Translation of "Einen hohen preis bezahlen" in English
Afrika
wird
einen
hohen
Preis
dafür
bezahlen.
Africa
will
pay
a
heavy
price.
News-Commentary v14
Ein
Aggressor
muß
wissen,
daß
er
einen
hohen
Preis
bezahlen
muß.
An
aggressor
must
know
that
he
will
have
to
pay
a
high
price.
TildeMODEL v2018
Wer
mich
täuschen
will,
muss
einen
hohen
Preis
bezahlen.
For
crossing
me,
you
will
pay
the
price.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
müssen
für
diese
Hauptrolle
einen
hohen
Preis
bezahlen.
But
there's
a
price
to
pay
for
playing
the
lead
role.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Land
wird
dafür
einen
sehr
hohen
Preis
bezahlen.
Your
country
is
about
to
pay
a
very
steep
price.
OpenSubtitles v2018
Für
das
Parken
muss
man
einen
nicht
zu
hohen
Preis
bezahlen.
There
is
a
parking
fee,
but
it's
not
too
high.
ParaCrawl v7.1
Für
drei
oder
vier
Fehler
musste
er
wirklich
einen
hohen
Preis
bezahlen.
Three
or
four
mistakes
he
made
that
he
really
had
to
pay
a
price.
ParaCrawl v7.1
Seien
Sie
versichert,
dass
Sie
dafür
noch
einen
hohen
Preis
zu
bezahlen
haben.
Oh,
I
do,
but
I
feel
it
is
my
duty
to
warn
you
that
you
will
end
up
paying
for
this
outrage.
OpenSubtitles v2018
Der
Wiedereintritt
ins
Psi-Corps
rettete
mich,
aber
ich
musste
einen
hohen
Preis
bezahlen.
I
got
out
of
that
by
rejoining
the
Psi
Corps
and
you
don't
wanna
know
the
deal
I
had
to
make.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ein
Sterblicher
eine
Abmachung
mit
mir
bricht,
muss
er
einen
hohen
Preis
bezahlen.
When
a
mortal
breaks
a
bargain
with
me,
there
is
a
high
price
to
be
paid.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
müssen
bereit
sein,
für
unsere
Freiheit
einen
hohen
Preis
zu
bezahlen.
But
we
must
be
prepared
to
pay
a
high
price
for
our
freedom.
News-Commentary v14
Dafür
dass
Sie
uns
betrogen
haben,
wird
Ihr
Land
einen
sehr
hohen
Preis
bezahlen.
Your
country
is
about
to
pay
a
very
steep
price
for
betraying
us.
OpenSubtitles v2018
Wenn
dein
Verstand
eine
Waffe
ist,
musst
du
für
Freiheit
einen
hohen
Preis
bezahlen.
When
your
mind
is
a
weapon,
freedom
comes
at
a
price.
CCAligned v1
Obwohl
Sie
brauchen,
um
einen
hohen
Preis
bezahlen
Ledersessel,
sie
nie
enttäuschen.
Though
you
need
to
pay
a
hefty
price
for
leather
chairs,
they
never
disappoint
you.
ParaCrawl v7.1
Kein
Land
könnte
die
Vereinbarungen
aufkündigen,
ohne
dafür
einen
hohen
Preis
zu
bezahlen.
No
government
could
do
that
without
having
to
pay
a
heavy
price
for
it.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
dieses
Problem
nicht
bewältigen,
werden
wir
für
unsere
Hilflosigkeit
einen
zunehmend
hohen
Preis
bezahlen.
If
we
cannot
overcome
this
problem,
we
will
pay
an
increasingly
high
price
for
our
helplessness.
Europarl v8
Wir
müssen
hier
zu
einer
Lösung
kommen,
sonst
gibt
es
eine
immer
größer
werdende
Kluft,
für
die
wir
einen
hohen
Preis
bezahlen
und
die
wir
auch
nicht
mit
einer
intensiveren
Regionalpolitik
überbrücken
können.
We
need
to
come
up
with
a
solution
to
this;
otherwise,
the
divide
will
only
get
bigger.
It
will
cost
us
dearly
and
we
will
not
be
able
to
bridge
it
by
stepping
up
regional
policy.
Europarl v8
All
diejenigen,
die
im
Europäischen
Parlament
so
oft
für
Verständnis
für
die
Situation
in
Israel
plädieren,
sollten
einmal
auf
die
andere
Seite
schauen,
um
zu
sehen,
wie
jede
wirtschaftliche
Initiative
allein
schon
dadurch
zum
Erliegen
kommt,
daß
man
nicht
schnell
über
die
Grenzen
fahren
kann,
daß
es
nur
zwei
Brücken
gibt,
die
in
jeweils
nur
einer
Richtung
benutzt
werden
dürfen,
daß
es
von
morgens
früh
bis
spät
abends
Kontrollen
von
israelischer
Seite
her
gibt,
so
daß
das
Land,
das
den
politischen
Mut
aufgebracht
hat,
1994
ein
politisches
Friedensabkommen
mit
Israel
zu
schließen,
dafür
jetzt
einen
sehr
hohen
wirtschaftlichen
Preis
bezahlen
muß
und
damit
für
den
politischen
Mut,
den
es
ja
effektiv
gezeigt
hat,
nicht
die
erhoffte
Gegenleistung
erhält.
This
is
because
there
are
only
two
bridges
that
can
be
used
in
either
direction
and
because
Israeli
border
checks
continue
from
early
in
the
morning
until
late
at
night.
The
country
that
summoned
the
political
courage
to
sign
a
peace
agreement
with
Israel
in
1994
is
now
paying
a
very
heavy
economic
price
for
doing
so
and
not
reaping
the
rewards
it
had
hoped
for
the
political
courage
it
actually
showed.
Europarl v8
Jedem
sollte
klar
sein,
dass
90
%
oder
mehr
der
pakistanischen
Bevölkerung
den
Terrorismus
ablehnen,
und
dass
sie
dafür
einen
sehr
hohen
Preis
bezahlen.
It
should
be
very
clear
to
everybody
that
90%
or
more
of
Pakistani
people
are
against
terrorism
and
that
they
are
paying
a
very
high
price
for
this.
Europarl v8
Natürlich
müssen
die
Patienten
im
Norden,
das
heißt
in
den
Industriestaaten,
einen
hohen
Preis
bezahlen,
sonst
werden
die
Finanzquellen
für
die
Forschung
schnell
versiegen.
Clearly,
patients
in
the
North,
that
is
to
say
in
the
industrialised
countries,
must
pay
a
high
price,
otherwise
the
sources
of
funding
for
research
will
dry
up
quickly
enough.
Europarl v8
Solange
der
militärische
Widerstand
nicht
aufhört,
werden
die
Russen
sich
fragen
müssen,
ob
es
sich
lohnt,
für
die
militärische
Beherrschung
eines
durch
Kriege
zerstörten
Tschetscheniens
einen
so
hohen
Preis
zu
bezahlen.
Unless
armed
resistance
starts
to
subside,
the
Russians
will
have
to
ask
themselves
whether
it
is
worth
paying
such
a
high
price
for
military
control
of
war-ravaged
Chechnya.
Europarl v8
Ich
habe
diese
kostenlosen
Dinge
wegen
meines
Aussehens
bekommen
und
nicht
wegen
meiner
Persönlichkeit
und
es
gibt
Menschen,
die
wegen
ihres
Aussehens
und
nicht
wegen
ihrer
Persönlichkeit
einen
hohen
Preis
bezahlen.
And
I
got
these
free
things
because
of
how
I
look,
not
who
I
am,
and
there
are
people
paying
a
cost
for
how
they
look
and
not
who
they
are.
TED2020 v1
Aber
immerhin
muss
JPM
einen
hohen
Preis
bezahlen,
um
das
Ganze
wieder
vergessen
zu
machen,
nicht
wahr?
But
at
least
JPM
must
pay
a
high
price
to
make
the
entire
matter
disappear,
right?
News-Commentary v14
Wirtschaftlich
allerdings
wird
Großbritannien
für
den
harten
Brexit
in
den
kommenden
Jahren
einen
hohen
Preis
zu
bezahlen
haben.
Economically,
however,
hard
Brexit
will
come
at
a
high
price,
which
the
UK
will
have
to
pay
for
years
to
come.
News-Commentary v14
Nachdem
sie
etwas
an
Freiheit
gewonnen
haben,
sollten
die
Menschen
in
Lateinamerika
nicht
gezwungen
werden,
einen
hohen
Preis
dafür
zu
bezahlen,
dass
sich
ihre
politischen
Führungen
vor
der
offenen
Diskussion
verbotener
Themen
drücken.
Having
won
some
of
their
freedom,
Latin
America’s
people
should
not
be
forced
to
pay
the
high
price
implied
by
their
leaders’
failure
to
open
forbidden
issues
to
debate.
News-Commentary v14
Angesichts
der
Abhängigkeit
Indiens
von
grenzüberschreitenden
Wasserströmen
aus
Tibet
könnte
Indien
am
Ende
einen
hohen
Preis
bezahlen.
Given
India’s
dependence
on
cross-border
water
flows
from
Tibet,
it
could
end
up
paying
a
heavy
price.
News-Commentary v14
Das
alternde
Europa
scheint
dies
vergessen
zu
haben
und
läuft
Gefahr,
dafür
einen
hohen
Preis
zu
bezahlen.
Old
Europe
seems
to
have
forgotten
this,
and
risks
paying
a
very
heavy
price.
TildeMODEL v2018
Es
geht
um
die
Zukunft
unseres
Planeten,
um
das
Leben
von
Millionen
von
Menschen,
die
in
unsagbarer
Armut
leben,
um
das
Schicksal
Unschuldiger,
die
für
unsinnige
Kriege
einen
viel
zu
hohen
Preis
bezahlen.
Indeed,
the
future
of
the
world
is
at
stake,
the
lives
of
millions
of
human
beings
forced
to
live
in
indescribable
poverty
and
the
fate
of
the
innocent,
who
are
forced
to
pay
the
highest
price
for
senseless
wars.
TildeMODEL v2018
Der
Kommissar
betonte
die
verheerenden
wirtschaftlichen
Auswirkungen
des
Zigarettenschmuggels
und
warnte
die
Raucher,
dass
sie
für
scheinbar
billige
Zigaretten
am
Ende
unter
Umständen
einen
hohen
Preis
bezahlen.
Underlining
the
devastating
economic
impact
of
cigarette
smuggling,
the
Commissioner
also
warned
smokers
that
they
may
be
paying
very
dearly
for
an
apparently
cheap
cigarette.
TildeMODEL v2018