Translation of "Eingehend" in English
Daher
fordere
ich
den
Rat
dringend
auf,
diesen
Punkt
eingehend
zu
prüfen.
I
therefore
urgently
call
on
the
Council
to
examine
this
issue
in
depth.
Europarl v8
Zweitens
haben
wir
uns
sehr
eingehend
mit
der
einheitlichen
Währung
beschäftigt.
Secondly,
concerning
the
single
currency,
we
have
looked
at
the
issue
very
carefully.
Europarl v8
Diese
wurden
im
Dialog
über
Terrorismusbekämpfung
und
Internationales
Recht
eingehend
erörtert.
They
have
been
discussed
in
detail
in
the
dialogue
on
counter-terrorism
and
international
law.
Europarl v8
Die
Fortsetzung
alter
Programme
und
die
Konzeption
neuer
Programme
müssen
eingehend
geprüft
werden.
Continuing
with
old
programmes
and
designing
new
programmes
has
to
be
given
in-depth
scrutiny.
Europarl v8
Man
muß
sich
mit
den
unterschiedlichen
Umständen
eingehend
befassen.
I
must
be
aware
of
very
different
situations
which
need
to
be
looked
into
more
closely.
Europarl v8
Dabei
werden
wir
zunächst
eingehend
die
aktuelle
Entwicklung
in
der
Kosovo-Frage
behandeln.
It
will
begin
with
an
in-depth
discussion
of
current
progress
on
the
Kosovo
issue.
Europarl v8
Diese
Fusion
wurde
damals
von
der
Europäischen
Kommission
eingehend
geprüft
und
genehmigt.
At
that
time,
this
merger
was
analysed
in
detail
by
the
European
Commission,
and
was
approved.
DGT v2019
Wir
müssen
uns
eingehend
damit
befassen,
wie
diesen
Verbrechen
vorgebeugt
werden
kann.
We
must
give
very
serious
consideration
to
ways
of
preventing
these
crimes.
Europarl v8
Wir
haben
uns
eingehend
mit
dieser
Angelegenheit
befaßt.
We
have
looked
into
this
very
carefully.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
sich
mit
diesem
interessanten
Vorschlag
eingehend
auseinandersetzen.
The
Commission
will
carefully
look
into
this
interesting
proposal.
Europarl v8
Selbstverständlich
wird
sich
der
Rat
mit
einem
entsprechenden
etwaigen
Kommissionsvorschlag
eingehend
befassen.
Of
course
the
Council
would
consider
any
such
proposal
in
detail.
Europarl v8
Die
neue
Kommission
wird
sich
eingehend
mit
ihnen
befassen.
The
new
Commission
will
obviously
study
them
closely.
Europarl v8
Wir
werden
das
eingehend
untersuchen
lassen,
und
Sie
werden
davon
hören.
We
will
have
this
carefully
examined
and
you
will
be
informed
of
the
outcome
in
due
course.
Europarl v8
Herr
Jarzembowski,
wir
werden
uns
eingehend
damit
befassen.
Mr
Jarzembowski,
we
shall
look
into
the
whole
matter
very
carefully.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
eingehend
mit
der
Frage
der
Strukturfonds
beschäftigen.
The
question
of
the
Structural
Funds
has
to
be
looked
at
in
depth.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
bereit,
diese
Frage
eingehend
zu
prüfen.
The
Commission
is
prepared
to
examine
this
issue
in
depth.
Europarl v8
Man
hat
sich
nicht
eingehend
mit
den
Fehlerrisiken
im
MSY-Modell
befasst.
There
has
been
no
in-depth
evaluation
of
the
risks
of
error
in
the
MSY
model.
Europarl v8
In
diesem
Dokument
werden
alle
diese
Fragen
sehr
eingehend
und
sehr
kompetent
behandelt.
This
report
very
carefully
and
skilfully
analyses
all
the
questions
at
issue.
Europarl v8
Ich
werde
Sie
ganz
eingehend
darüber
unterrichten,
wie
die
Geschäftsordnung
funktioniert.
I
am
going
to
tell
you
as
carefully
as
possible
how
the
Rules
of
Procedure
work.
Europarl v8