Translation of "Eines der wichtigsten" in English

Eine Erweiterung des Mutterschaftsurlaubs ist eines der wichtigsten Werkzeuge dafür.
Extending maternity leave is one of the means to that end.
Europarl v8

Die Bekämpfung synthetischer Drogen stellt eines der wichtigsten Elemente dieses Programms dar.
Combating the problem of synthetic drugs is one of the most important elements of this programme.
Europarl v8

Eines der wichtigsten Instrumente in diesem Bereich ist die Möglichkeit, Grenzwerte festzulegen.
One of the most important instruments in this area is the possibility of establishing limit values.
Europarl v8

Diese Politik ist seit Jahren eines der wichtigsten Politikfelder der Union.
This policy is one of the most important conducted by the Union over the years but its bases have unfortunately been rather shaky.
Europarl v8

Eines der wichtigsten Ziele der EU ist der Umweltschutz.
One of the EU's key objectives is environmental protection.
Europarl v8

Eines der wichtigsten Werkzeuge der Europäischen Union ist die Handelspolitik.
On of the European Union's key tools is trade policy.
Europarl v8

Eines der wichtigsten Prinzipien des Völkerrechts ist das Selbstbestimmungsrecht der Völker.
One key principle of international law is the right to self-determination of nations.
Europarl v8

Deswegen ist dieses Erweiterungskapitel eines der strategisch wichtigsten für unsere Präsidentschaft.
That is why this question of enlargement is one of the most important strategic questions for our presidency.
Europarl v8

Die Richtlinie stärkt eines der wichtigsten Rechte der Arbeitnehmer.
Thanks to the directive, one of the most significant employee rights will be consolidated.
Europarl v8

Dies ist heute eines der wichtigsten Menschenrechtsprobleme in der Europäischen Union.
This is one of the most serious human rights issues in the European Union today.
Europarl v8

Eines der wichtigsten Themen wird der Klimawandel sein.
One of the most important issues will be climate change.
Europarl v8

Diese Konvention ist eines der neun wichtigsten Menschenrechtsinstrumente der Vereinten Nationen.
This Convention is one of the UN's nine main instruments on human rights.
Europarl v8

Dies ist eines der wichtigsten Ziele des laufenden Überprüfungsprozesses.
This is a key objective of the ongoing review process.
Europarl v8

Eines der wichtigsten Mittel dafür ist die Ausweitung der Kernkraftanwendung.
The expansion of nuclear power constitutes one of the most important means of reducing these.
Europarl v8

Dies ist gegenwärtig eines der wichtigsten Probleme der internationalen Sicherheit.
This is one of the most serious security issues currently on the international agenda.
Europarl v8

Eines der wichtigsten Kriterien ist immer die Frage der Menschenrechte.
One of the most important criteria is always the human rights question.
Europarl v8

Indonesien ist eines der wichtigsten Länder des ASEAN-Raums.
Indonesia is one of the most important countries in the ASEAN area.
Europarl v8

Die Erweiterung ist eines der wichtigsten Ziele für die schwedische Ratspräsidentschaft.
One of the foremost aims of the Swedish Presidency is enlargement.
Europarl v8

Die meisten Menschen sehen in einer umweltfreundlichen europäischen Energiepolitik eines der wichtigsten Ziele.
Here we have a proposal to decrease the funding for the coming year.
Europarl v8

Es ist eines der wichtigsten Dokumente, das vom Europäischen Parlament erarbeitet wurde.
It is one of the most important texts to pass through the European Parliament.
Europarl v8

Der Verkehrssektor ist eines der wichtigsten Gebiete, was die langfristige Versorgungssicherheit betrifft.
The transport sector is one of the most important areas when it comes to the long-term security of supply.
Europarl v8

Wie auch immer, wir behandeln hier eines der wichtigsten Dinge im Leben.
Anyway, it is one of the most important things in life we are dealing with here.
Europarl v8

Konfliktverhütung stellt eines der wichtigsten Grundprinzipien der Europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik dar.
Conflict prevention is one of the most important basic principles of European security and defence policy.
Europarl v8

Die Klimaänderung ist nach wie vor eines der wichtigsten Umweltthemen für die Union.
Climate change remains one of the most significant environmental concerns for the Union.
Europarl v8

Dieses Erwachen ist eines der wichtigsten Signale unserer Zeit.
This awakening is one of the most important signals of our times.
Europarl v8

Zucker ist zudem für viele arme Länder eines der wichtigsten Exportprodukte.
Sugar is also one of the most crucial export products for many of those same poor countries.
Europarl v8

Eines der wichtigsten Ziele ist eine friedliche Lösung der vielen lokalen Konflikte.
One of the main aims is a peaceful resolution of the many local conflicts.
Europarl v8

Schließlich ist Weihnachten für viele Luxemburger zweifellos eines der wichtigsten Feste des Jahres.
Christmas is probably one of the most important festivals in the year for many Luxembourgers.
ELRA-W0201 v1

Gerade für den seltenen Bergtapir stellt der Park eines der wichtigsten Refugien dar.
Especially for the mountain tapir, the park is one of the most important strongholds.
Wikipedia v1.0

Die Kathedrale Saint-Lazare von Autun gilt als eines der wichtigsten romanischen Bauwerke Burgunds.
Autun Cathedral () is a Roman Catholic cathedral, and a national monument of France, in Autun.
Wikipedia v1.0