Translation of "Einen guten teil" in English
Für
einen
guten
Teil
des
Teams
stellen
diese
untätigen
Minuten
eine
Mittagspause
dar.
For
a
good
chunk
of
the
team,
these
idle
minutes
constitute
a
midday
break.
WMT-News v2019
Und
dir
einen
guten
Teil
davon
anbieten.
And
offer
you
a
goodly
portion
of
it.
OpenSubtitles v2018
Einen
guten
Teil
trägt
dazu
die
Einkommensübertragung
aufgrund
der
erheblich
gesunkenen
Einfuhrpreise
bei.
This
is
due
in
large
part
to
the
transfer
of
income
following
the
considerable
fall
in
import
prices.
EUbookshop v2
Das
reflektiert
einen
guten
Teil
des
Lichtes.
This
will
reflect
a
decent
amount
of
light.
QED v2.0a
Mit
der
Weltwirtschaftskrise
musste
die
CB&Q
einen
guten
Teil
davon
verschrotten.
With
the
advent
of
the
Great
Depression,
the
CB&Q
held
a
good
portion
of
this
for
scrap.
WikiMatrix v1
Und
zwar
unter
einem
Dach,
das
einen
guten
Teil
unserer
Energie
produziert.
They
are
actually
produced
under
a
roof
that
produces
a
significant
portion
of
our
energy.
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
verbrachten
einen
guten
Teil
des
Jahres
zusammen.
The
two
spent
a
good
part
of
the
year
together.
ParaCrawl v7.1
Eine
Gasse
bestehend
aus
interstellarem
Staub
absorbiert
einen
guten
Teil
des
Sternenlichtes.
A
lane
of
dust
absorbes
a
good
deal
of
the
starlight.
ParaCrawl v7.1
Kühl-
und
Gefrierschränke
sind
für
einen
guten
Teil
des
Energieverbrauchs
moderner
Haushalte
verantwortlich.
Refrigerators
and
freezers
are
responsible
for
a
significant
proportion
of
the
energy
consumed
in
modern
households.
ParaCrawl v7.1
Ich
verbrachte
einen
guten
Teil
mit
sterbenden
Menschen.
I've
spent
a
fair
amount
of
time
with
dying
people.
ParaCrawl v7.1
Einen
guten
Teil
seines
"Lebens"
verbringt
unser
Produkt
bei
Dir.
Our
product
spends
a
good
part
of
its
"life"
with
you.
ParaCrawl v7.1
Investieren
Sie
einen
guten
Teil
Ihres
Budgets
in
ein
ordentliches
Phonomöbel.
Invest
a
good
portion
of
your
budget
in
proper
phono
furniture.
ParaCrawl v7.1
Einen
guten
Teil
seines
„Lebens“
verbringt
unser
Produkt
bei
Dir.
Our
product
spends
a
good
part
of
its
"life"
with
you.
ParaCrawl v7.1
Lasst
einen
guten
Teil
der
Spieler
Bankrott
gehen.
Let
a
good
amount
of
the
players
get
knocked
out.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Inselgruppe
können
Sie
einen
guten
Teil
Ihres
Urlaubs
verbringen.
In
this
archipelago
you
can
spend
a
good
part
of
your
vacation.
ParaCrawl v7.1
Sie
erhalten
einen
guten
Teil
der
umweltfreundlichen
Kompost
kostenlos.
You
get
a
good
portion
of
environmentally
friendly
compost
for
free.
ParaCrawl v7.1
Einen
guten
Teil
der
Wegstrecke
haben
wir
schon
zurückgelegt.
We
have
already
completed
a
large
part
of
the
journey.
ParaCrawl v7.1
Pakora,
Currygerichte
und
andere
würzige
Speisen
bilden
einen
guten
Teil
des
Menüs.
Pakora,
curries
and
other
spicy
dishes
make
up
a
good
part
of
the
menu.
ParaCrawl v7.1
Christen
sehen
Sexualität
und
Sex
als
einen
guten
und
schönen
Teil
des
Menschseins.
Christians
see
sexuality
and
sex
as
a
beautiful
part
of
the
human
being.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Stärke
und
Erfahrung
machen
sie
einen
guten
Teil
der
ForeverGreen
Familie.
Her
strengths
and
industry
experience
help
to
make
her
a
great
addition
to
the
ForeverGreen
family.
ParaCrawl v7.1
Die
Früchte
sollten
einen
guten
Teil
Ihrer
Ernährung.
Fruits
should
be
a
significant
part
of
your
diet.
ParaCrawl v7.1
So
verliert
die
ozeanische
Nahrungskette
einen
guten
Teil
des
wachstumsankurbelnden
Nährstoffs
wieder.
The
oceanic
food
chain
thus
once
again
loses
a
good
part
of
this
growth-stimulating
nutrient.
ParaCrawl v7.1
Einen
guten
Teil
unserer
genetischen
Information
haben
wir
mit
vielen
Lebewesen
gemeinsam.
A
good
part
of
our
genetic
code
is
shared
by
many
living
beings.
ParaCrawl v7.1