Translation of "Eines unternehmens" in English

Ein Konkurs eines Unternehmens hilft den übrigen Mitspielern in diesem Sektor.
The bankruptcy of one firm helps the other players in the sector.
Europarl v8

Die notwendigen Formalitäten für die Gründung eines Unternehmens wurden verringert.
Restrictions have been placed on the formalities necessary to start up in business.
Europarl v8

Mittel eines staatlichen Unternehmens sind staatliche Mittel.
Resources belonging to a publicly owned undertaking are State resources.
DGT v2019

Würde bei solchen Zuständen irgendein Aufsichtsrat die Leitung eines Unternehmens gutheißen?
Would any board of directors approve the management of a company in such a state of affairs?
Europarl v8

Dies wird vor allem die Förderung eines unternehmens- und investitionsfreundlicheren Umfelds bedingen.
This will notably require promoting a more business- and investment-friendly environment.
Europarl v8

Ausreichendes Eigenkapital ist aber die Voraussetzung für den langfristigen Erfolg eines Unternehmens.
Sufficient equity capital, however, is essential for the long-term success of a company.
Europarl v8

Die Kommission kann diese Ausnahme außerdem für die Umstrukturierung eines Unternehmens genehmigen.
Furthermore, the Commission can allow this derogation to apply to the restructuring of an undertaking.
DGT v2019

Dieser Wert sei abhängig von der wirtschaftlichen Situation eines Unternehmens.
This value depends on the economic situation of the company.
DGT v2019

Dazu gehört insbesondere der Fall, in dem das Privatisierungsverfahren eines Unternehmens läuft.
This includes, in particular, the case where the privatisation process of a company is ongoing.
Europarl v8

Der Standort eines Unternehmens wird von vielen Faktoren bestimmt.
There are many factors which determine the location of a business.
Europarl v8

Werden das Arbeitnehmer eines Unternehmens sein, die dann für ein anderes arbeiten?
Will they be workers from one company working for another?
Europarl v8

Auch sollten wir nicht vergessen, dass Arbeitnehmer das Humankapital eines Unternehmens darstellen.
We should also not forget that workers represent human capital for a company.
Europarl v8

Immaterielle Rechte sind entscheidend für den Erfolg und die Wettbewerbsfähigkeit eines Unternehmens.
Immaterial rights are of major importance for a company's success and competitiveness.
Europarl v8

Deshalb liegt der Arbeits- und Gesundheitsschutz der Arbeitnehmer im ureigensten Interesse eines Unternehmens.
It is therefore in a company's best interests to keep its workforce in good health.
Europarl v8

Ich bin Chef in absentia eines sehr kleinen Unternehmens, unseres Londoner Familienunternehmens.
I am the absentee boss of a very small enterprise, our family business in London.
Europarl v8

Und darum sind Hacker nur ein Element eines internetkriminalistischen Unternehmens.
And this is because hackers are only one element in a cybercriminal enterprise.
TED2013 v1.1

Dies war die erste Investition eines externen Unternehmens bei einer deutschen Landesbank.
The bank was created as a result of a merger between Hamburgische Landesbank and Landesbank Schleswig-Holstein on June 2, 2003.
Wikipedia v1.0

Bei der Übertragung eines Unternehmens durch Veräußerung können steuerpflichtige Rücklagen aufgedeckt werden.
A transfer sale can uncover taxable reserves.
TildeMODEL v2018

Eine Forderung ist der unbedingte Anspruch eines Unternehmens auf Gegenleistung.
For example, an entity would recognise a receivable if it has a present right to payment even though that amount may be subject to refund in the future.
DGT v2019

Die Senkung der Betriebskosten eines Unternehmens wie beispielsweise der Sozialversicherungsbeiträge ist eine Betriebsbeihilfe.
A reduction in the running costs of an undertaking such as the social security contributions constitutes operating aid.
DGT v2019