Translation of "Einführende fragen" in English

Die Einführung von Fragen über das Einkommen von Personen wäre sehr delikat.
Several participants requested that questions on income be part of the survey.
EUbookshop v2

Daher entschloss sich der Ausschuss zur Einführung einer Frage nach der Abstammung (ancestry).
Thus, the committee recommended the introduction of a question relating to ancestry.
EUbookshop v2

Die Einführung erläutert grundlegende Fragen und erleichtert insbesondere neuen Studierenden den Start in den Unialltag.
The introduction explains basic questions and makes it easier for new students to enter the university day.
ParaCrawl v7.1

Wie die ehrenwerte Abgeordnete bereits in der Einführung zu ihrer Frage ausgeführt hat, hat Gewalt gegen Frauen eine nachteilige Wirkung auf die Fähigkeit der Frauen zur Teilnahme am sozialen, politischen und wirtschaftlichen Leben.
As the honourable Member emphasised in the introduction to her question, violence against women has a harmful effect on women's ability to participate in social, political and economic life.
Europarl v8

Daher sollten wir auch in der Entwicklungspolitik und in der wirtschaftlichen Zusammenarbeit als EU in Zukunft ein Kriterium einführen, das diese Frage betrifft und notfalls auch Sanktionen zulässt.
Therefore, the EU should introduce a criterion in its development policy and economic cooperation which covers this issue and allows sanctions to be applied if necessary.
Europarl v8

Zwar wirft die Bewirtschaftung durch die Einführung der Fischereirechte Fragen zur Durchführung auf, doch andererseits konnten Länder, in denen die Fischerei ein wichtiger und zukunftsträchtiger Sektor ist, diese lösen und damit zumindest für Teile der Flotte beweisen, dass sie sich in Richtung zu moderneren, effizienteren und nachhaltigeren Konzepten entwickeln, die nicht unerhebliche Vorteile haben.
It is true that management through the allocation of fishing rights raises questions with regard to implementation, but it is just as true that countries in which fishing is an important sector for the future have been able to resolve them, demonstrating that, at least for parts of the fleet that are able to evolve towards more modern, efficient and sustainable approaches, it has advantages that are far from negligible.
Europarl v8

Dieses Erzeugnis, das eine vollständige Rückverfolgbarkeit der daraus hergestellten Futtermittel ermöglicht, ersetzt bisher Einfuhren, die zahlreiche Fragen im Zusammenhang mit GVO aufwerfen.
This crop, which ensures that fodder derived from it is fully traceable, can therefore replace imports that raise a host of GMO issues.
Europarl v8

Wir könnten nur einen Hauptsitz haben, den Wanderzirkus abschaffen, lebhafte Debatten einführen, über wichtige Fragen abstimmen und das d'Hondt-System in ein faireres System verwandeln, um der Diskriminierung kleinerer Delegationen in den großen Fraktionen, der Diskriminierung kleiner Fraktionen und der Diskriminierung der Fraktionslosen entgegenzuwirken.
We could simply have one major seat, cut the travelling circus, introduce vivid debates, vote on major issues and change the D'Hondt system into a fairer system to avoid discrimination against smaller delegations in the big groups, against the smaller groups and against the independents.
Europarl v8

Dies stellt jedoch für sich genommen keinen ausreichenden Grund dar, die Einführung von Maßnahmen gegen gedumpte Einfuhren in Frage zu stellen.
This is however, as such, not a sufficient reason to question the imposition of measures against dumped imports.
DGT v2019

Deshalb und da auch keine Einwände von interessierten Parteien eingingen, die die Methode zur Ermittlung der Menge und der Preise der betroffenen Einfuhren in Frage gestellt hätten, werden die Randnummern 38 bis 42 der vorläufigen Verordnung bestätigt.
Therefore, and in the absence of any arguments from any interested parties questioning the method used to establish the volume and prices of the imports concerned, recitals 38 to 42 of the provisional Regulation are hereby confirmed.
DGT v2019

Mehr als sechzig unabhängige Einführer beantworteten die Fragen zur Stichprobenbildung fristgerecht und boten ihre Mitarbeit in dem Verfahren an.
More than sixty unrelated importers replied by the deadline to the sampling questions and offered cooperation in the proceeding.
DGT v2019

Da die RFID-Technik potenziell sowohl allgegenwärtig als auch praktisch unsichtbar ist, muss bei ihrer Einführung den Fragen der Privatsphäre und des Datenschutzes besondere Beachtung geschenkt werden.
Because of its potential to be both ubiquitous and practically invisible, particular attention to privacy and data protection issues is required in the deployment of RFID.
DGT v2019

Eine neuere Studie, die im Auftrag der Kommissionsdienststellen durchgeführt wurde, gelangte zu dem Ergebnis, dass die Einführung neuer Darstellungsformate Fragen der Koordinierung zwischen den verschiedenen Sendern sowie zwischen Sendern und Herstellern aufwirft.
A recent study undertaken for the Commission services suggests that the introduction of new display formats raises co-ordination issues between different broadcasters and between broadcasters and manufacturers.
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grund sollten die Kommission und die Mitgliedstaaten zusammenhängende Konzepte bezüglich der Fristen für die Einführung erarbeiten, die Frage der gemeinsamen Nutzung von Netzinfrastruktur klären und die Diskussionen über die Frequenznutzung und den Frequenzhandel fortsetzen."
For this reason, the Commission and Member States should work out coherent approaches to deployment deadlines, provide clarification on the issue of network infrastructure sharing, and continue discussions on spectrum usage and trading."
TildeMODEL v2018

Diese Kompliziertheit ist besonders im Fall der Sikhs und der Muslime wahrnehmbar, deren repräsentativen Vereinigungen eine treibende Kraft für die Einführung der Frage nach der Religion waren.
This convolution is particularly noticeable in the case of Sikhs and Muslims whose representative associations played a major role in the acceptance of the question on religion.
EUbookshop v2

Als sie sich etwas gegenübersahen, das sie als eine ungleiche Behandlung ihrer Zählung betrachteten, stürzten sich die Verantwortlichen der „hispanischen“ Vereinigungen in eine intensive Lobbyarbeit bei den Dienststellen für die Volkszählung, um die Einführung einer Frage durch Selbsterklärung zu erreichen.
Confronted with what they considered to be unequal treatment in their enumeration, “hispanic” associations initiated intense lobbying with the census departments to obtain the introduction of a self-identification question.
EUbookshop v2