Translation of "Einen kleinen moment" in English
Einen
kleinen
Moment,
Tucker,
die
Nachtwache,
ist
jetzt
bei
ihm.
Ooh,
not
for
a
moment.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
einen
kleinen
Moment,
wo
ich
es
fast
geschafft
hätte.
There
was
a
second
back
there,
when
I
could've
gotten
through
to
you.
OpenSubtitles v2018
Ja,
es
dauert
nur
noch
einen
kleinen
Moment,
meine
Liebe.
Yeah,
it'll
be
just
a
few
more
minutes,
dear.
OpenSubtitles v2018
Hätten
Sie
einen
kleinen
Moment
Zeit
für
mich?
Bayerischer
Rundfunk.
A
small
moment,
had
time
for
me?
OpenSubtitles v2018
Das
dauert
nur
einen
kleinen
Moment.
This
will
just
take
a
minute.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
gerade
einen
schönen
kleinen
Moment.
We
had
a
nice
little
moment
here.
OpenSubtitles v2018
Nur
noch
einen
kleinen
Moment,
und
sie
muss
sprechen!
Just
a
half
moment
more,
and
then
she
must
speak!
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
nur
einen
kleinen
Moment...
genau.
Just
need
a
moment
of
your...
right.
OpenSubtitles v2018
Mit
sadistischer
Freude
verwehren
sie
ihn
mir,
diesen
einen
kleinen
Moment.
They
take
sadistic
pleasure
in
denying
me
that
one
little
moment.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
würde
Ihnen
vielleicht
sogar
Gesellschaft
leisten
für
einen
kleinen
Moment.
In
fact,
maybe
I'm
gonna
even
join
you
for
one
little
moment.
OpenSubtitles v2018
Könnte
ich
euch
bitten,
einen
kleinen
Moment
zu
warten?
Could
I
ask
you
guys
just
to
wait
one
moment?
OpenSubtitles v2018
Und
für
einen
kleinen
Moment
habe
ich
gewusst,
was
meine
Bestimmung
ist.
And
for
one
brief
moment,
I
knew
what
my
purpose
was.
OpenSubtitles v2018
Könnte
ich
für
einen
kleinen
Moment
an
den
Computer?
Sir,
could
I
use
your
computer?
It'll
only
take
a
moment.
OpenSubtitles v2018
Einen
kleinen
Moment...
wollte
ich
glauben,
dass
das
vielleicht
geht.
For
a
second
I
wanted
to
believe
it
could
work.
If
I
could...
OpenSubtitles v2018
West,
entschuldigen
Sie
mich
einen
kleinen
Moment.
Excuse
me
just
one
sec.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
es
spricht
einiges
für
einen
kleinen
Moment
der
Besinnung.
I
suppose
there
might
be
an
argument
that
it's
time
for
a...
A
moment
of
reflection.
OpenSubtitles v2018
Geben
Sie
uns
einen
kleinen
Moment?
Could
you
give
us
just
a
second?
OpenSubtitles v2018
Hey,
Ihr
Leute
könntet
vielleicht
einen
kleinen
Moment
warten
wollen.
Hey,you
guys
might
want
to
wait
a
little
while.
OpenSubtitles v2018
Warte
einen
kleinen
Moment
-
manchmal
verzögert
sich
der
Versand.
Wait
a
moment
-.
Sometimes
delivery
is
delayed
CCAligned v1
Bitte
warten
Sie
einen
kleinen
Moment,
Ihr
Ticket
wird
für
Sie
reserviert.....
Please
wait,
we
make
a
reservation
for
your
Ticket....
CCAligned v1
Einen
kleinen
Moment
später
kam
es
auch
ihr
ein
weiteres
Mal.
Only
a
moment
later
Anne
also
climaxed
another
time.
ParaCrawl v7.1
Du
hast
diese
Welt
nur
für
einen
kleinen
Moment
geborgt
bekommen.
You
have
borrowed
this
world
for
only
a
short
time.
ParaCrawl v7.1
Meine
Herren,
ich
bitte
Sie,
gestatten
Sie
mir
noch
einen
kleinen
Moment.
Gentlemen,
could
you
spare
a
moment.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauch
Sie
nur
für
einen
"kleinen"
Moment
und
einen
"kleinen"
Gefallen.
Just
need
her
for
a
tiny
moment.
Small
favor.
OpenSubtitles v2018