Translation of "Einen kleinen moment" in English

Einen kleinen Moment, Tucker, die Nachtwache, ist jetzt bei ihm.
Ooh, not for a moment.
OpenSubtitles v2018

Es gab einen kleinen Moment, wo ich es fast geschafft hätte.
There was a second back there, when I could've gotten through to you.
OpenSubtitles v2018

Ja, es dauert nur noch einen kleinen Moment, meine Liebe.
Yeah, it'll be just a few more minutes, dear.
OpenSubtitles v2018

Hätten Sie einen kleinen Moment Zeit für mich?
Bayerischer Rundfunk. A small moment, had time for me?
OpenSubtitles v2018

Das dauert nur einen kleinen Moment.
This will just take a minute.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten gerade einen schönen kleinen Moment.
We had a nice little moment here.
OpenSubtitles v2018

Nur noch einen kleinen Moment, und sie muss sprechen!
Just a half moment more, and then she must speak!
OpenSubtitles v2018

Ich brauche nur einen kleinen Moment... genau.
Just need a moment of your... right.
OpenSubtitles v2018

Mit sadistischer Freude verwehren sie ihn mir, diesen einen kleinen Moment.
They take sadistic pleasure in denying me that one little moment.
OpenSubtitles v2018

Und ich würde Ihnen vielleicht sogar Gesellschaft leisten für einen kleinen Moment.
In fact, maybe I'm gonna even join you for one little moment.
OpenSubtitles v2018

Könnte ich euch bitten, einen kleinen Moment zu warten?
Could I ask you guys just to wait one moment?
OpenSubtitles v2018

Und für einen kleinen Moment habe ich gewusst, was meine Bestimmung ist.
And for one brief moment, I knew what my purpose was.
OpenSubtitles v2018

Könnte ich für einen kleinen Moment an den Computer?
Sir, could I use your computer? It'll only take a moment.
OpenSubtitles v2018

Einen kleinen Moment... wollte ich glauben, dass das vielleicht geht.
For a second I wanted to believe it could work. If I could...
OpenSubtitles v2018

West, entschuldigen Sie mich einen kleinen Moment.
Excuse me just one sec.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, es spricht einiges für einen kleinen Moment der Besinnung.
I suppose there might be an argument that it's time for a... A moment of reflection.
OpenSubtitles v2018

Geben Sie uns einen kleinen Moment?
Could you give us just a second?
OpenSubtitles v2018

Hey, Ihr Leute könntet vielleicht einen kleinen Moment warten wollen.
Hey,you guys might want to wait a little while.
OpenSubtitles v2018

Warte einen kleinen Moment - manchmal verzögert sich der Versand.
Wait a moment -. Sometimes delivery is delayed
CCAligned v1

Bitte warten Sie einen kleinen Moment, Ihr Ticket wird für Sie reserviert.....
Please wait, we make a reservation for your Ticket....
CCAligned v1

Einen kleinen Moment später kam es auch ihr ein weiteres Mal.
Only a moment later Anne also climaxed another time.
ParaCrawl v7.1

Du hast diese Welt nur für einen kleinen Moment geborgt bekommen.
You have borrowed this world for only a short time.
ParaCrawl v7.1

Meine Herren, ich bitte Sie, gestatten Sie mir noch einen kleinen Moment.
Gentlemen, could you spare a moment.
OpenSubtitles v2018

Ich brauch Sie nur für einen "kleinen" Moment und einen "kleinen" Gefallen.
Just need her for a tiny moment. Small favor.
OpenSubtitles v2018