Translation of "Einerseits" in English
Einerseits
sprechen
wir
in
der
Europäischen
Union
wieder
mit
einer
einzigen
Stimme.
On
the
one
hand,
we
are
speaking
with
one
voice
again
as
the
European
Union.
Europarl v8
Einerseits
gäbe
es
eine
Erhöhung,
andererseits
eine
Minderung.
On
the
one
hand,
there
would
be
an
increase,
and
on
the
other
hand,
a
decrease.
Europarl v8
Einerseits
unterstütze
ich
die
Annahme
des
Berichts
des
Europäischen
Bürgerbeauftragten
voll
und
ganz.
In
one
respect,
I
give
my
full
support
to
the
acceptance
of
the
European
Ombudsman's
report.
Europarl v8
Kann
es
eine
internationale
Strafgerichtsbarkeit
einerseits
und
ein
einwandfreies
politisches
Krisenmanagement
andererseits
geben?
Can
you
have
international
criminal
justice,
on
the
one
hand,
and
proper
political
management
of
a
crisis,
on
the
other?
Europarl v8
Einerseits
denke
ich,
dass
wir
einen
Schritt
nach
vorn
gemacht
haben.
In
one
way,
I
think
that
we
have
taken
a
step
forwards.
Europarl v8
Einerseits
gibt
es
auf
dem
Sektor
der
Rating-Agenturen
keinen
echten
Wettbewerb.
On
the
other
hand,
there
is
no
real
competition
in
the
credit
rating
agency
sector.
Europarl v8
Einerseits
die
Reihe
von
Konsultationen,
die
ich
erwähnt
habe.
On
the
one
hand,
the
series
of
consultations,
which
I
have
mentioned.
Europarl v8
Einerseits
hat
der
Untersuchungsrichter
den
Haftbefehl
geändert.
For
one
thing,
the
examining
magistrate
has
amended
the
warrant.
Europarl v8
Die
Kernenergie
findet
einerseits
große
Unterstützung
und
ruft
andererseits
auch
starke
Kritik
hervor.
Nuclear
energy
inspires
both
strong
support
and
strong
criticism.
Europarl v8
Einerseits
geht
es
um
die
verständlichen
Anliegen
der
Künstler.
On
the
one
hand
you
have
the
deserving
cases
of
the
artists.
Europarl v8
Einerseits
versuchen
wir,
den
Wettbewerb
zu
stärken.
What
we
are
trying
to
do
is,
one
the
one
hand,
to
impose
competition.
Europarl v8
Einerseits
besteht
Aussicht
auf
einen
Aufschwung
in
der
Industrie.
On
the
one
hand,
we
may
see
prospects
for
development
in
the
industry.
Europarl v8
Einerseits
enthält
sie
viel
Gutes,
aber
andererseits
sind
einige
Passagen
völlig
unangemessen.
On
the
one
hand,
it
has
many
good
things,
but,
on
the
other
hand,
it
has
some
absolutely
inappropriate
parts.
Europarl v8
Einerseits
gilt
es
die
Wichtigkeit
von
Ausbildungs-
und
Arbeitsplätze
für
Jugendliche
zu
thematisieren.
On
the
one
hand,
we
need
to
highlight
the
importance
of
traineeships
and
jobs
for
young
people.
Europarl v8
Da
gibt
es
einerseits
Vorteile,
es
gibt
aber
auch
Nachteile.
Here
there
are
both
advantages
and
disadvantages.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
sind
einerseits
Informations-
und
andererseits
Schulungsmaßnahmen
erforderlich.
We
should
therefore
take
measures
with
regard
to
both
information
and
training.
Europarl v8
Einerseits
sollen
wir
uns
für
die
Programme
einsetzen,
die
umweltfreundliche
Produktionsmethoden
fördern.
On
the
one
hand,
we
have
to
put
resources
into
programmes
which
promote
environmentally
friendly
production
methods.
Europarl v8
Einerseits
bedeutet
ein
neuer
Prozess
nicht,
alles
auf
eine
Karte
zu
setzen.
On
the
one
hand,
a
new
process
does
not
mean
going
for
broke.
Europarl v8
Einerseits
hat
die
Wirtschafts-
und
Währungsunion
gezeigt,
wie
nützlich
sie
ist.
On
the
one
hand,
the
Economic
and
Monetary
Union
has
shown
how
useful
it
is.
Europarl v8
Dies
ist
einerseits
wiederum
eine
Herausforderung,
aber
andererseits
auch
eine
Gelegenheit.
On
the
one
hand,
that
is
a
challenge
and
on
the
other
hand
it
is
an
opportunity.
Europarl v8
Wälder
sind
einerseits
Rohstoffquellen,
andererseits
leisten
ihre
Ökosysteme
wichtige
Dienste.
Forests
provide
both
resources
and
ecosystem
functions.
Europarl v8
Einerseits
gilt
es
daraufhinzuwirken,
daß
der
Binnenmarkt
richtig
funktionieren
kann.
One
is
to
ensure
that
the
single
market
is
able
to
function
properly.
Europarl v8
Einerseits
ist
eine
Identifizierung
mit
den
großen
Themen
festzustellen.
For
one
thing,
the
great
issues
are
being
identified.
Europarl v8
Einerseits
sind
mehr
Überwachungsregelungen
nötig,
andererseits
muß
das
Subsidiaritätsprinzip
respektiert
werden.
On
the
one
hand,
additional
supervision
rules
are
needed,
while
on
the
other,
the
subsidiarity
principle
must
be
respected.
Europarl v8
Einerseits
ist
die
Wettbewerbsfähigkeit
wegen
des
fehlenden
einheitlichen
europäischen
Marktes
eingeschränkt.
On
the
one
hand
we
have
limited
competition
as
a
result
of
the
lack
of
a
single
European
market.
Europarl v8
Der
Lannoye-Bericht
will
einerseits
die
größtmögliche
Wahlfreiheit
für
Patienten
und
Therapeuten.
On
the
one
hand,
Mr
Lannoye's
report
seeks
the
greatest
possible
freedom
of
choice
for
patients
and
therapists.
Europarl v8
Erstens
sollte
zwischen
Armenien
und
Georgien
einerseits
und
Tadschikistan
andererseits
unterschieden
werden.
Firstly,
a
distinction
must
be
made
between
Armenia
and
Georgia
on
the
one
hand
and
Tajikistan
on
the
other.
Europarl v8
Während
einerseits
die
CO2-Emissionen
gesenkt
werden,
steigt
andererseits
das
Volumen
von
Plutonium.
While,
on
the
one
hand,
carbon
dioxide
emissions
are
cut,
on
the
other,
the
volume
of
plutonium
increases.
Europarl v8