adaptation of Marxism to opportunism that we must deal with them in detail.
ParaCrawl v7.1

In der Sorge um die Zukunft der Schöpfung, die ich mit dem geliebten Bruder, dem Ökumenischen Patriarchen Bartholomaios, teile (vgl. Enzyklika Laudato si’, 7-9), und auf den Vorschlag seines Vertreters Metropolit Ioannis von Pergamon eingehend, den dieser bei der Vorstellung der Enzyklika Laudato si’ über die Sorge um das gemeinsame Haus gemacht hat, möchte ich Ihnen mitteilen, dass ich entschieden habe, auch in der Katholischen Kirche den „Weltgebetstag für die Bewahrung der Schöpfung“ einzuführen, der beginnend mit diesem Jahr immer am 1. September gefeiert werden soll, wie es in der Orthodoxen Kirche schon lange geschieht.
Sharing the concern of my beloved brother, Ecumenical Patriarch Bartholomew, for the future of creation (cf.Laudato Si’, 7-9), and at the suggestion of his representative, Metropolitan Ioannis of Pergamum, who took part in the presentation of the EncyclicalLaudato Si’on care for our common home, I wish to inform you that I have decided to institute in the Catholic Church the “World Day of Prayer for the Care of Creation” which, beginning this year, is to be celebrated on 1 September, as has been the custom in the Orthodox Church for some time.
ParaCrawl v7.1

Er macht also eine ähnliche Erfahrung wie Baudelaire, ein Schriftsteller, mit dem sich Sartre eingehend befaßt hatte, bei dem er eine ähnliche Situation feststellen konnte wie bei sich selbst.
The situation is analogous to that of Baudelaire, a writer studied by Sartre in whom he was able to find a situation similar to his own.
ParaCrawl v7.1

Seit vielen Jahren besteht eine enge und erfolgreiche Kooperation zwischen der Stadt Köln mit der Universität und der Uniklinik, die ich persönlich Anfang Februar eingehend bei der Begutachtung der Exzellentinitiative der Universität zu Köln dargestellt habe.
The City, University and University Hospital of Cologne have collaborated closely and successfully for many years, a collaboration that I myself underlined in detail during the assessment of the Excellence Initiative of the University of Cologne in early February.
ParaCrawl v7.1

Die Worte Engels' über das "Absterben" des Staates sind weit und breit so bekannt, sie werden so oft zitiert, zeigen so plastisch, worin die Quintessenz der landläufigen Verfälschung des Marxismus zum Opportunismus besteht, daß es geboten erscheint, eingehend bei ihnen zu verweilen.
Engel's words regarding the "withering away" of the state are so widely known, they are often quoted, and so clearly reveal the essence of the customary adaptation of Marxism to opportunism that we must deal with them in detail.
ParaCrawl v7.1

Unsere Rechnungen sind, wenn nichts abweichendes vereinbart, zahlbar innerhalb von 10 Tagen ab Rechnungsdatum abzüglich 2 % Skonto oder innerhalb von 30 Tagen ab Rechnungsdatum ohne Abzug, jeweils eingehend bei der von uns angegebenen Zahlstelle.
Our invoices are, unless agreed otherwise, payable within 10 days of the date of invoice less 2 % discount or within 30 days of the date of invoice without discount, payments in each case to be received at the point of payment specified by us within the designated period.
ParaCrawl v7.1

Marx hat ihn bereits eingehend bei der einfachen Reproduktion dargestellt, denn er ist unerläßlich zur Erklärung, wie das konstante Kapital der Gesellschaft unter den Bedingungen der kapitalistischen Reproduktion erneuert wird.
Marx had already described it extensively in connection with simple reproduction, since it alone can explain how a society is able to renew constant capital under conditions of capitalist reproduction.
ParaCrawl v7.1

Gramsci verweilt eingehend bei der konservativen Synthese und erwähnt die mögliche innovative Synthese nur gelegentlich, aber deutlich.
Gramsci dwells at length on the conservative synthesis and mentions only occasionally, though clearly, the possible innovative synthesis.
ParaCrawl v7.1

Vergessen Sie nicht: die große Zeichnung auf den Tapeten soll weich raszwetok, anders bei eingehend ins Zimmer sarjabit in den Augen sein.
Do not forget: large drawing on wall-paper has to be soft coloring, differently at entering the room zaryabit in eyes.
ParaCrawl v7.1