Translation of "Eingehend beraten" in English

Graf von SCHWERIN bestätigt, dass über all dies eingehend beraten worden sei.
Mr Graf von Schwerin confirmed that all of these matters had been discussed at length.
TildeMODEL v2018

Lassen Sie sich von ausgewiesenen Fachleuten eingehend beraten!
Get comprehensive advice from our qualified experts!
ParaCrawl v7.1

Der Nutzer sollte sich daher vor jeder Anlageentscheidung eingehend persönlich beraten lassen.
The user should therefore seek detailed personal advice before making any investment decision.
ParaCrawl v7.1

Zugleich werden sie über die einzelnen Berufe informiert und vor der endgültigen Entscheidung eingehend beraten.
At the same time they receive infor­mation about individual occupations and trades, and are given thorough advice before their final choice.
EUbookshop v2

Hier ist immer genug Zeit, um sich von Ihrem Apotheker eingehend beraten zu lassen.
Giving you plenty of time to obtain in-depth advice from your pharmacist.
ParaCrawl v7.1

Sollte das Parlament vor dem Hintergrund gemeldeter schwerer Verletzungen wesentlicher Bestandteile des Interimhandelsabkommens, insbesondere im Hinblick auf die Menschenrechte, Maßnahmen empfehlen, wird sich die Kommission hierzu eingehend beraten und dabei die Empfehlungen des Parlaments in ihrem Vorschlag an den Rat miteinfließen lassen.
Should Parliament recommend taking measures in the light of reported grave violations of essential elements of the Interim Trade Agreement, especially with regard to human rights, the Commission will seriously consider duly reflecting Parliament's recommendations in its proposal to the Council.
Europarl v8

Der Entwurf wurde in der multidisziplinären Gruppe "Organisierte Kriminalität" eingehend beraten und wird voraussichtlich während des Justiz- und Innenministerrats am 3. und 4. Dezember beschlossen werden.
The multidisciplinary group on organised crime has discussed the draft in depth and will probably adopt it at the Justice and Home Affairs Council on 3 and 4 December.
Europarl v8

Zwar können wir inhaltlich einigen der vorgelegten Änderungsvorschläge nur zustimmen, aber es ist unzulässig, eine Revision dieser Richtlinie sozusagen auf Zuruf vorzunehmen, wieder einmal unter Verletzung der Spielregeln der europäischen Institutionen, ohne vorherige Studie und ohne daß die Mitgliedstaaten darüber eingehend beraten können und über die erforderlichen Informationen verfügen.
Although we do agree with the content of some of the amendments proposed, it is not acceptable for the directive to be amended in this slipshod manner, without an initial study and without allowing the Member States to debate this issue in detail with all the necessary information at their disposal. We are once again violating the rules governing the operation of the European institutions.
Europarl v8

Auch hier hoffe ich, daß das Parlament über diesen Punkt eingehend beraten und vor dem nächsten Haushalt einige konkrete Vorschläge in dieser Hinsicht machen kann.
Once again, I hope Parliament can discuss it in depth and before the next budget make some concrete proposals on where we stand.
Europarl v8

Wir werden also über diesen Punkt sehr eingehend beraten, mit einem Beitrag der finnischen Präsidentschaft und Verabschiedung eines Textes.
At that time, we shall have an in-depth debate on the question, with a contribution from the Finnish Presidency, and a vote upon a text.
Europarl v8

Der Haushaltsvoranschlag des Parlaments für 2005 wurde im Haushaltsausschuss eingehend beraten und die Fraktionen haben sich mit überwältigender Mehrheit auf den Ihnen vorliegenden Bericht geeinigt.
Mr President, ladies and gentlemen, Parliament's preliminary estimates for 2005 have been deliberated in detail by the Committee on Budgets and the groups have reached agreement, by an overwhelming majority, on the report before you.
Europarl v8

In diesem Sinne haben auch der finnische Vorsitz, der Hohe Vertreter der EU, Javier Solana, der EU-Sonderbeauftragte Pekka Haavisto und die Mitgliedstaaten die Angelegenheit auf ihrer Sitzung während der Ministerwoche anlässlich der UNO-Vollversammlung in New York eingehend beraten.
It was with this in mind that the Finnish Presidency, EU High Representative Javier Solana, EU Special Representative Pekka Haavisto and the Member States discussed the matter in depth at their meeting during the Ministerial Week at the UN General Assembly in New York.
Europarl v8

Der Rat beauftragte den Sonderausschuss Landwirtschaft, die Prüfung des Vorschlag so zu gestalten, dass auf einer der nächsten Tagungen eingehend darüber beraten werden kann.
The Council instructed the Special Committee on Agriculture to organise the examination of the proposal with a view to having an in-depth discussion at a forthcoming meeting.
TildeMODEL v2018

Auf dieser Grundlage wurden in der Folge von den Fachausschüssen des Parlaments die einzelnen Teile dieses Reformpaketes eingehend beraten, und zwar die Mitteilungen der Kommission über die Reform der Strukturfonds (12), über die Haushaltsdisziplin (13) und über die Bilanz der Maßnahmen zur Steuerung der Agrarmärkte und die Perspektiven der gemeinsamen Agrarpolitik (14) sowie über die Vorschläge für einen neuen Beschluß über das System der eigenen Mittel der Gemeinschaften (15) und für eine Verordnung zur Änderung der Haushaltsordnung (16).
On this basis Parliament's specialist committees went on to consider the different sections of this reform package: the Commission communications on reform of the structural funds(12), budgetary discipline(13), action taken to control the agricultural markets and the outlook for the common agricultural policy(14), the proposals for a new decision on the Community's own resources(15) and a proposal for a regulation amending the Financial Regulation(16).
EUbookshop v2

Auf der Ratstagung vom 5. November 1973 haben die für die Zusammenarbeit zuständigen Minister zum ersten Mal die Schlußfolgerungen der Gruppe „Zusammenarbeit in Entwicklungsfragen" eingehend beraten.
At its meeting of 5 November 1973, the Council of Ministers, consisting of Ministers responsible for cooperation, held a detailed discussion for the first time on the conclusions reached by the Working Party on Development Cooperation.
EUbookshop v2

Der Rat hat bei mehreren Gelegenheiten eingehend darüber beraten, ob militärische Maßnahmen eine Alternative darstellen könnten.
The Council has on many occasions discussed in depth whether resorting to military methods might be a possibility.
EUbookshop v2