Translation of "Eines der wichtigsten" in English
Eine
Erweiterung
des
Mutterschaftsurlaubs
ist
eines
der
wichtigsten
Werkzeuge
dafür.
Extending
maternity
leave
is
one
of
the
means
to
that
end.
Europarl v8
Die
Bekämpfung
synthetischer
Drogen
stellt
eines
der
wichtigsten
Elemente
dieses
Programms
dar.
Combating
the
problem
of
synthetic
drugs
is
one
of
the
most
important
elements
of
this
programme.
Europarl v8
Eines
der
wichtigsten
Instrumente
in
diesem
Bereich
ist
die
Möglichkeit,
Grenzwerte
festzulegen.
One
of
the
most
important
instruments
in
this
area
is
the
possibility
of
establishing
limit
values.
Europarl v8
Diese
Politik
ist
seit
Jahren
eines
der
wichtigsten
Politikfelder
der
Union.
This
policy
is
one
of
the
most
important
conducted
by
the
Union
over
the
years
but
its
bases
have
unfortunately
been
rather
shaky.
Europarl v8
Eines
der
wichtigsten
Ziele
der
EU
ist
der
Umweltschutz.
One
of
the
EU's
key
objectives
is
environmental
protection.
Europarl v8
Eines
der
wichtigsten
Werkzeuge
der
Europäischen
Union
ist
die
Handelspolitik.
On
of
the
European
Union's
key
tools
is
trade
policy.
Europarl v8
Eines
der
wichtigsten
Prinzipien
des
Völkerrechts
ist
das
Selbstbestimmungsrecht
der
Völker.
One
key
principle
of
international
law
is
the
right
to
self-determination
of
nations.
Europarl v8
Deswegen
ist
dieses
Erweiterungskapitel
eines
der
strategisch
wichtigsten
für
unsere
Präsidentschaft.
That
is
why
this
question
of
enlargement
is
one
of
the
most
important
strategic
questions
for
our
presidency.
Europarl v8
Die
Richtlinie
stärkt
eines
der
wichtigsten
Rechte
der
Arbeitnehmer.
Thanks
to
the
directive,
one
of
the
most
significant
employee
rights
will
be
consolidated.
Europarl v8
Dies
ist
heute
eines
der
wichtigsten
Menschenrechtsprobleme
in
der
Europäischen
Union.
This
is
one
of
the
most
serious
human
rights
issues
in
the
European
Union
today.
Europarl v8
Eines
der
wichtigsten
Themen
wird
der
Klimawandel
sein.
One
of
the
most
important
issues
will
be
climate
change.
Europarl v8
Diese
Konvention
ist
eines
der
neun
wichtigsten
Menschenrechtsinstrumente
der
Vereinten
Nationen.
This
Convention
is
one
of
the
UN's
nine
main
instruments
on
human
rights.
Europarl v8
Dies
ist
eines
der
wichtigsten
Ziele
des
laufenden
Überprüfungsprozesses.
This
is
a
key
objective
of
the
ongoing
review
process.
Europarl v8
Eines
der
wichtigsten
Mittel
dafür
ist
die
Ausweitung
der
Kernkraftanwendung.
The
expansion
of
nuclear
power
constitutes
one
of
the
most
important
means
of
reducing
these.
Europarl v8
Dies
ist
gegenwärtig
eines
der
wichtigsten
Probleme
der
internationalen
Sicherheit.
This
is
one
of
the
most
serious
security
issues
currently
on
the
international
agenda.
Europarl v8
Eines
der
wichtigsten
Kriterien
ist
immer
die
Frage
der
Menschenrechte.
One
of
the
most
important
criteria
is
always
the
human
rights
question.
Europarl v8
Indonesien
ist
eines
der
wichtigsten
Länder
des
ASEAN-Raums.
Indonesia
is
one
of
the
most
important
countries
in
the
ASEAN
area.
Europarl v8
Die
Erweiterung
ist
eines
der
wichtigsten
Ziele
für
die
schwedische
Ratspräsidentschaft.
One
of
the
foremost
aims
of
the
Swedish
Presidency
is
enlargement.
Europarl v8
Die
meisten
Menschen
sehen
in
einer
umweltfreundlichen
europäischen
Energiepolitik
eines
der
wichtigsten
Ziele.
Here
we
have
a
proposal
to
decrease
the
funding
for
the
coming
year.
Europarl v8
Es
ist
eines
der
wichtigsten
Dokumente,
das
vom
Europäischen
Parlament
erarbeitet
wurde.
It
is
one
of
the
most
important
texts
to
pass
through
the
European
Parliament.
Europarl v8
Der
Verkehrssektor
ist
eines
der
wichtigsten
Gebiete,
was
die
langfristige
Versorgungssicherheit
betrifft.
The
transport
sector
is
one
of
the
most
important
areas
when
it
comes
to
the
long-term
security
of
supply.
Europarl v8
Wie
auch
immer,
wir
behandeln
hier
eines
der
wichtigsten
Dinge
im
Leben.
Anyway,
it
is
one
of
the
most
important
things
in
life
we
are
dealing
with
here.
Europarl v8
Konfliktverhütung
stellt
eines
der
wichtigsten
Grundprinzipien
der
Europäischen
Sicherheits-
und
Verteidigungspolitik
dar.
Conflict
prevention
is
one
of
the
most
important
basic
principles
of
European
security
and
defence
policy.
Europarl v8
Die
Klimaänderung
ist
nach
wie
vor
eines
der
wichtigsten
Umweltthemen
für
die
Union.
Climate
change
remains
one
of
the
most
significant
environmental
concerns
for
the
Union.
Europarl v8
Dieses
Erwachen
ist
eines
der
wichtigsten
Signale
unserer
Zeit.
This
awakening
is
one
of
the
most
important
signals
of
our
times.
Europarl v8
Zucker
ist
zudem
für
viele
arme
Länder
eines
der
wichtigsten
Exportprodukte.
Sugar
is
also
one
of
the
most
crucial
export
products
for
many
of
those
same
poor
countries.
Europarl v8
Eines
der
wichtigsten
Ziele
ist
eine
friedliche
Lösung
der
vielen
lokalen
Konflikte.
One
of
the
main
aims
is
a
peaceful
resolution
of
the
many
local
conflicts.
Europarl v8
Schließlich
ist
Weihnachten
für
viele
Luxemburger
zweifellos
eines
der
wichtigsten
Feste
des
Jahres.
Christmas
is
probably
one
of
the
most
important
festivals
in
the
year
for
many
Luxembourgers.
ELRA-W0201 v1
Gerade
für
den
seltenen
Bergtapir
stellt
der
Park
eines
der
wichtigsten
Refugien
dar.
Especially
for
the
mountain
tapir,
the
park
is
one
of
the
most
important
strongholds.
Wikipedia v1.0
Die
Kathedrale
Saint-Lazare
von
Autun
gilt
als
eines
der
wichtigsten
romanischen
Bauwerke
Burgunds.
Autun
Cathedral
()
is
a
Roman
Catholic
cathedral,
and
a
national
monument
of
France,
in
Autun.
Wikipedia v1.0