Translation of "Einen kurzen moment" in English

Ich möchte mich für einen kurzen Moment auf Mazedonien konzentrieren.
I just want to focus in on Macedonia for a moment.
Europarl v8

Für einen kurzen Moment stieg Monti neben Balotelli zum Nationalhelden auf.
For a brief moment, Monti joined Balotelli in becoming a national hero.
News-Commentary v14

Ich gebe Ihnen einen kurzen Moment Bedenkzeit.
So, just give it a moment of thought.
TED2013 v1.1

Ich will, dass die Welt für einen kurzen Moment die Luft anhält.
I want to make the world gasp a little.
OpenSubtitles v2018

Das hält nur für einen kurzen Moment an, Anya.
It only lasts a moment, Anya.
OpenSubtitles v2018

Für einen kurzen Moment war ich versucht.
For a quick minute there, it was mighty tempting.
OpenSubtitles v2018

Und doch bin ich das für einen kurzen Moment.
And yet, for a brief moment, I have.
OpenSubtitles v2018

Mein Urgroßvater war nur einen kurzen Moment dort drin.
My great-grandfather was only in there a few moments.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte alles offenbart, und hatte für einen kurzen Moment das Gefühl,
I had poured it all out... and for a minute... just a minute...
OpenSubtitles v2018

Es schwebte für einen kurzen Moment in der Luft.
It actually floated in the air for just a moment.
OpenSubtitles v2018

Für einen kurzen Moment dachte ich, Sie wären mein Vater.
For a brief moment, I thought you were my father.
OpenSubtitles v2018

Massa, wenn Sie nur einen kurzen Moment für Nat übrig hätten...
Massa, if you could just see nat for just a moment, I...
OpenSubtitles v2018

Oh, bleib für einen kurzen Moment so, okay?
Oh, just stay in the moment, okay?
OpenSubtitles v2018

Für einen kurzen Moment des Ruhms bist du den weiten Weg hierher gefahren.
You drove here to go on stage and enjoy a moment of glory.
OpenSubtitles v2018

Gib mir nur einen kurzen Moment, ich komme gleich nach.
No, I said I needed a christening dress.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche noch einen kurzen Moment.
Please give me just a minute.
OpenSubtitles v2018

Ich werde euch einen kurzen Moment geben, okay?
I'm gonna just let you guys take a sec, okay?
OpenSubtitles v2018

Ich lege mich einfach einen kurzen Moment hin.
I'm gonna go lie down for a bit.
OpenSubtitles v2018

Und ja, für einen kurzen Moment war er Solly Shimshillewitz.
And for once, yes, for a very short period, It was solly shimshileewitz.
OpenSubtitles v2018

Keiner... von euch streunenden Hunden würde auch nur einen kurzen Moment überleben.
None... of you stray dogs would last a fleeting moment.
OpenSubtitles v2018

Nur fürs Protokoll, für einen kurzen Moment war ich beim Krankenhaus.
Just for the record, I was at the hospital for a brief moment.
OpenSubtitles v2018

Können wir uns deinen Computer für einen kurzen Moment borgen?
Can we hijack your computer for a hot second?
OpenSubtitles v2018

Ich brauche mal einen kurzen Moment.
I need a moment.
OpenSubtitles v2018

Er bittet lediglich um einen kurzen Moment, bitte?
He asked but a moment, please?
OpenSubtitles v2018

Äh, Charlie, ich muss für einen kurzen Moment mit dir sprechen.
Uh, Charlie, I need to speak with you for a moment.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen nur noch einen kurzen Moment länger Angst haben.
You only have to be scared a moment longer.
OpenSubtitles v2018

Ich war für einen kurzen Moment auf der anderen Seite.
I went to the other side for a second.
OpenSubtitles v2018

Wir alle verbringen nur einen kurzen Moment auf dieser Welt.
All of us share this world before brief moment in time.
OpenSubtitles v2018

Aber für einen kurzen Moment hatte ich jeden auf dem Mars glücklich gemacht.
But for one brief moment, I made everybody on Mars happy.
OpenSubtitles v2018