Translation of "Einen wandel erfahren" in English
Diese
Gesellschaften
haben
in
den
letzten
Jahren
bereits
einen
grundlegenden
Wandel
erfahren.
Those
societies
have
indeed
changed
very
profoundly
in
the
last
few
years.
Europarl v8
Mein
Privatleben
sowie
mein
Berufsleben
haben
einen
Wandel
erfahren.
Both
my
personal
and
my
professional
life
changed.
TED2013 v1.1
Auch
müssen
die
Binnenhäfen
einen
Wandel
erfahren
und
zu
echten
Logistikplattformen
umfunktioniert
werden.
Also,
the
inland
ports
need
to
change
to
become
real
logistics
platforms
in
their
own
right.
TildeMODEL v2018
Das
Arbeitsleben
wird
in
den
kommenden
Jahren
einen
tiefgreifenden
kulturellen
Wandel
erfahren.
Working
life
will
see
a
major
cultural
change
in
the
coming
years.
TildeMODEL v2018
Dank
des
technischen
Fortschritts
hat
die
Verbreitung
audiovisueller
Werke
einen
tiefgreifenden
Wandel
erfahren.
Technological
developments
have
driven
a
radical
change
in
the
way
audiovisual
works
are
distributed.
TildeMODEL v2018
Der
Rundfunk
hat
im
Laufe
der
letzten
drei
Jahrzehnte
einen
tiefgreifenden
Wandel
erfahren.
Over
the
last
three
decades,
broadcasting
has
undergone
important
changes.
DGT v2019
Das
Verkehrssystem
wird
infolge
der
weiteren
Marktöffnung
und
Innovation
einen
erheblichen
Wandel
erfahren.
The
transport
system
will
experience
substantial
changes
due
to
further
market
opening
and
innovation.
TildeMODEL v2018
Londons
Southbank
hat
in
den
letzten
zehn
Jahren
einen
tiefgreifenden
Wandel
erfahren.
London
Southbank
has
undergone
a
major
rejuvenation
over
the
course
of
the
last
decade.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
wird
auch
der
Glaube
der
Menschen
einen
evolutionären
Wandel
erfahren.
Thus,
one's
faith
will
undergo
an
evolutionary
change.
ParaCrawl v7.1
Diese
hat
durch
Globalisierung
und
digitale
Vernetzung
einen
tiefgreifenden
Wandel
erfahren.
Through
global
isation
and
digital
networking
logistics
have
undergone
a
fundamental
change.
ParaCrawl v7.1
Das
Flussufer
von
Southwark
hat
in
den
letzten
Jahrzehnten
einen
großen
Wandel
erfahren.
The
riverside
of
Southwark
has
undergone
a
true
transformation
in
the
past
decades.
ParaCrawl v7.1
Ein
Kontext
kann
auch
einen
Wandel
ohne
Erneuerung
erfahren.
A
context
too
can
undergo
a
change
without
renewal.
ParaCrawl v7.1
Seither
hat
der
kulturelle
Kontext
einen
tiefgreifenden
Wandel
erfahren.
Since
then,
the
cultural
context
has
undergone
a
profound
change.
ParaCrawl v7.1
Die
Behandlung
des
Retinoblastoms
hat
in
letzten
Jahren
einen
ent-scheidenden
Wandel
erfahren.
The
treatment
of
retinoblastoma
has
changed
considerably
in
the
last
3
years.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
die
Weltwirtschaft
hat
im
Laufe
des
letzten
Jahrzehnts
einen
grundlegenden
Wandel
erfahren.
Mr
President,
the
world
economy
has
changed
fundamentally
over
the
last
decade.
Europarl v8
Dank
des
technischen
Fortschritts
hat
die
Verbreitung
audiovisueller
Werke
einen
tief
greifenden
Wandel
erfahren.
Technological
developments
have
driven
a
radical
change
in
the
way
audiovisual
works
are
distributed.
TildeMODEL v2018
Kein
Wirtschaftssektor
habe
wie
die
Landwirtschaft
in
kürzester
Zeit
einen
derart
tiefgreifenden
Wandel
erfahren.
No
economic
sector
had
faced
such
radical
changes,
over
such
a
short
period,
as
agriculture.
TildeMODEL v2018
Diese
Ursprungsvorstellungen
haben
im
weiteren
Verlauf
des
von
vielfältigen
Einflüssen
bestimmten
Gesetzgebungsverfahrens
jedoch
einen
Wandel
erfahren.
These
ideas
have
changed
during
the
legislative
process,
which
was
defined
by
many
different
influences.
ParaCrawl v7.1
Afrika
hat
in
den
letzten
Jahren
einen
tief
greifenden
Wandel
erfahren
und
sich
mit
einer
kontinentalen
institutionellen
Architektur
ausgestattet,
die
unserer
in
vielerlei
Hinsicht
ähnelt.
Africa
has
changed
profoundly
in
recent
years
and
has
acquired
a
continental
institutional
architecture
that
resembles
our
own
in
many
respects.
Europarl v8
In
vielen
Mitgliedstaaten
haben
im
Zuge
von
Regierungs-
und
Systemwechseln
auch
das
Arbeitsrecht
und
der
Arbeitsmarkt
einen
grundlegenden
Wandel
erfahren.
In
many
Member
States
during
the
change
of
regimes
and
systems,
labour
rules
and
the
nature
of
the
labour
market
have
also
undergone
significant
change.
Europarl v8
Ein
Prozess,
der
Europa
in
die
Lage
versetzen
sollte,
besser
auf
externe
Veränderungen
zu
reagieren,
muss
nun
überdacht
werden,
um
dem
Umstand
Rechnung
zu
tragen,
dass
es
die
EU
ist,
die
jetzt
einen
grundlegenden
Wandel
erfahren
wird.
A
process
that
was
intended
to
enable
Europe
to
respond
better
to
external
changes
now
must
be
rethought
to
reflect
the
recognition
that
it
is
the
EU
which
is
now
set
to
undergo
a
fundamental
transformation.
News-Commentary v14
In
den
vergangenen
Jahren
haben
die
audiovisuellen
Märkte
einen
tiefgreifenden
Wandel
erfahren,
der
mit
einer
kontinuierlichen
Entwicklung
und
Diversifizierung
des
Rundfunkangebots
einherging.
In
recent
years,
audiovisual
markets
have
undergone
important
changes,
which
have
led
to
the
ongoing
development
and
diversification
of
the
broadcasting
offer.
DGT v2019
Arbeit
hat
einen
Wandel
erfahren:
Sie
ist
weniger
arbeitskräfte-
und
stärker
kapitaldefiniert,
und
das
Humankapital
gewinnt
immer
stärker
an
Bedeutung.
Work
has
changed
from
being
labour-intensive
to
being
capital-intensive,
and
human
capital
is
becoming
more
and
more
important.
TildeMODEL v2018
Arbeit
hat
einen
Wandel
erfahren:
Sie
ist
weniger
arbeitskräfte-
und
stärker
kapitaldefiniert,
und
das
Humankapital
gewinnt
immer
stärker
an
Bedeutung.
Work
has
changed
from
being
labour-intensive
to
being
capital-intensive,
and
human
capital
is
becoming
more
and
more
important.
TildeMODEL v2018