Translation of "Einer gefahr aussetzen" in English

Ich kann dich nicht einer solchen Gefahr aussetzen.
You can't expect me to put you in that kind of danger.
OpenSubtitles v2018

Wie konntest du deine eigenen Männer so einer Gefahr aussetzen?
How could you send your own men into danger?
OpenSubtitles v2018

Ich würde dich nie bewusst einer Gefahr aussetzen.
You know I would never intentionally put you in any kind of danger.
OpenSubtitles v2018

Warum solltest du dich für uns so einer Gefahr aussetzen?
Why would you put yourself in harm's way for us?
OpenSubtitles v2018

Ich will dich nie mehr einer Gefahr aussetzen.
I need to be sure you won't get hurt.
OpenSubtitles v2018

Warum sollte man ein Geheimflugzeug so einer Gefahr aussetzen?
Why expose a secret plane to an air force that runs to Iran whenever you take to the air?
OpenSubtitles v2018

Ein Krieg würde die Ölindustrie in der gesamten Golfregion einer großen Gefahr aussetzen.
A war would pose a great risk to the oil industry in the entire Gulf region.
ParaCrawl v7.1

Das ist kein unbefugtes Betreten und ich würde dich auch nie einer Gefahr aussetzen.
You're not trespassing, and I would never send you into danger.
OpenSubtitles v2018

Ein Versagen dieser Filter bzw. Schutzeinrichtungen allgemein kann den Patienten der Gefahr einer Crosskontamination aussetzen.
A failure of these filters or protective means in general can expose the patient to the risk of a cross-contamination.
EuroPat v2

Unter bestimmten Umständen kann eine grenzüberschreitende Gesundheitsdienstleistung jedoch den Patienten oder die Allgemeinheit einer Gefahr aussetzen, die schwerer wiegt als das Interesse des Patienten, die gewünschte grenzüberschreitende Gesundheitsdienstleistung in Anspruch zu nehmen.
However, in certain circumstances, cross-border healthcare may expose the patient or the general public to a risk which overrides the interest of the patient to receive the cross-border healthcare sought.
DGT v2019

Möglicherweise könnten einige genau definierte quantita­tive Auslöser den Aufsichtsbehörden bei der Entscheidung für ein frühzeitiges Eingreifen hel­fen, sodass sie sich weniger auf eine subjektive Einschätzung verlassen und der Gefahr einer Rechtsunsicherheit aussetzen müssten.
Perhaps, a couple of clear cut quantitative triggers would help supervisors make decisions on early intervention with reduced reliance on subjective judgement and exposure to legal uncertainty.
TildeMODEL v2018

Sie denken doch nicht, wir würden Vater einer Gefahr aussetzen selbst gegenüber einem so ergebenen Diener wie Ihnen ohne Sie vorher getestet zu haben, nicht wahr?
You didn't imagine we would risk exposing Father to even such a dedicated servant as yourself without first having tested you, did you?
OpenSubtitles v2018

Eine Gefährdung des umliegenden Verkehrsfeldes kann dadurch entstehen, daß bei Führen des Fahrzeuges innerhalb einer kontinuierlichen Bewegungsrichtung, insbesondere bei einer Kurvenfahrt, beim Annähern an ein Hindernis die Lenkung der Räder der Hinterachse, durch die Sensoren betätigt, anspricht und das Fahrzeug aus der Kontinuität seiner Bewegungsrichtung ausgelenkt wird, wobei das Heck des Fahrzeuges in der dem Hindernis entgegengesetzten Richtung ausschwenkt und damit andere Verkehrsteilnehmer und sich selbst der Gefahr einer Kollision aussetzen würde.
Such endangering of the surrounding area can result from the fact that upon steering the vehicle in a steady direction, and particularly when going around a curve, the steering of the wheels of the rear axle, actuated by the sensors, responds upon approach to an obstacle and the vehicle is steered out of the continuous direction of movement with the rear of the vehicle swinging out in the direction away from the obstacle and thus exposing other traffic the vehicle and itself to the danger of a collision.
EuroPat v2

Seit der Reform der niederländischen Zivilprozeßordnung von 1988 ist ein Parteizeuge vorbehaltlich eines Verweigerungsrechts insbesondere für den Fall, daß er durch seine Aussage sich oder einen Verwandten der Gefahr einer Strafverfolgung aussetzen würde, grundsätzlich zur Aussage verpflichtet.
Since the reform of the Netherlands Code of Civil Procedure which took place in 1988 a party who is a witness is generally required to give evidence unless he can claim exemption where, in particular, his evidence might expose him or his close relatives to criminal proceedings for a crime or other offence.
EUbookshop v2

Da Schwangerschaften heute geplant werden, würden Frauen, die die Pille absetzen und sofort schwanger werden, sich einer ernsthaften Gefahr aussetzen, weil Folinsäure an sich schon während der Schwangerschaft vermindert wird.
Given that pregnancies are now planned, women who stop taking the pill and beoome pregnant immediately are exposing themselves to a serious risk in that folic aoid is in itBelf at a limited level during pregnancy.
EUbookshop v2

Man muß entscheiden, ob man beispielsweise Menschen einer Gefahr aussetzen oder ob man die Umwelt schützen will, und man muß die verfügbaren wissenschaftlichen Erkenntnisse mit einbeziehen.
You have to decide whether you want to put people in danger, for example, or if you want to protect the environment; and you have to look at the science that is available.
Europarl v8

Sie verschmutzen seit langer, langer Zeit unsere gesamte Küste, indem sie Schadstoffe in die Irische See einleiten und die irische Öffentlichkeit und auch die Bevölkerung der Westküste des Vereinigten Königreichs einer großen Gefahr aussetzen.
They have been causing pollution for such a long, long time the length of our coast by polluting the Irish Sea and putting the public in Ireland, and indeed on the west coast of the United Kingdom, at serious risk.
Europarl v8

Diese kann oft Larven und Eier von gemeinen Pflanzenschädlingen enthalten, was bedeutet, dass Sie Ihre Zucht einer Gefahr aussetzen, bevor Sie noch wirklich begonnen haben.
This can often contain larvae and eggs of common plant pests, meaning that you are putting your grow in danger before you have even really started.
ParaCrawl v7.1

Indem ich diese Gedanken in mir bewegte, fühlte ich gar wohl, daß ich mich durch ihre Ausführung einer Gefahr aussetzen würde, die für mich keine geringe war.
While considering these thoughts in my mind, I felt very well that I, by carrying them out, would put myself in a danger which was not to be taken lightly.
ParaCrawl v7.1

Ein Sonnenbrand gilt daher als Warnsignal: Er teilt Ihnen mit, dass Sie sich einer Gefahr aussetzen.
Getting a sunburn is therefore a warning sign that you are putting yourself at risk.
ParaCrawl v7.1

Wenn sie in Richtung auf die Erde zielen, dann können starke Sonneneruptionen Satelliten schädigen und Stromnetze, als auch Astronauten in Raumschiffen einer Gefahr aussetzen.
When aimed in Earth's direction, strong solar flares can potentially disrupt satellites and power grids, as well as pose a hazard to astronauts on spacecraft.
ParaCrawl v7.1

Das würde das technische Personal einer gefährlichen Strahlung aussetzen.
That will expose engineering personal at toxic levels of radiation.
OpenSubtitles v2018

Als ob ich nicht voraus wüßte, daß meine Freunde es nie zu lassen werden, daß ich mich duelliere, es nie zulassen werden, daß ein Staatsmann, den Rußland braucht, sein Leben einer solchen Gefahr aussetze.
Do I not know beforehand that my friends would never allow me to go so far as to fight a duel, would not allow a statesman whom Russia needs to expose himself to danger?
Books v1

Eine asymmetrische Informationsverteilung zwischen den Verkäufern und Käufern von Finanzprodukten kann die Käufer leicht der Gefahr eines Missbrauchs aussetzen – wie wir es bei den mit Hypotheken unterlegten Wertpapieren erlebt haben.
Asymmetric information between sellers and buyers of financial products can easily leave buyers vulnerable to abuse, as we saw with mortgage-backed securities.
News-Commentary v14

Auf der Grundlage eines Vorschlags der Gemeinschaft konnte das Direktorium ei nen Beschluß fassen, mit dem eine Beruhigung des Marktes erreicht und damit die Gefahr einer eventuellen Aussetzung der Ausfuhrquoten vermieden werden soll.
The decision, made up of several elements, enables the exporting member countries to make their coffee available chiefly by means of the release in advance of fourth-quarter (July-September)1quota stamps.
EUbookshop v2

Ein lückenhafter Scan könnte Sie in trügerischer Sicherheit wiegen und Ihr Gerät der Gefahr eines Cyberangriffs aussetzen.
An incomplete scan could give you a false sense of security and result in your device being vulnerable to cyber attacks.
ParaCrawl v7.1

Immer wieder erhob er Einspruch dagegen, dass Jesus sich einer Gefahr aussetze, aber wenn der Meister beschloss, ein solches Risiko einzugehen, war es stets Thomas, der die Apostel mit seinen mutigen Worten anfeuerte: „Auf, Kameraden, lasst uns mit ihm gehen und sterben!“
Time and again did he oppose letting Jesus expose himself to danger, but when the Master would decide to take such risks, always was it Thomas who rallied the apostles with his courageous words, “Come on, comrades, let’s go and die with him.”
ParaCrawl v7.1

Dieser Rückzug des IRK wurde von vielen kritisiert, da er die vertriebene Bevölkerung schutzlos zurücklasse und der Gefahr einer Hungersnot aussetze.
The exit of the CICR from Polho has been much criticized for leaving the displaced population unprotected and at risk of famine.
ParaCrawl v7.1