Translation of "Eingefüllte menge" in English
Die
eingefüllte
Menge
wird
demzufolge
lediglich
den
untersten
Bereich
der
Nut
13
ausfüllen.
The
introduced
quantity
will
consequently
fill
only
the
lowest
region
of
the
groove
13.
EuroPat v2
Mit
Hilfe
der
Füllstandsanzeige
lässt
die
eingefüllte
Menge
des
Düngers
kontrollieren.
The
filled
quantity
of
fertiliser
can
be
controlled
with
the
level
indicator.
ParaCrawl v7.1
Die
während
der
Primärfüllphase
eingefüllte
Menge
an
Spülflüssigkeit
hängt
damit
vom
Zeitvorgabewert
ab.
The
amount
of
washing
liquid
introduced
during
the
primary
filling
phase
thus
depends
on
the
default
time.
EuroPat v2
Mit
dem
Füllstandssensor
können
Sie
dann
die
eingefüllte
Menge
erfassen.
With
the
level
gauge
you
can
detect
the
amount
of
the
filling.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
jedoch
auch
möglich,
dass
die
eingefüllte
Menge
des
gesamten
Produkts
bestimmt
wird.
However,
it
would
also
be
possible
to
determine
the
entire
quantity
of
the
product
filled
in.
EuroPat v2
Bei
Einrichtungen,
die
mit
fluorierten
Treibhausgasen
vorbefüllt
sind
oder
diese
zu
ihrem
Funktionieren
benötigen
und
die
außerhalb
der
Herstellungsstätte
mit
solchen
Gasen
nachbefüllt
werden
können,
ohne
dass
der
Hersteller
die
sich
daraus
ergebende
Gesamtmenge
festgelegt
hätte,
wird
auf
der
Kennzeichnung
die
in
der
Herstellungsstätte
eingefüllte
Menge
oder
die
Menge,
für
die
die
Einrichtung
ausgelegt
ist,
angegeben,
und
es
wird
Platz
für
die
außerhalb
der
Herstellungsstätte
zugefügte
sowie
die
sich
daraus
ergebende
Gesamtmenge
an
fluorierten
Treibhausgasen
vorgesehen.
When
equipment
is
pre-charged
with,
or
when
its
functioning
relies
upon,
fluorinated
greenhouse
gases
and
such
gases
may
be
added
outside
the
manufacturing
site
and
the
resulting
total
quantity
is
not
defined
by
the
manufacturer,
the
label
shall
contain
the
quantity
charged
at
the
manufacturing
site,
or
the
quantity
for
which
it
is
designed,
and
shall
provide
space
on
the
label
for
the
quantity
added
outside
the
manufacturing
site
as
well
as
for
the
resulting
total
quantity
of
fluorinated
greenhouse
gases.
DGT v2019
Werden
fluorierte
Treibhausgase
außerhalb
der
Produktionsstätte
hinzugegeben,
ohne
dass
die
daraus
resultierende
Gesamtmenge
vom
Hersteller
festgelegt
wird,
muss
das
Kennzeichen
die
in
der
Produktionsstätte
eingefüllte
Menge
angeben
und
genügend
Platz
für
die
Angabe
der
Menge,
die
außerhalb
der
Produktionsstätte
hinzugefügt
wird,
sowie
für
die
resultierende
Gesamtmenge
der
fluorierten
Treibhausgase
lassen.
Where
fluorinated
greenhouse
gases
may
be
added
outside
the
manufacturing
site
and
the
resulting
total
quantity
is
not
defined
by
the
manufacturer,
the
label
shall
contain
the
quantity
charged
in
the
manufacturing
plant
and
shall
provide
space
on
the
label
for
the
quantity
to
be
added
outside
the
manufacturing
plant
as
well
as
for
the
resulting
total
quantity
of
fluorinated
greenhouse
gases.
DGT v2019
Durch
die
in
das
Rohr
eingefüllte
Menge
M
1
tritt
nun
über
den
Rohrstutzen
4
ein
Gasstrom,
der
mit
Hilfe
einer
Durchflußregelung
konstant
gehalten
wird.
A
stream
of
gas,
which
is
kept
constant
by
means
of
a
flow
regulator,
then
passes
through
the
amount
M1,
packed
into
the
tube,
via
the
nozzle
4.
EuroPat v2
Zweckmäßigerweise
sollte
der
Preßstempel
an
seiner
Arbeitsseite
mit
einer
elastischen
Schicht
versehen
sein,
damit
einerseits
eine
möglichst
gute
Abdichtung
an
den
Kanten
der
Form
erzielt
wird
und
andererseits
sich
der
Preßstempel
an
die
jeweils
eingefüllte
Menge
Schmelzkleber
anpassen
kann.
Appropriately,
this
stamp
comprises
at
its
operational
side
an
elastic
layer,
whereby
on
one
hand
good
sealing
of
the
mold
edges
is
achieved
and
on
the
other
hand
the
stamp
can
adapt
itself
to
the
particular
amount
of
filled-in
hot-melt
adhesive.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
wird
einerseits
die
eingefüllte
Menge
Speisegranulat
gleichmäßig
mit
Wasser
durchmischt,
andererseits
wird
die
für
die
gesamte
vorgegebene
Menge
Speisegranulat
erforderliche
Rehydrierzeit
verkürzt,
da
das
Speisegranulat
bereits
während
des
Einfüllens
rehydriert
wird.
This
ensures,
on
the
one
hand,
that
the
quantity
of
food
granules
fed
in
is
uniformly
mixed
with
water
and,
on
the
other
hand,
the
rehydration
time
required
for
the
total
predetermined
quantity
of
food
granules
is
shortened
since
the
food
granules
are
rehydrated
as
they
are
fed
in.
EuroPat v2
Die
pro
Flächeneinheit
der
Form
eingefüllte
Granulatmenge,
die
Menge
des
enthaltenen
Treibmittels
und
die
Schäumtemperatur
beeinflussen
die
Rohdichte
des
erhaltenen
Schaumstoffs.
The
amount
of
granules
introduced
into
the
mold
per
unit
area,
the
amount
of
blowing
agent
present
and
the
foaming
temperature
affect
the
density
of
the
foam
obtained.
EuroPat v2
Nunmehr
wird
über
das
Befüllventil
Treibgas
in
das
Treiborgan
unter
Druck
eingeleitet
bis
zu
einem
vorgegebenen
Druck,
wobei
die
eingefüllte
Menge
und
der
Druck
ausreichen,
den
Kolben
wirksam
bis
zum
oberen
Ende
des
Behälters
zu
treiben.
Now,
propellant
gas
is
led
into
the
expulsion
element
under
a
pressure
through
the
charging
valve
up
to
a
predetermined
pressure
with
the
feed
volume
and
the
pressure
being
sufficient
to
efficiently
propel
the
piston
up
to
the
upper
end
of
the
container.
EuroPat v2
Mit
trockenem
und
reinem
Helium
wurden
bisher
gute
Erfahrungen
gemacht,
und
die
pro
Zeiteinheit
eingefüllte
Menge
wurde
als
Wirkung
der
Gasströmung
um
den
Faktor
4
erhöht.
So
far,
the
use
of
dry,
pure
helium
has
produced
good
results,
and,
as
a
result
of
the
gas
flow,
the
quantity
of
pulverulent
material
filled
into
the
mold
per
unit
of
time
has
been
increased
by
a
factor
of
4.
EuroPat v2
Trotz
teils
aufwendiger
Füllverfahren,
welche
während
eines
Spülgangs
in
aller
Regel
mehrfach
durchgeführt
werden,
gelingt
es
jedoch
nicht
immer,
die
eingefüllte
Menge
von
Spülflüssigkeit
exakt
zu
dosieren.
Despite
a
to
some
extent
complex
filling
process,
which
as
a
rule
carried
out
a
number
of
times
during
a
washing
cycle,
the
throughflow
quantity
of
washing
liquor
is
not
always
dispensed
exactly.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
lässt
sich
sowohl
eine
im
Hinblick
auf
die
in
den
Behälter
eingefüllte
Menge
als
auch
im
Hinblick
auf
die
Zeitdauer
optimierte
Befüllung
erreichen
bei
gleichzeitiger
Vermeidung
von
Verlusten
an
Schüttgut
wegen
falscher
Befüllung.
This
method
permits
an
optimal
filling
process,
both
in
terms
of
the
amount
filled
into
the
container
and
in
terms
of
the
time
required,
while
also
avoiding
losses
of
bulk
material
due
to
filling
errors.
EuroPat v2
Bei
diesem
Verfahren
werden
die
Behälter
vor
dem
Befüllen
(Prozessschritt
S11)
und
nach
dem
Befüllen
(Prozessschritt
S13)
gewogen,
sodass
man
eine
genaue
Information
über
die
eingefüllte
Menge
erhält,
die
den
einzelnen
Behältern
beispielsweise
mittels
einer
Software
oder
durch
Beschriftung
oder
Markierung
rückverfolgbar
zuordnen
kann.
In
this
process,
the
containers
are
weighed
before
the
filling
(process
step
S
11)
and
after
the
filling
(process
step
S
13),
so
that
accurate
information
on
the
amount
filled-in
is
obtained,
which
can
be
associated
to
the
individual
containers
and
traced
back,
e.g.
by
means
of
a
software
or
by
inscription
or
marking.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
kann
die
während
der
Testzulaufphase
eingefüllte
Menge
an
Wasser
unabhängig
von
einer
zu
Beginn
der
Testzulaufphase
vorhandenen
Menge
an
Zulaufwasser
sicher
ermittelt
werden.
This
allows
the
quantity
of
water
introduced
during
the
test
inlet
phase
to
be
determined
reliably
regardless
of
any
quantity
of
inlet
water
present
at
the
start
of
the
test
inlet
phase.
EuroPat v2
Die
eingefüllte
Menge
(4
%
Anteil
unter
80
µm)
wird
mit
einer
Luftmenge
von
22
Nm
3
/h
für
10
Minuten
bzw.
30
Minuten
gewirbelt.
The
quantity
added
(4%
of
the
proportion
smaller
than
80
?m)
is
swirled
by
a
quantity
of
air
of
22
Nm
3
/h
for
10
minutes
and
30
minutes
respectively.
EuroPat v2
Diese
Ausweitung
24
der
Hülse
21
ermöglicht
es,
dass
im
oberen
Bereich
der
Hülse
25
genügend
Platz
zur
Verfügung
steht,
sodass
einerseits
das
untere
Ende
des
Dosiertrichters
25
über
einen
Teil
seiner
Länge
von
oben
in
den
Innenraum
der
Hülse
21
ragen
kann
und
ausserdem
neben
dem
Dosiertrichter
25
genügend
Platz
vorhanden
ist,
um
einen
Kolben
26
neben
dem
Dosiertrichter
25
von
oben
durch
die
Hülse
21
in
der
Längsrichtung
der
Hülse
25
zu
führen
und
dabei
eine
in
die
Hülse
21
eingefüllte
Menge
Kaffeepulver
im
Loch
20
in
vertikaler
Richtung
zu
einer
vorgepressten
Tablette
45
aus
frischen
Kaffeepulver
zusammenzupressen.
This
widened
section
24
of
the
sleeve
ensures
that
there
is
sufficient
space
available
in
the
upper
area
of
the
sleeve
25
so
that
on
the
one
hand
the
lower
end
of
the
dosing
funnel
25
can
project
over
part
of
its
length
from
above
into
the
inside
of
the
sleeve
21
and
also
that
there
is
enough
space
next
to
the
dosing
funnel
25
to
pass
a
plunger
26
alongside
the
dosing
funnel
25
from
above
through
the
sleeve
21
in
the
longitudinal
direction
of
the
sleeve
25
and
thereby
compress
a
quantity
of
coffee
powder,
which
is
filled
into
the
sleeve
21,
in
the
hole
20
in
the
vertical
direction
into
a
pre-pressed
tablet
45
of
fresh
coffee
powder.
EuroPat v2
Eine
der
Randbedingungen,
die
die
Dosisgenauigkeit
beeinflussen,
ist
die
in
die
Inhalationstherapievorrichtung
eingefüllte
Menge
der
zu
vernebelnden
Flüssigkeit.
One
of
the
basic
conditions
influencing
dosage
precision
is
the
quantity
of
fluid
to
be
nebulised
that
is
placed
in
the
inhalation
therapy
device.
EuroPat v2
Trotz
teils
aufwendiger
Füllverfahren
gelingt
es
jedoch
nicht
immer,
die
eingefüllte
Menge
von
Spülflüssigkeit
exakt
zu
dosieren.
Despite
sometimes
complex
filling
methods,
the
exact
dispensing
of
the
desired
amount
of
washing
liquid
is
not
always
successful.
EuroPat v2
Füllen
Sie
bei
Bedarf
Weichspüler
in
die
Kammer
mit
der
Markierung
(die
eingefüllte
Menge
darf
die
MarkierungMAX
in
der
Schublade
nicht
überschreiten).
If
required,
pour
fabric
softener
into
the
compartment
marked
(the
amount
used
must
not
exceed
theMAX
mark
in
the
drawer).
ParaCrawl v7.1
Bei
der
manuellen
Dosierung
dient
ein
eingebauter
Dosierbehälter
als
Zwischenspeicher,
aus
dem
der
Automat
im
Hauptspülgang
die
eingefüllte
Menge
abruft.
A
built-in
dosing
tank
serves
as
a
buffer
tank
for
the
manual
dosing,
from
which
the
automatic
system
calls
up
the
filled
in
quantity
in
the
main
rinsing
cycle.
ParaCrawl v7.1
Eine
Überwachung
oder
Überprüfung
der
tatsächlich
eingefüllten
Menge
an
Test-Flüssigkeit
ist
nicht
möglich.
A
monitoring
or
checking
of
the
actually
filled-in
quantity
of
test
liquid
is
not
possible.
EuroPat v2
Dementsprechend
lässt
sich
das
Volumen
eines
pneumatischen
Kissens
durch
Variation
der
eingefüllten
Menge
an
Fluid
verändern.
Accordingly,
the
volume
of
a
pneumatic
cushion
can
be
altered
by
varying
the
amount
of
fluid
with
which
it
is
filled.
EuroPat v2
Über
den
Anschluß
13
im
Deckelteil
11
wird
dann
die
vorstehend
beschriebene
P-Membranen-Suspension
in
einer
Menge
eingefüllt,
daß
pro
cm²
Fläche
des
Mikrofilters
25
µg
P-Membranen
in
der
Suspension
enthalten
sind.
The
above-described
P-membrane
susension
is
then
poured
into
the
cover
part
11
through
connection
13,
in
such
a
quantity
that
25
?g
of
P-membrane
are
contained
in
the
suspension
per
cm2
area
of
the
microfilter.
EuroPat v2
Im
übrigen
kann
beim
Füllen
der
Kartusche
auch
so
vorgegangen
werden,
dass
bei
noch
nicht
in
den
Zylinder
3
eingesetztem
Forderkolben
10
der
Kartuscheninhalt
von
oben
in
abgemessener
Menge
eingefüllt
wird
(nicht
dargestellt).
The
cartridge
may
also
be
filled
in
another
manner.
In
this,
the
delivery
piston
10
is
not
at
first
inserted
in
the
cylinder
3
while
the
required
quantity
of
material
is
measured
and
dispensed
from
above
into
the
cartridge
(not
shown).
EuroPat v2
Die
zu
messende
Substanz,
vorwiegend
eine
Flüssigkeit,
wird
in
die
Meßwanne
1
in
einer
vorgegebenen
Menge
eingefüllt.
The
substance
to
be
measured,
primarily
a
liquid,
is
placed
into
the
sample
cup
1
in
a
given
quantity.
EuroPat v2
Ober
den
Anschluß
13
im
Deckelteil
11
wird
dann
die
vorstehend
beschriebene
P-Membranen-Suspension
in
einer
Menge
eingefüllt,
daß
pro
cm
2
Fläche
des
Mikrofilters
25
µg
P-Membranen
in
der
Suspension
enthalten
sind.
The
above-described
P-membrane
suspension
is
then
poured
into
the
cover
part
11
through
connection
13,
in
such
a
quantity
that
25
?g
of
P-membrane
are
contained
in
the
suspension
per
cm2
are
of
the
microfilter.
EuroPat v2
Das
erfindungsgemäße
Verfahren
sieht
nun
die
Lochung
des
Bodenteiles
2,
also
die
Bildung
der
Öffnung
4
ausschließlich
dann
vor,
wenn
die
Verzögerungsladung
3
in
der
richtigen
Menge
eingefüllt
worden
ist,
d.
h.,
wenn
im
Ausführungsbeispiel
sämtliche
Schichten
3',
3",
3"'
im
Zündröhrchen
1
enthalten
sind
(Fig.
2).
In
accordance
with
the
method
of
the
present
invention,
the
bottom
part
2
is
punched,
i.e.
the
aperture
4
is
made,
only
if
the
correct
amount
of
delay
charge
3
has
been
filled
into
the
carrier,
i.e.
if,
in
accordance
with
this
embodiment,
all
layers
3',
3",
3"'
are
contained
in
the
tubular
delay
charge
carrier
1
(FIG.
2).
EuroPat v2
Vor
dem
Aufbringen
des
Abschlusspfropfens
3
wird
die
Schreibpaste
8
in
das
Pastenrohr
in
der
erforderlichen
Menge
eingefüllt
und
im
Abstand
von
der
Pastensäule
dann
ein
Ventilstopfen
in
das
Pastenrohr
eingesetzt.
Before
the
stopper
3
is
put
in,
the
ink
8
is
inserted
in
the
proper
amount
into
the
ink
tube,
and
at
a
distance
from
the
ink
column
a
valve
stopper
is
then
inserted
into
the
ink
tube.
EuroPat v2
Dann
wird
das
wäßrige
Medium
in
der
für
die
Suspensionspolymerisation
nach
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
benötigten
Menge
eingefüllt
und
die
Messung
wiederholt.
The
quantity
of
aqueous
medium
required
for
the
suspension
polymerization
by
the
process
according
to
the
invention
is
then
introduced
and
the
measurement
is
carried
out
again.
EuroPat v2
Nachdem
in
diejenige
unter
einer
Einrichtung
zur
Beschickung,
dem
sogenannten
Feeder,
befindliche
Preßform
schmelzflüssiges
Glas
in
einer
vorbestimmten
Menge
eingefüllt
wurde,
wird
der
Maschinentisch
um
den
Winkelabstand
zweier
benachbarter
Preßformen
gedreht,
so
daß
diejenige
mit
dem
frisch
eingefüllten,
schmelzflüssigen
Glas
unterhalb
eines
Preßstempels
positioniert
wird.
After
the
press
mold
that
is
located
under
a
filling
apparatus,
the
so-called
feeder,
has
been
filled
with
a
predetermined
quantity
of
molten
glass,
the
table
is
turned
by
the
angular
distance
of
two
adjacent
press
molds,
so
that
the
one
now
containing
the
molten
glass
is
positioned
under
a
molding
plug.
EuroPat v2
In
den
Zwischenraum
zwischen
den
beiden
Schleppstopfen
wird
Wasser
in
einer
Menge
eingefüllt,
die
das
Volumen
des
Zwischenraumes
zu
0,1
bis
40
%,
vorzugsweise
zu
0,2
bis
30
%,
besonders
bevorzugt
zu
0,3
bis
25
%,
mit
Wasser
füllt.
Water
is
introduced
into
the
space
between
the
two
floating
plugs
in
an
amount
which
fills
the
volume
of
the
space
with
water
to
a
level
of
0.1
to
40%,
preferably
to
a
level
of
0.2
to
30%,
particularly
preferably
to
a
level
of
0.3
to
25%.
EuroPat v2
Weiterhin
kann
man
durch
die
separate
Anordnung
von
zwei
Flüssigkeitskammern
dafür
sorgen,
dass
vom
relativ
teuren
und
nur
zum
Schluss
des
Reinigungsvorganges
zu
benutzenden
Mundwassers
nur
die
tatsächlich
benötigte,
kleine
Menge
eingefüllt
wird.
Furthermore,
through
the
separate
configuration
of
two
fluid
chambers,
one
can
ensure
that
the
reservoir
is
filled
with
only
the
small
amount
of
the
relatively
expensive
mouthwash
actually
needed
for
use
at
the
end
of
the
cleaning
process.
EuroPat v2