Translation of "Einen kompromiss eingehen" in English
Nach
Marias
Tod
würde
Elisabeth
I.
schließlich
einen
Kompromiss
eingehen.
After
Mary’s
death,
Elizabeth
I
would
eventually
institute
a
compromise.
News-Commentary v14
Seit
wann
musstest
du
jemals
bei
etwas
einen
Kompromiss
eingehen?
Since
when
have
you
ever
had
to
compromise
on
anything?
OpenSubtitles v2018
Wir
sollen
einfach
bei
seiner
Pflege
einen
Kompromiss
eingehen?
We're
just
supposed
to
compromise
on
his
care?
OpenSubtitles v2018
Sie
wollten
einen
Kompromiss
eingehen
und
ihn
mit
einer
Ehe
feiern.
You
were
gonna
settle
on
a
relationship
and
celebrate
with
marriage.
OpenSubtitles v2018
Hey,
vielleicht
muss
ich
einen
Kompromiss
eingehen.
Hey,maybe
I'll
compromise.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Punkt
musste
ich
einen
Kompromiss
eingehen.
I
had
to
compromise
on
this
point.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
werden
einen
Kompromiss
eingehen
müssen.
We
will
have
to
compromise.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet,
dass
Sie
nie
wieder
einen
Kompromiss
eingehen
müssen.
That
means
you'll
never
have
to
compromise
on
creativity.
ParaCrawl v7.1
Das
Synonym
einen
Kompromiss
eingehen
sinnverwandte,
gleichbedeutende
Wörter:
The
synonym
compromise
synonymous
definition
words:
ParaCrawl v7.1
Intellekt
und
Gefühl
müssen
einen
Kompromiss
miteinander
eingehen.)
Brain
power
and
feeling
power
has
to
accept
compromise.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
uns
sagen,
wo
die
Orchidee
ist,
können
wir
einen
Kompromiss
eingehen.
Tell
us
where
the
orchid
is,
and
we
might
be
able
to
cut
you
a
deal.
OpenSubtitles v2018
Die
gute
Nachricht
ist,
dass
Sie
bezüglich
Komfort
nicht
länger
einen
Kompromiss
eingehen
müssen.
The
good
news
is
you
no
longer
have
to
compromise
on
comfort.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
dass
wir
einen
Kompromiss
eingehen
müssen,
und
der
Kompromiss,
der
im
Parlament
durch
den
Bericht
von
Saïd
El
Khadraoui
erzielt
worden
ist,
ist
im
Großen
und
Ganzen
gut.
I
believe
that
we
must
find
a
compromise
and
the
one
we
are
arriving
at
in
Parliament
through
Mr
El
Khadraoui's
report
is
a
good
compromise
on
the
whole.
Europarl v8
Hier
haben
wir
einen
Kompromiss
eingehen
müssen,
der
sich
möglicherweise
irgendwann
auch
unter
einem
review-Klausel-System
in
der
Beurteilung
wiederfindet.
We
have
had
to
accept
a
compromise
on
this,
which
may
also
be
reflected
in
the
analysis
at
some
stage
under
a
review-clause
system.
Europarl v8
Die
Abgeordneten
wurden
demokratisch
gewählt,
um
die
Interessen
der
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
zu
vertreten
und
dürfen
auf
keinen
Fall
einen
Kompromiss
eingehen,
wenn
es
um
den
erforderlichen
Schutz
der
Bürgerrechte
geht,
die
in
den
Verträgen
und
Übereinkommen
verankert
sind.
MEPs
have
been
elected
democratically
to
represent
the
interests
of
European
citizens
and
cannot
compromise
in
any
way
on
the
fact
that
they
need
to
protect
their
rights
enshrined
in
treaties
and
conventions.
Europarl v8
Aber
erwarten
Sie
von
uns
nicht,
dass
wir
bei
den
europäischen
Interessen,
d.
h.,
an
der
Spitze
der
weltweiten
Bemühungen
um
die
Bekämpfung
des
Klimawandels
zu
stehen,
Energiesicherheit
zu
garantieren
und
einen
Wettbewerbsvorteil
für
unsere
Wirtschaft
zu
schaffen,
einen
Kompromiss
eingehen
werden.
But
do
not
expect
us
to
compromise
on
the
European
interest,
which
is
to
lead
global
efforts
to
fight
climate
change,
to
ensure
energy
security
and
to
provide
a
competitive
advantage
to
our
economies.
Europarl v8
Zweitens
verstehe
ich
den
Begriff
Vermittlung
so,
dass
zwei
Parteien
mit
unterschiedlichen
Standpunkten
einen
Kompromiss
eingehen,
um
eine
Vereinbarung
zu
erzielen.
Secondly,
my
understanding
of
conciliation
is
where
two
parties
compromise
their
views
in
order
to
reach
an
agreement.
Europarl v8
Wir
vermuten,
dass
Italien
einen
Kompromiss
eingehen
und
auf
kurze
Sicht
in
der
Eurozone
bleiben
wird,
wenn
auch
nur,
um
den
Schaden
zu
vermeiden,
den
ein
vollständiger
Bruch
verursachen
würde.
We
suspect
that
Italy
will
compromise
and
remain
in
the
eurozone
in
the
short
run,
if
only
to
avoid
the
damage
a
full-scale
rupture
would
cause.
News-Commentary v14
Es
ist
Zeit,
dass
beide
Seiten
und
beide
Kammern
des
Kongresses
-
Demokraten
und
Republikaner
-
einen
grundsätzlichen
Kompromiss
eingehen,
der
dies
ermöglicht.
Now
is
the
time
for
both
sides
and
both
houses
of
Congress
--
Democrats
and
Republicans
--
to
forge
a
principled
compromise
that
gets
the
job
done.
QED v2.0a
Frühere
Full-ATX-SilverStone-Gehäuse
mit
dem
um
90
Grad
gedrehten
Layout
mussten
aufgrund
der
vorgegebenen
Länge
des
um
90
Grad
gedrehten
Motherboards
beim
Platzangebot
einen
Kompromiss
eingehen.
Previous
full
ATX
SilverStone
chassis
with
90
degree
layout
often
had
to
compromise
on
space
efficiency
due
to
fixed
length
of
the
motherboard
in
rotated
orientation.
ParaCrawl v7.1
Die
Schaffung
der
Kosovo-Armee
hat
erneut
gezeigt,
dass
Pristina
nicht
nur
einen
Kompromiss
mit
Belgrad
eingehen
wird,
sondern
auch
die
eingegangenen
internationalen
Verpflichtungen
nicht
erfüllt.
The
formation
of
the
Kosovo
army
has
once
again
demonstrated
Pristina's
absolute
reluctance
not
only
to
compromise
and
dialogue
with
Belgrade,
but
also
to
fulfill
the
international
obligations
assumed.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
können
potentielle
Hacker
Ende-zu-Ende
verschlüsselte
Gruppenchats
auf
WhatsApp-Messenger
angreifen
und
die
Informationen
der
Benutzer
könnten
gemäß
den
neuesten
Enthüllungen,
die
im
neuen
Jahr
auftauchten,
einen
Kompromiss
eingehen.
Now
Potential
Hackers
can
attack
end-to-end
encrypted
group
chats
on
WhatsApp
messenger
and
the
information
of
the
users
may
compromise,
according
to
the
latest
revelations
that
have
popped
up
in
the
New
Year.
ParaCrawl v7.1
Frühere
RAVEN-Modelle
mit
dem
um
90
Grad
gedrehten
Layout
mussten
aufgrund
der
vorgegebenen
Länge
des
um
90
Grad
gedrehten
Motherboards
beim
Platzangebot
einen
Kompromiss
eingehen.
Previous
RAVEN
models
with
90
degree
layout
often
had
to
compromise
on
space
efficiency
due
to
fixed
length
of
the
motherboard
in
rotated
orientation.
ParaCrawl v7.1
Eine
neue
Eurobarometer-Umfrage
hat
ergeben,
dass
beispielsweise
75%
des
EU
Autofahrer
zur
Emissionsreduzierung
bei
der
Fahrgeschwindigkeit
wahrscheinlich
einen
Kompromiss
eingehen
würden.
A
new
Eurobarometer
survey
has
revealed
for
example
that
75%
of
EU
car
users
said
it
was
likely
they
would
compromise
on
a
car's
speed
in
order
to
reduce
emissions.
ParaCrawl v7.1
So
kann
der
Mischwagen
zur
F??tterung
(Einstreuwalze
nach
unten
geschwenkt),
sowie
zum
Einstreuen
(Einstreuwalze
nach
oben
geschwenkt)
eingesetzt
werden,
ohne
daß
der
Anwender
bei
einer
dieser
beiden
Arbeiten
einen
Kompromiss
eingehen
muss.
The
mixing
wagon
can
thus
be
used
both
for
feeding
(fast
bedding
roller
swivelled
down)
and
for
bedding
(fast
bedding
roller
swivelled
up),
without
the
user
being
forced
to
compromise
for
one
of
these
two
working
procedures.
ParaCrawl v7.1
Sensoren,
welche
sowohl
auf
leitfähige
als
auch
auf
ferromagnetische
Objekte
ansprechen
sollen,
müssen
bezüglich
der
Frequenzwahl
einen
Kompromiss
eingehen
und
arbeiten
daher
zweckmäßig
in
einem
Frequenzbereich
zwischen
1
kHz
und
10
kHz.
Sensors
that
are
intended
to
react
to
both
conductive
and
ferromagnetic
objects
must
strike
a
compromise
with
respect
to
the
frequency
selection
and
for
this
reason,
suitably
function
in
a
frequency
range
between
1
kHz
and
10
kHz.
EuroPat v2