Translation of "Einer demokratisierung" in English

Das ist das Gegenteil einer Demokratisierung dieses Hauses.
That is the reverse of making Parliament more democratic.
Europarl v8

Denn Mursi hatte kein Interesse an einer Demokratisierung Ägyptens.
Morsi had no interest in the democratization of the country.
ParaCrawl v7.1

Zu einer Demokratisierung und Liberalisierung gibt es keine Alternative.
There is no alternative to democratisation and liberalisation.
ParaCrawl v7.1

Sind sie möglicherweise gar zuträglich zu einer echten Demokratisierung des Landes?
Might they even pave the way for real democratisation in the country?
ParaCrawl v7.1

Helga Nowotny spricht am KIT über die Vision einer „Demokratisierung der Forschung“
At KIT, Helga Nowotny Speaks about the Vision of a “Democratization of Research”
ParaCrawl v7.1

Helga Nowotny spricht am KIT über die Vision einer "Demokratisierung der Forschung"
At KIT, Helga Nowotny Speaks about the Vision of a "Democratization of Research"
ParaCrawl v7.1

Umweltbezogene Bildung bedarf einer Demokratisierung der Massenmedien und von deren Darstellung der Gesellschaftsprobleme.
Environmental education requires a democratization of the mass media and its commitment to the interests of all sectors of society.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten sehen, daß wir dann wirklich zugunsten einer Demokratisierung der Wirtschaft zusätzliche Schritte machen.
We should ensure that we really make further progress along the lines of democratising the economy.
Europarl v8

An vorderster Stelle steht dabei die Anerkennung der Notwendigkeit einer weiteren Demokratisierung der Beschlußfassung.
Foremost amongst these is the recognition of the need to further democratize decision-making.
Europarl v8

Zumindest sprach er in der Öffentlichkeit von der Notwendigkeit einer Demokratisierung und der Durchführung von Reformen.
At least he spoke out about the need for reform and democratization.
Europarl v8

Noch vor einigen Jahren sprach niemand von einer Demokratisierung des Systems der Vereinten Nationen.
In March 1994 the Council approved the opening of exploratory talks with Georgia with a view to negotiating an agreement.
EUbookshop v2

Es muß zu einer weiteren Demokratisierung kommen: Die Wege stehen Ihnen offen.
Adoption of such a proposal is essential to the very future of the Community.
EUbookshop v2

Die tunesische Revolution führte zu einer Demokratisierung des sozialen, politischen und kulturellen Lebens.
The Tunisian Revolution led to a democratization of social, political, and cultural life.
ParaCrawl v7.1

Sie sind ein unabdinglicher Bestandteil des Versprechens einer Demokratisierung des Informationszugangs durch das Internet.
In fact, they are an indispensable component of the Internet's promise of democratizing access to information.
ParaCrawl v7.1

Genauso kann von einer teilweisen Demokratisierung der Selektion solcher Person in die Massenmedien gesprochen werden.
In the same way, we can talk about the partial democratization of what kinds of people appear in the mass media.
ParaCrawl v7.1

Nach fast 40 Jahren Diktatur befindet sich Togo in einer Phase der Demokratisierung und gesellschaftlichen Öffnung.
After almost 40 years of dictatorial rule, Togo is now in a phase of democratisation and liberalisation.
ParaCrawl v7.1

Dem Programm einer Demokratisierung Deutschlands brachten sie kein Verständnis entgegen, eher Hohn und Spott.
They had little understanding - and more scorn and mockery - for the program of democratizating Germany.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen, dass der Augenblick der Befreiung den Weg zu einer tiefgehenden Demokratisierung eröffnet.
We want to have the moment of liberation open the way to ever-deepening democracy.
ParaCrawl v7.1

Es ist höchste Zeit, dass dieses Land deutliche Schritte hinsichtlich einer Demokratisierung, dem Aufbau einer Zivilgesellschaft und der Achtung der Menschenrechte, insbesondere der Rede- und Vereinsfreiheit, unternimmt.
It is high time the country took specific steps towards democratisation, building civil society and respecting human rights, in particular, freedom of speech and association.
Europarl v8

Ich hoffe, die Außenminister werden diese Lektion nicht aus den Augen verlieren, wenn sie den gemeinsamen Standpunkt zu Kuba bewerten, der ja gerade auf die Herbeiführung einer Demokratisierung in diesem Land abzielt und diejenigen verteidigt, die die Freiheit verteidigen.
I hope the foreign ministers will not overlook this lesson when they come to assess the common position on Cuba, which is precisely aimed at attaining a democratic transition in that country, and which defends those who defend freedom.
Europarl v8

Es ist absolut notwendig, daß im Sinne einer neuen Demokratisierung das Gleichgewicht zwischen den Institutionen wiederhergestellt wird, denn eine Reformierung der Institutionen bedeutet natürlich auch Schaffung der politischen Union und Wiederherstellung des Gleichgewichts zwischen den Institutionen der Union sowie Ausweitung der Kontrollfunktion und der legislativen Rolle des Europäischen Parlaments.
Restoring the institutional balance is an absolute necessity for a new democratization, because the reforming of the Institutions also means, of course, the construction of political union and the restoration of the balance between the Union's Institutions, enhancing the supervisory and legislative role of the European Parliament.
Europarl v8

Die Beschränkungen, die die derzeit geltende Verfassung einer tiefergehenden Demokratisierung auferlegt, stellen noch ein Hindernis für die endgültige Herausbildung eines Rechtsstaats dar, in dem die Funktionen, die jede Gewalt in einer uneingeschränkten Demokratie ausüben muß, klar definiert sind.
The limits on making democracy even more complete imposed by the current Constitution in the country are nonetheless an impediment to the full development of the Rule of Law, with a clear definition of the functions which each authority should wield in a full democracy.
Europarl v8

Die Tatsache, daß Präsident Eyadéma seit nunmehr dreißig Jahren an der Macht ist und offensichtlich entschlossen zu sein scheint, seine Rolle nicht zur Diskussion zu stellen, bedeutet für die volle Verwirklichung einer echten Demokratisierung des Landes natürlich ein Hindernis.
The fact that President Eyadema has been in power for thirty years now and seems intent on not calling his own role into discussion is clearly an obstacle to the full implementation of real democracy in the country.
Europarl v8

Politische Krise in Rußland bedeutet, daß der Prozeß einer Marktliberalisierung und einer Demokratisierung des Marktzugangs nicht wirklich in Gang gekommen ist.
The political crisis in Russia means that the process of market liberalisation and democratisation of access to the market has not really been taking place over the last few years.
Europarl v8

Ferner wird auf diese Weise die Entwicklung der Toleranz gefördert und somit der Hoffnung Raum gegeben, daß die türkische Bevölkerung generell sich der dringenden Notwendigkeit einer Demokratisierung bewußt wird.
It means encouraging them to become more tolerant and, as a result, we can hope that the Turkish population in general will become aware of the fact that democratisation is vital and necessary.
Europarl v8