Translation of "Der wichtigsten" in English

Heute diskutieren wir im Europäischen Parlament über einen der wichtigsten Berichte dieser Plenarsitzung.
Today we are discussing in the European Parliament one of the most important reports being debated during this plenary session.
Europarl v8

Einige der wichtigsten beschäftigen sich mit der Wasserqualität.
Some of the major ones relate to water quality.
Europarl v8

Die Berichte des Parlamentes ergeben eine umfassende Analyse der wichtigsten Aspekte des Vertrags.
Parliament's reports add up to a comprehensive analysis of key aspects of the Treaty.
Europarl v8

Im Vertrag von Lissabon ist dies eine der größten und wichtigsten Herausforderungen.
This is one of the greatest and most important challenges in the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Dies wird einer der wichtigsten Augenblicke in dieser parlamentarischen Amtszeit sein.
This will be one of the most important moments in this parliamentary term.
Europarl v8

Eine der wichtigsten Prioritäten der EU ist es, einen Energieraum zu schaffen.
One of the EU's biggest priorities is establishing an energy area.
Europarl v8

Die Freizügigkeit ist eine der wichtigsten Säulen des EU-Binnenmarktes.
Freedom of movement is one of the key pillars of the European Single Market.
Europarl v8

Ich denke, dass dies eine der wichtigsten Herausforderungen ist.
I think that is one of the most important challenges.
Europarl v8

Eine Erweiterung des Mutterschaftsurlaubs ist eines der wichtigsten Werkzeuge dafür.
Extending maternity leave is one of the means to that end.
Europarl v8

Eins der wichtigsten Themen ist aber vielleicht der ganze Bereich der Nahrungskette.
But perhaps one of the most crucial issues is the whole area of the food chain.
Europarl v8

Sich Energie zu verschaffen, ist eine der wichtigsten Herausforderungen der heutigen Zeit.
Obtaining energy is one of the most important challenges facing today's world.
Europarl v8

Ich habe mit den Repräsentanten der zwei wichtigsten politischen Parteien dort gesprochen.
I have spoken to the representatives of the two main political parties there.
Europarl v8

Das Internet ist anerkanntermaßen einer der wichtigsten öffentliche Räume im 21. Jahrhundert.
The Internet is recognised as being one of the most important public spaces in the 21st century.
Europarl v8

Die Ukraine ist einer der wichtigsten Partner für die polnische Ostpolitik.
Ukraine is one of the most important partners in Poland's Eastern policy.
Europarl v8

Das Thema der Entwicklungszusammenarbeit ist eine der wichtigsten Grundlagen meiner Arbeit.
The issue of development cooperation is one of the cardinal principles underpinning my work.
Europarl v8

Die Bekämpfung synthetischer Drogen stellt eines der wichtigsten Elemente dieses Programms dar.
Combating the problem of synthetic drugs is one of the most important elements of this programme.
Europarl v8

Einer der wichtigsten Voraussetzungen betrifft das Recht auf solide Informationen.
One of the main points is the right to thorough information.
Europarl v8

Auf dem Dubliner Gipfel war organisierte Kriminalität einer der wichtigsten Punkte.
One of the most important items on the agenda at the Dublin Summit was organized crime.
Europarl v8

Stattdessen brauchen wir eine Synchronisierung der wichtigsten Bereiche der Wirtschaftspolitik im umfassenden Sinne.
Instead of this we need a synchronization of the most important spheres of economic policy in the widest sense.
Europarl v8

Beim Fünften Rahmenprogramm handelt es sich um eine der wichtigsten Politiken und Aktivitäten.
The fifth framework programme is one of the most important policies and activities.
Europarl v8

Eines der wichtigsten Instrumente in diesem Bereich ist die Möglichkeit, Grenzwerte festzulegen.
One of the most important instruments in this area is the possibility of establishing limit values.
Europarl v8

Eine der wichtigsten ist zweifellos die Reduzierung des Schwefelanteils in Kraftstoffen für Kraftfahrzeuge.
One of the most important is undoubtedly a reduction in the sulphur content of vehicle fuels.
Europarl v8

Die verstärkte Zusammenarbeit ist eine der wichtigsten Innovationen des Vertrags von Amsterdam.
Closer cooperation is one of the major innovations of the Amsterdam Treaty.
Europarl v8

Diese Politik ist seit Jahren eines der wichtigsten Politikfelder der Union.
This policy is one of the most important conducted by the Union over the years but its bases have unfortunately been rather shaky.
Europarl v8

Einer der wichtigsten Tagesordnungspunkte in Helsinki wird natürlich die Erweiterung sein.
One of the main items on the agenda at Helsinki will, of course, be enlargement.
Europarl v8

Eine der wichtigsten Änderungen betrifft die Personalkultur.
One of the most important changes concerns the staff culture.
Europarl v8

Die Kapazität (Produktion) ist einer der wichtigsten Preisfaktoren auf dem Anreicherungsmarkt.
Capacity (output) levels are among the main drivers of prices in the enrichment market.
DGT v2019

Deshalb erlauben Sie mir, einige der wichtigsten Punkte zu nennen.
Please allow me therefore to name some of the most important points.
Europarl v8

Mittel- und langfristig ist dies einer der wichtigsten Gründe, die GAP beizubehalten.
In the medium and long terms, this is one of the most important reasons for maintaining the common agricultural policy.
Europarl v8

Einer der wichtigsten Bereiche der Zusammenarbeit wird die Energiesicherheit sein.
One of the most important areas of cooperation will be the issue of energy supply.
Europarl v8