Translation of "Einer vereinheitlichung" in English

Durch die unterschiedlichen nationalen Sozialsysteme müssen wir bei einer Vereinheitlichung sehr überlegt vorgehen.
The different national social welfare systems mean that we must proceed very judiciously with any harmonisation.
Europarl v8

Sie sind nicht zu einer Vereinheitlichung der einzelstaatlichen Rechtsvorschriften gedacht.
They are not designed to harmonise national legislation.
DGT v2019

Diese Beschränkung ist kein Hindernis für die Erreichung einer weitgehen­den rechtlichen Vereinheitlichung.
This limit does not prevent a high degree of legislative harmonisation from being reached.
TildeMODEL v2018

Diese Beschränkung ist kein Hinder­nis für die Erreichung einer weitgehen­den rechtlichen Vereinheitlichung.
This limit does not prevent a high degree of legislative harmonisation from being reached.
TildeMODEL v2018

Dieser umfassenden Analyse folgen konkrete Vorschläge zu einer Verbesserung und Vereinheitlichung des Konzessionsrechts.
This comprehensive analysis is followed by specific proposals for improving and harmonising concession law.
TildeMODEL v2018

Im Falle einer europäischen Vereinheitlichung müßte eine Klärung dieser Frage erfolgen.
There is, however, no positive statement on the question of who is, in general or in particular, the author of a motion picture.
EUbookshop v2

Aus diesem Grund müssen die Möglichkeiten der Vereinheitlichung einer solchen Kopplung untersucht werden.
For that reason the possibilities of stan­dardization of 'couplings' should be investigated.
EUbookshop v2

In gewisser Weise trug dies zu einer formalen Vereinheitlichung des geschriebenen Wortes bei.
To some extent, it helped to standardize the form of the written word.
EUbookshop v2

Der Gedanke einer Vereinheitlichung der Statistiksysteme ist nicht neu.
The idea of unifying statistical systems is not new.
EUbookshop v2

Die Kommission wolle zur Regelung dieses Problemkreises u.a. einer Vereinheitlichung der Automobilnormen beitragen.
The Commission wanted to help find a solution to the issues involved by proposing measures such as uniform standards for motor vehicles.
EUbookshop v2

Jeder Versuch einer Vereinheitlichung sei abwegig.
Any attempt at standardisation could prove to be distorting.
TildeMODEL v2018

Mehr als Anderes zuvor führt die Renaissance zu einer europäischen Vereinheitlichung.
Above all else, the Renaissance led to a measure of European cultural homogeneity.
ParaCrawl v7.1

Die neue EU-Datenschutz-Grundverordnung soll zu einer weitgehenden Vereinheitlichung des europäischen Datenschutzrechtes führen.
The GDPR is intended to thoroughly standardize European data protection law.
ParaCrawl v7.1

Sie scheint als Grundlage einer metrisch-dynamischen Vereinheitlichung der Physik geeignet.
It seems appropriate for a metric-dynamic unification of physics.
ParaCrawl v7.1

Also gibt es auch keine Notwendigkeit einer Vereinheitlichung, da sie identisch sind.
So, there is no need of the unification because they are identical.
ParaCrawl v7.1

In seiner Aufforderung hat das Parlament die Wichtigkeit einer Vereinheitlichung des Schuldrechts betont.
2 to undertake the necessary the Council and the Commission in 1989 preparatory work for the creation of a uniform European Civil Code.
EUbookshop v2

Aufgrund einer Vereinheitlichung von Betriebsfunktionen für Daten und Sprache können Synergiepotentiale ausgenutzt werden.
As a result of the simplification of operating functions for data and voice, potential synergies can be exploited.
EuroPat v2

Es ist eine Kur mit strengen Sparmaßnahmen, Überwachung und einer stärkeren Vereinheitlichung der Haushaltspolitik.
This will be a cure involving real austerity, supervision and an increased standardisation of budgetary policies.
Europarl v8

Die jetzt vorgelegte Richtlinie will dazu beitragen, hier zu einer Vereinheitlichung zu kommen.
The current directive aims to help to achieve standardisation.
Europarl v8

Der von der Verordnung beabsichtigte Zweck einer europaweiten Vereinheitlichung des Kollisionsrechts wird dadurch konterkariert.
This undermines the regulation's objective of Europe-wide harmonisation of conflict-of-law rules.
TildeMODEL v2018

Diese Beschränkung ist kein Hindernis für die Erreichung einer weitgehenden rechtlichen Vereinheitlichung innerhalb der Europäischen Union.
This limit does not prevent a high degree of legislative harmonisation from being reached in the EU.
TildeMODEL v2018

Diese Beschränkung ist kein Hindernis für die Erreichung einer weit­gehenden rechtlichen Vereinheitlichung innerhalb der Europäischen Union.
This limit does not prevent a high degree of legislative harmonisation from being reached in the EU.
TildeMODEL v2018

Besonders betont wird die Zweckmäßigkeit einer VereinheitLichung der Verfahren für die Prüfung und Durchführung der Vorhaben.
The desirability of standardizing project appraisal and execution procedures was stressed.
EUbookshop v2

Trotz einer gewissen Vereinheitlichung war die Bewaffnung der Tatschankas in den meisten Fällen improvisiert.
Despite a certain degree of standardisation, the tachanka's armament was, in most cases, improvised.
WikiMatrix v1