Translation of "Bilden einen teil" in English
Die
Allegheny
Mountains
bilden
einen
Teil
der
Appalachen.
The
Alleghenies
comprise
the
rugged
western-central
portion
of
the
Appalachians.
Wikipedia v1.0
Die
Langnasengürteltiere
bilden
wiederum
einen
Teil
der
Familie
der
Gürteltiere
(Dasypodidae).
The
hairy
long-nosed
armadillo
(Dasypus
pilosus)
is
a
species
of
armadillo
in
the
family
Dasypodidae.
Wikipedia v1.0
Ein
großer
Teil
der
Selbstständigen
bilden
einen
maßgeblichen
Teil
des
Arbeitsmarkts.
A
large
proportion
of
self
employed
is
an
important
part
of
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
Die
Friseurdienstleistungen
bilden
lediglich
einen
Teil
des
Wirtschaftszweigs.
Hairdressing
services
represent
only
part
of
the
activity.
TildeMODEL v2018
Die
häuslichen
Pflegedienstleistungen
bilden
lediglich
einen
Teil
des
Wirtschaftszweigs.
Domestic
care
services
represent
only
part
of
the
activity.
TildeMODEL v2018
Diese
Maßnahmen
bilden
einen
Teil
der
fortlaufenden
Überprüfung
des
Funktionierens
der
Binnenmarktvorschriften.
These
actions
form
part
of
the
on-going
assessment
of
the
functioning
of
the
internal
market
legislation.
TildeMODEL v2018
Ein
großer
Teil
dieser
Selbstständigen
bilden
einen
maßgeblichen
Teil
des
Arbeitsmarkts.
A
large
proportion
of
these
self
employed
form
an
important
part
of
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
Diese
Geldbußen
bilden
einen
Teil
des
eingezahlten
Kapitals.
Such
sanctions
will
form
part
of
the
paid-in
capital.
TildeMODEL v2018
Auch
Fische
bilden
einen
Teil
der
Nahrung.
Figs
are
a
major
component
of
their
diet.
Wikipedia v1.0
Ausbreitungsdaten
über
Interferenzen
bilden
einen
wesentlichen
Teil
der
in
den
Rundfunkregelungen
festgelegten
Koordinierungsverfahren.
Propagation
data
relating
to
interference
are
an
essential
part
of
the
coordination
procedures
as
laid
down
in
the
Radio
Regulations.
EUbookshop v2
Die
oben
beschriebenen
Verfahren
bilden
gleichfalls
einen
Teil
der
Erfindung.
The
processes
described
above
likewise
form
part
of
the
present
invention.
EuroPat v2
Sie
bilden
einen
Teil
der
norwegischen
Seestreitkräfte
innerhalb
der
norwegischen
Streitkräfte.
It
is
a
politically
independent
institute
within
the
Norwegian
Armed
Forces.
WikiMatrix v1
Die
älteren
Menschen
bilden
einen
immer
größeren
Teil
unserer
Gesellschaften.
Not
only
are
numbers
rising
steadily
in
terms
of
percentage
of
the
total
population
but
also
the
"elderly"
group
is
becoming
older
(cf.
EUbookshop v2
Besonders
in
großen
Unternehmen
bilden
sie
einen
wesentlichen
Teil
der
Unternehmenskultur.
Especially
in
large
companies
they
form
an
essential
part
of
the
company’s
culture.
EUbookshop v2
Die
einschlägigen
Sorgen
bilden
einen
kleinen
Teil
einer
großen
und
komplexen
Problematik.
Already,
manufacturers
have
the
option
of
locating
their
polluting
activities
in
the
territories
with
the
laxest
environmental
regulation,
while
management
keeps
in
minute-by-minute
email
contact
with
the
factory
supervisors.
EUbookshop v2
Die
Kreditgenossenschaften
bilden
einen
bemerkenswerten
Teil
der
britischen
Sozialwirtschaft.
A
remarkable
part
of
the
UK
social
economy
are
the
Credit
Unions.
EUbookshop v2
Die
Laurentischen
Berge
bilden
einen
Teil
des
Kanadischen
Schilds.
The
Laurentian
Mountains
form
part
of
the
Canadian
Shield.
WikiMatrix v1
Diese
Gabelarme
bilden
somit
einen
Teil
der
Wandung
der
Schraubenlöcher.
These
fork
arms
therefore
form
part
of
the
wall
of
the
screw
holes.
EuroPat v2
Die
Verfahren
a)
und
b)
bilden
auch
einen
Teil
der
Erfindung.
Processes
(a)
and
(b)
also
constitute
an
object
of
the
invention.
EuroPat v2
Deren
Ausgänge
bilden
einen
Teil
der
Adress-Signale
des
letztgenannten
Speichers.
The
outputs
thereof
form
a
part
of
the
address
signals
of
the
latter
memory.
EuroPat v2
In
diesem
bilden
es
mindestens
einen
Teil
der
erforderlichen
"Hefe".
In
these
it
forms
at
least
a
part
of
the
required
"yeast".
EuroPat v2
Die
kerbenartigen
Ausnehmungen
bilden
also
einen
Teil
der
Kontur
der
Schaltausnehmungen.
The
notch-type
recesses
therefore
form
a
portion
of
the
contour
of
the
shifting
recesses.
EuroPat v2
Einkünfte
und
jegliche
Quellensteuern
bilden
einen
Teil
der
Selbstveranlagung.
In
addition
there
are
limited
exemptions
which
apply
to
certain
specific
pay
ments
and
benefits.
EUbookshop v2
Die
Menschenrechte
bilden
einen
wichtigen
Teil
des
Friedensprozesses.
The
establishment
of
the
United
Nations
mission
for
Human
Rights
will,
we
hope,
provide
a
check
on
violations
of
human
rights.
EUbookshop v2