Translation of "Einen hohen preis bezahlen" in English

Afrika wird einen hohen Preis dafür bezahlen.
Africa will pay a heavy price.
News-Commentary v14

Ein Aggressor muß wissen, daß er einen hohen Preis bezahlen muß.
An aggressor must know that he will have to pay a high price.
TildeMODEL v2018

Wer mich täuschen will, muss einen hohen Preis bezahlen.
For crossing me, you will pay the price.
OpenSubtitles v2018

Aber sie müssen für diese Hauptrolle einen hohen Preis bezahlen.
But there's a price to pay for playing the lead role.
OpenSubtitles v2018

Ihr Land wird dafür einen sehr hohen Preis bezahlen.
Your country is about to pay a very steep price.
OpenSubtitles v2018

Für das Parken muss man einen nicht zu hohen Preis bezahlen.
There is a parking fee, but it's not too high.
ParaCrawl v7.1

Für drei oder vier Fehler musste er wirklich einen hohen Preis bezahlen.
Three or four mistakes he made that he really had to pay a price.
ParaCrawl v7.1

Seien Sie versichert, dass Sie dafür noch einen hohen Preis zu bezahlen haben.
Oh, I do, but I feel it is my duty to warn you that you will end up paying for this outrage.
OpenSubtitles v2018

Der Wiedereintritt ins Psi-Corps rettete mich, aber ich musste einen hohen Preis bezahlen.
I got out of that by rejoining the Psi Corps and you don't wanna know the deal I had to make.
OpenSubtitles v2018

Wenn ein Sterblicher eine Abmachung mit mir bricht, muss er einen hohen Preis bezahlen.
When a mortal breaks a bargain with me, there is a high price to be paid.
OpenSubtitles v2018

Aber wir müssen bereit sein, für unsere Freiheit einen hohen Preis zu bezahlen.
But we must be prepared to pay a high price for our freedom.
News-Commentary v14

Dafür dass Sie uns betrogen haben, wird Ihr Land einen sehr hohen Preis bezahlen.
Your country is about to pay a very steep price for betraying us.
OpenSubtitles v2018

Wenn dein Verstand eine Waffe ist, musst du für Freiheit einen hohen Preis bezahlen.
When your mind is a weapon, freedom comes at a price.
CCAligned v1

Obwohl Sie brauchen, um einen hohen Preis bezahlen Ledersessel, sie nie enttäuschen.
Though you need to pay a hefty price for leather chairs, they never disappoint you.
ParaCrawl v7.1

Kein Land könnte die Vereinbarungen aufkündigen, ohne dafür einen hohen Preis zu bezahlen.
No government could do that without having to pay a heavy price for it.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir dieses Problem nicht bewältigen, werden wir für unsere Hilflosigkeit einen zunehmend hohen Preis bezahlen.
If we cannot overcome this problem, we will pay an increasingly high price for our helplessness.
Europarl v8

Wir müssen hier zu einer Lösung kommen, sonst gibt es eine immer größer werdende Kluft, für die wir einen hohen Preis bezahlen und die wir auch nicht mit einer intensiveren Regionalpolitik überbrücken können.
We need to come up with a solution to this; otherwise, the divide will only get bigger. It will cost us dearly and we will not be able to bridge it by stepping up regional policy.
Europarl v8

All diejenigen, die im Europäischen Parlament so oft für Verständnis für die Situation in Israel plädieren, sollten einmal auf die andere Seite schauen, um zu sehen, wie jede wirtschaftliche Initiative allein schon dadurch zum Erliegen kommt, daß man nicht schnell über die Grenzen fahren kann, daß es nur zwei Brücken gibt, die in jeweils nur einer Richtung benutzt werden dürfen, daß es von morgens früh bis spät abends Kontrollen von israelischer Seite her gibt, so daß das Land, das den politischen Mut aufgebracht hat, 1994 ein politisches Friedensabkommen mit Israel zu schließen, dafür jetzt einen sehr hohen wirtschaftlichen Preis bezahlen muß und damit für den politischen Mut, den es ja effektiv gezeigt hat, nicht die erhoffte Gegenleistung erhält.
This is because there are only two bridges that can be used in either direction and because Israeli border checks continue from early in the morning until late at night. The country that summoned the political courage to sign a peace agreement with Israel in 1994 is now paying a very heavy economic price for doing so and not reaping the rewards it had hoped for the political courage it actually showed.
Europarl v8

Jedem sollte klar sein, dass 90 % oder mehr der pakistanischen Bevölkerung den Terrorismus ablehnen, und dass sie dafür einen sehr hohen Preis bezahlen.
It should be very clear to everybody that 90% or more of Pakistani people are against terrorism and that they are paying a very high price for this.
Europarl v8

Natürlich müssen die Patienten im Norden, das heißt in den Industriestaaten, einen hohen Preis bezahlen, sonst werden die Finanzquellen für die Forschung schnell versiegen.
Clearly, patients in the North, that is to say in the industrialised countries, must pay a high price, otherwise the sources of funding for research will dry up quickly enough.
Europarl v8

Solange der militärische Widerstand nicht aufhört, werden die Russen sich fragen müssen, ob es sich lohnt, für die militärische Beherrschung eines durch Kriege zerstörten Tschetscheniens einen so hohen Preis zu bezahlen.
Unless armed resistance starts to subside, the Russians will have to ask themselves whether it is worth paying such a high price for military control of war-ravaged Chechnya.
Europarl v8

Ich habe diese kostenlosen Dinge wegen meines Aussehens bekommen und nicht wegen meiner Persönlichkeit und es gibt Menschen, die wegen ihres Aussehens und nicht wegen ihrer Persönlichkeit einen hohen Preis bezahlen.
And I got these free things because of how I look, not who I am, and there are people paying a cost for how they look and not who they are.
TED2020 v1

Aber immerhin muss JPM einen hohen Preis bezahlen, um das Ganze wieder vergessen zu machen, nicht wahr?
But at least JPM must pay a high price to make the entire matter disappear, right?
News-Commentary v14

Wirtschaftlich allerdings wird Großbritannien für den harten Brexit in den kommenden Jahren einen hohen Preis zu bezahlen haben.
Economically, however, hard Brexit will come at a high price, which the UK will have to pay for years to come.
News-Commentary v14

Nachdem sie etwas an Freiheit gewonnen haben, sollten die Menschen in Lateinamerika nicht gezwungen werden, einen hohen Preis dafür zu bezahlen, dass sich ihre politischen Führungen vor der offenen Diskussion verbotener Themen drücken.
Having won some of their freedom, Latin America’s people should not be forced to pay the high price implied by their leaders’ failure to open forbidden issues to debate.
News-Commentary v14

Angesichts der Abhängigkeit Indiens von grenzüberschreitenden Wasserströmen aus Tibet könnte Indien am Ende einen hohen Preis bezahlen.
Given India’s dependence on cross-border water flows from Tibet, it could end up paying a heavy price.
News-Commentary v14

Das alternde Europa scheint dies ver­gessen zu haben und läuft Gefahr, dafür einen hohen Preis zu bezahlen.
Old Europe seems to have forgotten this, and risks paying a very heavy price.
TildeMODEL v2018

Es geht um die Zukunft unseres Planeten, um das Leben von Millionen von Menschen, die in unsagbarer Armut leben, um das Schicksal Unschuldiger, die für unsinnige Kriege einen viel zu hohen Preis bezahlen.
Indeed, the future of the world is at stake, the lives of millions of human beings forced to live in indescribable poverty and the fate of the innocent, who are forced to pay the highest price for senseless wars.
TildeMODEL v2018

Der Kommissar betonte die verheerenden wirtschaftlichen Auswirkungen des Zigarettenschmuggels und warnte die Raucher, dass sie für scheinbar billige Zigaretten am Ende unter Umständen einen hohen Preis bezahlen.
Underlining the devastating economic impact of cigarette smuggling, the Commissioner also warned smokers that they may be paying very dearly for an apparently cheap cigarette.
TildeMODEL v2018