Translation of "Einfluss auf" in English
Im
Übrigen
hatten
die
konsistenten
rumänischen
Positionen
einen
erheblichen
Einfluss
auf
dieses
Dokument.
Furthermore,
Romania's
consistent
positions
on
this
subject
feature
to
an
influential
extent
in
this
document.
Europarl v8
Haben
wir
den
Einfluss
politischer
Krisen
auf
die
Union
für
den
Mittelmeerraum
unterschätzt?
Have
we
underestimated
the
influence
of
political
crises
on
the
Union
for
the
Mediterranean?
Europarl v8
Der
Klimawandel
hat
einen
direkten
Einfluss
auf
die
Landwirtschaft.
Climate
change
has
a
direct
influence
on
agriculture.
Europarl v8
Diese
Maßnahmen
haben
natürlich
einen
entscheidenden
Einfluss
auf
die
Anzahl
der
Spender.
These
measures
do,
of
course,
have
a
fundamental
influence
on
the
number
of
donors.
Europarl v8
Er
hat
entscheidenden
Einfluss
auf
die
Bereiche
Wirtschaft
und
Beschäftigung.
It
plays
a
key
role
in
the
economy
and
employment.
Europarl v8
Die
EU-Erweiterung
hatte
einen
großen
Einfluss
auf
die
EU-Landwirtschaft.
EU
expansion
had
a
great
impact
on
EU
agriculture.
Europarl v8
Die
Stabilität
und
Sicherheit
des
Südkaukasus
haben
einen
direkten
Einfluss
auf
Europa.
The
stability
and
security
of
the
South
Caucasus
have
a
direct
impact
on
Europe.
Europarl v8
Präsident
Medwedew
und
Premierminister
Putin
üben
ihren
Einfluss
auf
die
russischen
Medien
aus.
President
Medvedev
and
Prime
Minister
Putin
exert
their
influence
over
the
Russian
media.
Europarl v8
Steuerbetrug
hat
einen
erheblichen
Einfluss
auf
nationale
Haushalte.
Tax
fraud
has
a
major
impact
on
national
budgets.
Europarl v8
Andernorts
haben
die
Unternehmensstrukturen
immer
stärkeren
Einfluss
auf
die
Sender.
Elsewhere,
business
structures
are
having
an
ever
increasing
impact
on
broadcasters.
Europarl v8
Das
hat
großen
Einfluss
auf
die
Wirtschaft
und
die
Handelsbeziehungen
mit
diesem
Land.
That
is
having
a
major
impact
on
the
economy
and
on
trade
relations
with
this
country.
Europarl v8
Offensichtlich
hat
die
Zypern-Frage
einen
großen
Einfluss
auf
diese
Verhandlungen.
Obviously,
the
Cyprus
issue
weighs
on
the
negotiations.
Europarl v8
Diese
Entschließung
hat
keinen
Einfluss
auf
den
legislativen
Prozess.
However,
this
resolution
has
no
impact
on
the
legislative
process.
Europarl v8
Ich
habe
für
diesen
Bericht
zum
Einfluss
der
Werbung
auf
das
Verbraucherverhalten
gestimmt.
I
voted
in
favour
of
this
report
on
the
impact
of
advertising
on
consumer
behaviour.
Europarl v8
Die
Verwaltungsstruktur
der
Maßnahme
hat
in
diesem
Fall
keinen
Einfluss
auf
den
Beihilfecharakter.
The
administrative
design
of
the
measure
in
this
case
is
without
influence
on
its
State
aid
nature.
DGT v2019
Sie
hat
Einfluss
auf
die
Palästinenser
und
sollte
diesen
Einfluss
nutzen.
It
has
an
influence
over
the
Palestinians
and
it
should
exercise
that
influence.
Europarl v8
Inwieweit
nehmen
sie
Einfluss
auf
die
Rechtsetzung?
How
do
they
impact
on
legislation?
Europarl v8
Einen
besonders
positiven
Einfluss
kann
das
auf
den
Kurzstreckenseeverkehr
haben.
There
may
be
a
particularly
positive
impact
on
local
shipping.
Europarl v8
Die
EU
verfügt
nur
über
einen
geringen
Einfluss
auf
Nordkorea.
The
EU
has
little
influence
on
North
Korea.
Europarl v8
Die
Wähler
in
großen
und
kleinen
Ländern
verlieren
jeglichen
Einfluss
auf
die
Gesetzesvorschriften.
The
electorate
in
countries
large
and
small
would
lose
all
power
over
the
laws.
Europarl v8
Die
hohen
Haushaltsdefizite
nehmen
schlechten
Einfluss
auf
die
Konjunkturentwicklung.
Large
budget
deficits
have
an
adverse
effect
on
economic
developments.
Europarl v8