Translation of "Eine der größten" in English

Im Vertrag von Lissabon ist dies eine der größten und wichtigsten Herausforderungen.
This is one of the greatest and most important challenges in the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Eine der größten Zukunftsängste betrifft den Krebs.
One of the most serious worries going forward is cancer.
Europarl v8

Ich halte Cambridge für eine der größten Universitäten Europas und der Welt.
I think Cambridge is one of the greatest universities in Europe and in the world.
Europarl v8

Es ist eine der größten Errungenschaften in der Umweltpolitik der Europäischen Union.
It is one of the greatest achievements of European Union environmental policy.
Europarl v8

Dabei ist eine der größten Fragen, ob die Wahlen Erfolg haben werden.
Whether or not the elections can succeed is one of the big questions.
Europarl v8

Eine der größten Gefahren der Informationsgesellschaft ist die zunehmende Chancenungleichheit.
One of the greatest threats with the information society is the growth of inequality.
Europarl v8

Fälschungen sind eine der größten Plagen unserer Zeit.
Counterfeiting is one of the curses of our age.
Europarl v8

Die Agrarpolitik zu ändern, ist vielleicht eine der größten Aufgaben dieser Plenarsitzung.
Changing agricultural policy is perhaps one of the biggest tasks of this plenary session.
Europarl v8

Dies ist eine der größten Errungenschaften des europäischen Integrationsprozesses.
This is one of the greatest achievements of the European integration process.
Europarl v8

Die Öffnung der Grenzen war eine der größten Errungenschaften der Europäischen Union.
Opening the borders has been one of the European Union's greatest achievements.
Europarl v8

Das Unternehmen ist zusammen mit seinen Tochtergesellschaften eine der größten deutschen Banken.
With its subsidiaries, the undertaking is one of the largest German banks.
DGT v2019

Eine der größten Migrantengemeinschaften in Irland ist britisch.
One of the largest migrant communities in Ireland is British.
Europarl v8

Die Freizügigkeit ist eine der größten Errungenschaften der Union.
Free movement is one of the Union's greatest achievements.
Europarl v8

Die Drogenabhängigkeit ist eine der größten Bedrohungen unserer modernen Gesellschaft.
Drug addiction is one of the greatest threats to modern society.
Europarl v8

Die Entwicklung der Informationsgesellschaft stellt eine der größten Herausforderungen Europas dar.
The development of the information society represents one of the greatest challenges for Europe.
Europarl v8

Klimaschutz ist eine der größten Herausforderungen der nächsten Jahrzehnte.
Protecting the climate will be one of the greatest challenges in coming decades.
Europarl v8

Die Union ist eine der größten Demokratien der Welt.
The Union is one of the greatest democracies in the world.
Europarl v8

Erstens handelt es sich um eine der größten Katastrophen in Südostasien.
Firstly it is one of the biggest disasters in South-East Asia.
Europarl v8

Eine der größten Gefahren geht derzeit von einer Grippepandemie aus.
One of the greatest threats at the moment is the flu pandemic.
Europarl v8

Eine der größten Herausforderungen besteht in der unzureichenden Liberalisierung des indischen Finanzsektors.
One of the major challenges is that the Indian financial sector is not sufficiently liberalised.
Europarl v8

Sie besitzt eine der größten Fischfangflotten der Welt.
It has one of the world's largest fleets.
Europarl v8

Der internationale Terrorismus ist eine der größten weltweiten Bedrohungen für unsere offenen Gesellschaften.
International terrorism is one of the greatest global threats to our open societies.
Europarl v8

Die Klimaänderung ist eine der größten Bedrohungen, mit denen wir konfrontiert sind.
Climate change is one of the most serious threats we face.
Europarl v8

Das Thema Energie ist eine der größten Herausforderungen, die wir heute haben.
Energy is one of the most important challenges we have today.
Europarl v8

Die Bekämpfung des illegalen Drogenhandels ist eine der größten globalen Herausforderungen unserer Zeit.
Combating the illegal trade in drugs is one of the major global challenges of the contemporary world.
Europarl v8

Eine Minderheit der größten Aktionäre kann für die Mehrheit entscheiden.
A minority of the largest shareholders is able to make decisions on behalf of the majority.
Europarl v8

Darin besteht zweifellos eine der größten Herausforderungen für die Kontinuität der europäischen Landwirtschaft.
Here, surely, lies one of the most serious challenges facing the continuity of European agriculture.
Europarl v8

Wir schickten auch eine der größten Beobachterdelegationen ins Land.
We also sent one of the largest delegations of observers to the country.
Europarl v8

Das ist eine der größten Wirkungen dieser Richtlinie.
This is one of the major effects of the directive.
Europarl v8