Übersetzung für "Eingehend bei" in Englisch
Er
vertiefte
seine
Studien
eingehend
in
Meisterkursen
bei
Walter
Berry
und
Kurt
Equiluz.
He
pursued
further
studies
in
master
classes
held
by
Walter
Berry
and
Kurt
Equiluz.
ParaCrawl v7.1
Die
US-Konzernlobby
hat
die
WTO-Klage
eingehend
vorbereitet
und
bei
den
Panel
-Verhandlungen
in
Genf
begleitet.
The
US
corporate
lobby
drafted
the
complaint
to
the
WTO
in
detail
and
followed
its
progress
through
the
panel
negotiations
in
Geneva.
Europarl v8
Arbeitsgruppen
analysierten
eingehend
die
Schwierigkeiten
bei
der
Umsetzung,
und
zwar
speziell
in
drei
Bereichen:
Working
groups
carried
out
a
detailed
analysis
of
the
difficulties
of
implementation
in
three
specific
areas:
TildeMODEL v2018
Die
US-Konzernlobby
hat
die
WTO-Klage
eingehend
vorbereitet
und
bei
den
Panel-Verhandlungen
in
Genf
begleitet.
The
US
corporate
lobby
drafted
the
complaint
to
the
WTO
in
detail
and
followed
its
progress
through
the
panel
negotiations
in
Geneva.
EUbookshop v2
Die
Ergebnisse
dieser
Studien
werden
eingehend
bewertet
und
bei
der
Vorbereitung
künftiger
Initiativen
der
Kommission
auf
diesem
Gebiet
gebührend
berücksichtigt.
The
findings
of
these
studies
will
be
profoundly
assessed
and
given
due
weight
in
the
preparation
of
the
Commission’s
future
initiatives
in
this
field.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
dieser
Untersuchung
bewertete
die
Kommission
eingehend
solche
Anlagen,
bei
denen
bei
der
Anwendung
der
harmonisierten
Zuteilungsvorschriften
potenzielle
Unregelmäßigkeiten
festgestellt
worden
waren,
wobei
sie
die
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaats
um
zusätzliche
Erklärungen
ersuchte.
On
the
basis
of
the
results
of
that
assessment,
the
Commission
carried
out
a
detailed
assessment
of
installations
where
potential
irregularities
in
the
application
of
the
harmonised
allocation
rules
were
identified,
seeking
further
clarification
from
the
competent
authorities
of
the
Member
State
concerned.
DGT v2019
Vor
allem
sollte
die
Möglichkeit
eingehend
geprüft
werden,
bei
den
Kontroll-
und
Aufsichtsorganen
der
öffentlich-rechtlichen
Gesellschaften
systematisch
eine
Verbrauchervertretung
vorzusehen;
In
particular,
a
thorough
study
should
be
made
of
the
feasibility
of
systematic
representation
of
users
on
the
monitoring
and
supervisory
boards
of
public
enterprises;
TildeMODEL v2018
Alle
Aspekte,
die
bei
dieser
Frage
von
Bedeutung
sein
könnten,
werden
von
der
Kommission
eingehend
überprüft
und
bei
der
Ausarbeitung
von
Vorschlägen
berücksichtigt
werden.
Every
aspect
that
can
be
considered
important
in
this
context
will
be
thoroughly
examined
by
the
Commission
and
taken
into
account
when
the
proposals
are
being
drawn
up.
EUbookshop v2
Die
Zusammenhange
zwischen
dem
Molekulargewicht
und
der
Rohrstoffmenge
sind
eingehend
bei
U.
Holfort:
Farbe
und
Lack
68
(1962),
S.
513-17,
S.
59ö-607
beschrieben.
The
relationships
between
molecular
weight
and
quantity
of
raw
material
have
been
described
in
detail
by
U.
Holfort
in
"Farbe
und
Lack"
68
(1962),
pages
513-517
and
598-607.
EuroPat v2
Weitere
Probleme
wurden
ebenfalls
eingehend
untersucht,
und
bei
den
Fragen
der
Ge
wichte
und
Abmessungen
der
Nutzfahrzeuge,
der
finanziellen
Unterstützung
für
Verkehrs
infrastrukturen
sowie
des
interregionalen
Flugverkehrs
waren
echte
Fortschritte
zu
ver
zeichnen.
In
reply,
on
16
June
the
Commission
sent
the
Council
a
communication
re
viewing
not
only
the
programmes
themselves
and
the
progress
made
towards
achieving
the
1990
objectives
but
also
ways
of
making
the
exercise
more
effective
in
future,
in
the
light
of
the
experience
gained
to
date.
EUbookshop v2
In
diesen
Sitzungen
sollen
die
Abänderungen
des
Europäischen
Parlaments
im
Hinblick
auf
ihre
etwaige
Billigung
durch
den
Rat
eingehend
geprüft
sowie
bei
den
Abänderungen,
die
nicht
gebilligt
werden
können,
mögliche
Kompromißlösungen
sondiert
werden.
The
purpose
of
these
meetings
is
to
examine
the
European
Parliament's
amendments
in
detail
with
a
view
to
their
possible
acceptance
by
the
Council
and
to
explore
possible
compromise
formulae
for
unacceptable
amendments.
EUbookshop v2
Die
Zusammenhänge
zwischen
dem
Molekulargewicht
und
der
Rohstoffmenge
sind
eingehend
bei
U.
Holfort:
Farbe
und
Lack
68
(1962),
S.
513-17,
S.
598-607
beschrieben.
The
relationships
between
molecular
weight
and
quantity
of
raw
material
have
been
described
in
detail
by
U.
Holfort
in
"Farbe
und
Lack"
68
(1962),
pages
513-517
and
598-607.
EuroPat v2
Die
Worte
Engels’
über
das
„Absterben“
des
Staates
sind
weit
und
breit
so
bekannt,
sie
werden
so
oft
zitiert,
zeigen
so
plastisch,
worin
die
Quintessenz
der
landläufigen
Verfälschung
des
Marxismus
zum
Opportunismus
besteht,
daß
es
geboten
erscheint,
eingehend
bei
ihnen
zu
verweilen.
Engel's
words
regarding
the
“withering
away”
of
the
state
are
so
widely
known,
they
are
often
quoted,
and
so
clearly
reveal
the
essence
of
the
customary
adaptation
of
Marxism
to
opportunism
that
we
must
deal
with
them
in
detail.
ParaCrawl v7.1
In
der
Sorge
um
die
Zukunft
der
Schöpfung,
die
ich
mit
dem
geliebten
Bruder,
dem
Ökumenischen
Patriarchen
Bartholomaios,
teile
(vgl.
Enzyklika
Laudato
si’,
7-9),
und
auf
den
Vorschlag
seines
Vertreters
Metropolit
Ioannis
von
Pergamon
eingehend,
den
dieser
bei
der
Vorstellung
der
Enzyklika
Laudato
si’
über
die
Sorge
um
das
gemeinsame
Haus
gemacht
hat,
möchte
ich
Ihnen
mitteilen,
dass
ich
entschieden
habe,
auch
in
der
Katholischen
Kirche
den
„Weltgebetstag
für
die
Bewahrung
der
Schöpfung“
einzuführen,
der
beginnend
mit
diesem
Jahr
immer
am
1.
September
gefeiert
werden
soll,
wie
es
in
der
Orthodoxen
Kirche
schon
lange
geschieht.
Sharing
the
concern
of
my
beloved
brother,
Ecumenical
Patriarch
Bartholomew,
for
the
future
of
creation
(cf.Laudato
Si’,
7-9),
and
at
the
suggestion
of
his
representative,
Metropolitan
Ioannis
of
Pergamum,
who
took
part
in
the
presentation
of
the
EncyclicalLaudato
Si’on
care
for
our
common
home,
I
wish
to
inform
you
that
I
have
decided
to
institute
in
the
Catholic
Church
the
“World
Day
of
Prayer
for
the
Care
of
Creation”
which,
beginning
this
year,
is
to
be
celebrated
on
1
September,
as
has
been
the
custom
in
the
Orthodox
Church
for
some
time.
ParaCrawl v7.1
Er
macht
also
eine
ähnliche
Erfahrung
wie
Baudelaire,
ein
Schriftsteller,
mit
dem
sich
Sartre
eingehend
befaßt
hatte,
bei
dem
er
eine
ähnliche
Situation
feststellen
konnte
wie
bei
sich
selbst.
The
situation
is
analogous
to
that
of
Baudelaire,
a
writer
studied
by
Sartre
in
whom
he
was
able
to
find
a
situation
similar
to
his
own.
ParaCrawl v7.1
Seit
vielen
Jahren
besteht
eine
enge
und
erfolgreiche
Kooperation
zwischen
der
Stadt
Köln
mit
der
Universität
und
der
Uniklinik,
die
ich
persönlich
Anfang
Februar
eingehend
bei
der
Begutachtung
der
Exzellentinitiative
der
Universität
zu
Köln
dargestellt
habe.
The
City,
University
and
University
Hospital
of
Cologne
have
collaborated
closely
and
successfully
for
many
years,
a
collaboration
that
I
myself
underlined
in
detail
during
the
assessment
of
the
Excellence
Initiative
of
the
University
of
Cologne
in
early
February.
ParaCrawl v7.1
Die
Worte
Engels'
über
das
"Absterben"
des
Staates
sind
weit
und
breit
so
bekannt,
sie
werden
so
oft
zitiert,
zeigen
so
plastisch,
worin
die
Quintessenz
der
landläufigen
Verfälschung
des
Marxismus
zum
Opportunismus
besteht,
daß
es
geboten
erscheint,
eingehend
bei
ihnen
zu
verweilen.
Engel's
words
regarding
the
"withering
away"
of
the
state
are
so
widely
known,
they
are
often
quoted,
and
so
clearly
reveal
the
essence
of
the
customary
adaptation
of
Marxism
to
opportunism
that
we
must
deal
with
them
in
detail.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Rechnungen
sind,
wenn
nichts
abweichendes
vereinbart,
zahlbar
innerhalb
von
10
Tagen
ab
Rechnungsdatum
abzüglich
2
%
Skonto
oder
innerhalb
von
30
Tagen
ab
Rechnungsdatum
ohne
Abzug,
jeweils
eingehend
bei
der
von
uns
angegebenen
Zahlstelle.
Our
invoices
are,
unless
agreed
otherwise,
payable
within
10
days
of
the
date
of
invoice
less
2
%
discount
or
within
30
days
of
the
date
of
invoice
without
discount,
payments
in
each
case
to
be
received
at
the
point
of
payment
specified
by
us
within
the
designated
period.
ParaCrawl v7.1
Marx
hat
ihn
bereits
eingehend
bei
der
einfachen
Reproduktion
dargestellt,
denn
er
ist
unerläßlich
zur
Erklärung,
wie
das
konstante
Kapital
der
Gesellschaft
unter
den
Bedingungen
der
kapitalistischen
Reproduktion
erneuert
wird.
Marx
had
already
described
it
extensively
in
connection
with
simple
reproduction,
since
it
alone
can
explain
how
a
society
is
able
to
renew
constant
capital
under
conditions
of
capitalist
reproduction.
ParaCrawl v7.1
Gramsci
verweilt
eingehend
bei
der
konservativen
Synthese
und
erwähnt
die
mögliche
innovative
Synthese
nur
gelegentlich,
aber
deutlich.
Gramsci
dwells
at
length
on
the
conservative
synthesis
and
mentions
only
occasionally,
though
clearly,
the
possible
innovative
synthesis.
ParaCrawl v7.1
Vergessen
Sie
nicht:
die
große
Zeichnung
auf
den
Tapeten
soll
weich
raszwetok,
anders
bei
eingehend
ins
Zimmer
sarjabit
in
den
Augen
sein.
Do
not
forget:
large
drawing
on
wall-paper
has
to
be
soft
coloring,
differently
at
entering
the
room
zaryabit
in
eyes.
ParaCrawl v7.1