Translation of "Einen gemeinsamen weg finden" in English
Wir
alle
müssen
einen
gemeinsamen
Weg
finden,
um
aus
dieser
Krise
herauszukommen.
We
all
have
to
find
a
way
out
of
this
crisis
together
.
ParaCrawl v7.1
Wichtig
ist,
dass
sie
einen
gemeinsamen
Weg
finden
konstruktiv
zu
kommunizieren.
It
is
important
that
they
find
a
common
way
to
communicate
constructively.
ParaCrawl v7.1
Der
Silvesterbeschluss
des
Rates
war
für
mich
die
allerletzte
Chance,
einen
gemeinsamen
Weg
zu
finden.
I
saw
the
Council's
New
Year's
Eve
resolution
as
the
very
last
chance
for
us
to
find
a
common
way
ahead.
Europarl v8
Die
Branche
ist
aber
in
intensiven
Gesprächen,
um
einen
gemeinsamen
Weg
zu
finden.
However,
the
whole
industry
is
discussing
intensively
to
find
a
common
way.
ParaCrawl v7.1
Mit
ihnen
einen
gemeinsamen
Weg
zu
finden,
ist
tägliche
Herausforderung
und
Erfüllung
meiner
Träume
zugleich.
To
find
a
mutual
direction
with
them
is
my
daily
challenge
and
dream
come
true
all
at
once.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
hoffen,
dass
die
Modernisierungspartnerschaft
und
andere
Angelegenheiten
dazu
beitragen,
hier
einen
gemeinsamen
positiven
Weg
zu
finden.
Let
us
hope
that
the
Partnership
for
Modernisation
and
other
matters
will
help
us
to
find
a
common
and
positive
way
forward
here.
Europarl v8
Die
Zusammenarbeit
zwischen
Europa
und
der
Türkei
könnte
ein
ermutigendes
und
hoffnungsvolles
Beispiel
dafür
sein,
wie
Kulturen,
die
benachbart
sind
und
miteinander
leben,
einen
gemeinsamen
Weg
finden
können,
Frieden,
Demokratie
und
Rechtsstaatlichkeit,
und
auch
Wohlstandschancen,
für
ihre
Menschen
zu
erreichen.
Cooperation
between
Europe
and
Turkey
could
be
an
encouraging
and
promising
example
of
how
cultures
living
side
by
side
as
neighbours
can
find
a
joint
path
towards
achieving
peace,
democracy
and
rule
of
law,
and
also
opportunities
for
prosperity,
for
their
people.
Europarl v8
Montenegro
und
Serbien
müssten
jetzt
einen
gemeinsamen
Weg
nach
Europa
finden,
und
der
Solana-Vorschlag,
so
gering
er
auch
ist,
ist
derzeit
der
beste
und
einzige
Weg.
Serbia
and
Montenegro
should
now
be
finding
a
joint
path
towards
European
membership,
and
the
Solana
proposal,
no
matter
how
limited
it
may
be,
is
at
present
the
best
and
the
only
way
forward.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
werden
wir
morgen
versuchen,
konstruktiv
zu
verhandeln
und
einen
gemeinsamen
Weg
zu
finden.
It
is
with
this
in
mind
that
we
will,
tomorrow,
try
to
negotiate
constructively
and
find
a
way
on
which
we
can
agree.
Europarl v8
Im
Zusammenhang
mit
diesem
Prozess
können
wir
nur
seinen
Fortbestand
fordern,
die
Möglichkeit
suchen,
diesen
beiden
Völkern
zu
helfen,
einen
gemeinsamen
Weg
zu
finden,
und
eine
immense
Dosis
Geduld
haben.
With
regard
to
this
process,
all
we
can
ask
for
is
perseverance,
to
seek
the
possibility
of
helping
these
two
peoples
to
move
forward
together,
and
an
immense
dose
of
patience.
Europarl v8
Nunmehr
kommt
es
darauf
an,
einen
gemeinsamen
industriepolitischen
Weg
zu
finden,
der
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Unternehmen
stärkt
und
damit
neue
Arbeitsplätze
schafft.
Now
a
joint
industrial
policy
path
has
to
be
mapped
out
and
consistently
followed.
TildeMODEL v2018
Der
alte
Aussichtsturm
in
den
Wäldern
das
Resort
von
allen
Seiten
umgeben,
und
einen
gemeinsamen
Weg
zu
finden,
eine
Menge
von
Zeigern
zu
helfen.
The
old
observation
tower
located
in
the
forests
surrounding
the
resort
from
all
sides,
and
to
find
a
way
to
help
him
a
lot
of
pointers.
ParaCrawl v7.1
Eines
der
wichtigsten
Prinzipien,
das
ich
mit
Initiatives
of
Change
gelernt
habe
und
das
auch
heute
noch
von
großer
Bedeutung
ist,
ist,
dass
wir,
wenn
wir
unsere
gegenseitige
Abhängigkeit
erkennen
lernen,
uns
darum
bemühen
sollten,
zusammen
zu
kommen
und
mit
der
kreativen
Spannung
umzugehen,
um
einen
gemeinsamen
Weg
zu
finden,
in
unserer
Unterschiedlichkeit
vorwärts
zu
gehen.
One
of
the
most
relevant
principles
I've
learned
with
Initiatives
of
Change,
which
still
has
great
value
today,
is
that
as
we
come
to
realize
our
interdependency,
we
should
strive
to
come
together
and
deal
with
the
creative
tension
of
finding
a
united
way
to
move
forward
in
our
diversity.
ParaCrawl v7.1
Heute
müssen
wir
einen
gemeinsamen
Weg
finden,
der
uns
zur
Einheit
im
Glauben
und
in
der
Wahrheit
führt.
Today
we
have
to
find
a
common
path
that
leads
us
to
unity
in
faith
and
truth.
ParaCrawl v7.1
Während
die
historischen
Erfahrungen
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
die
Politik
der
Aufnahme
von
Flüchtlingen
beeinflussen,
muss
Solidarität
betrieben
werden,
um
einen
gemeinsamen
Weg
zu
finden.
While
the
historical
experience
of
each
Member
State
affects
the
policy
of
refugee
reception,
solidarity
must
be
done
to
find
a
common
path.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
darum
geht,
einen
gemeinsamen
Weg
zu
finden,
muss
ich
die
Möglichkeit
haben
mit
meiner
Aufmerksamkeit
ganz
bei
mir
und
bei
Dir
sein
zu
können.
When
it
is
necessary
to
find
a
common
path,
I
must
be
given
the
chance
to
focus
all
my
attention
on
me
and
on
the
other
person.
ParaCrawl v7.1
Können
diese
so
unterschiedlichen
Volkswirtschaften
einen
gemeinsamen
Weg
finden,
um
dieses
Bestreben
zu
langfristigem
Erfolg
zu
bringen?
Can
these
very
different
economies
pull
together
in
a
unified
way
to
make
this
endeavor
a
long-term
success?
ParaCrawl v7.1
Bis
dahin
sollte
man
versuchen,
einen
gemeinsamen
Weg
zu
finden
und
die
ersten
Zugeständnisse
als
erste
Schritte
auf
diesem
Weg
werten.
Until
then
one
should
try
to
find
a
common
way
and
recognize
the
first
concessions
as
first
steps
on
the
long
track.
ParaCrawl v7.1
Zum
zweiten
Mal
an
dem
Festival
wird
es
eine
Konferenz
zum
Thema
„Die
freiwillige
und
dritten
Sektor“
in
Anwesenheit
des
Bürgermeisters
sein,
aller
Organisationen
und
produktiv,
um
einen
gemeinsamen
Weg
zu
finden.
For
the
second
time
in
the
festival
there
will
be
a
conference
on
“The
voluntary
and
third
sector”
in
the
presence
of
the
mayor,
of
all
organizations
and
productive,
to
find
a
common
path.
ParaCrawl v7.1
Nur
dann
ist
es
möglich,
dass
Sozialpartner
aller
europäischen
Länder
eine
gemeinsame
Sprache
und
damit
einen
gemeinsamen
Weg
finden,
ihre
Interessen
zu
konsolidieren,
und
dann
auch
gemeinsam
zu
vertreten
und
zu
verteidigen.
Only
then
can
the
social
partners
of
all
European
countries
find
a
common
language
and
thus
a
common
way
for
consolidating
their
interests
and
then
also
for
standing
up
for
them
together
and
defending
them.
ParaCrawl v7.1
Überzeugungsarbeit
bei
Familien,
die
über
Archivmaterial
verfügen,
leisten,
um
einen
gemeinsamen
Weg
zu
finden,
diese
Kulturschätze
besser
zu
erforschen
und
einem
breiten
Publikum
zugänglich
zu
machen.
To
convince
families
having
archives
of
their
own
to
join
with
us
in
our
efforts
to
find
ways
of
making
better
and
more
extensive
use
of
these
cultural
treasures
and
to
make
them
accessible
to
a
wide
public.
ParaCrawl v7.1
Das
passt
zu
meinen
Bedenken
über
das
Hauptbuch,
und
ob
Rich
und
ich
nach
seiner
Liebesaffäre
wieder
einen
gemeinsamen
Weg
finden.
That
resonates
with
my
concerns
about
the
general
ledger,
and
Rich
and
I
finding
our
way
after
[his
emotional]
affair.
ParaCrawl v7.1
Dazu
müssen
wir
den
Kristallisationspunkt
finden,
auf
dem
wir
auf
gleicher
Höhe
mit
dem
Kunden
starten
können.“
Das
Interesse
und
der
Bedarf
zur
Optimierung
seien
gegeben,
die
Anfragen
nach
RFID-Lösungen
würden
kontinuierlich
zunehmen,
so
Peter
Feldmann:
„Aber
insbesondere
Unternehmen
des
industriellen
Mittelstands
sind
oftmals
durch
volle
Auftragsbücher
in
ihrem
Tagesgeschäft
so
sehr
eingebunden,
dass
es
unsere
Aufgabe
ist,
einen
gemeinsamen
Weg
zu
finden,
der
keine
zusätzliche
Belastung
darstellt.“
The
interest
in
and
demand
for
optimisation
are
there,
with
requests
for
RFID
solutions
increasing
continuously,
says
Peter
Feldmann:
“A
notable
area
is
medium-sized
industrial
enterprises
with
full
order
books
who
are
often
so
involved
in
their
daily
business
that
we
need
to
find
a
solution
without
causing
them
any
additional
burden.”
ParaCrawl v7.1
Die
Linke
und
die
Grünen
müssen
gemeinsam
einen
zweiten
Weg
finden.
We
must
now
together
find
the
second
way
for
the
left
and
the
Greens.
Europarl v8
Dann
lass
uns
gemeinsam
einen
Weg
finden,
ihm
zu
helfen.
Well,
then,
let's
figure
out
a
way
to
help
him
together.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
nicht
gemeinsam
einen
Weg
finden,
damit
Sie
Ihren
Sohn
behalten?
Can't
we
work
together
to
find
a
way
for
you
to
keep
your
son'?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
können
wir
gemeinsam
einen
Weg
finden.
Now,
maybe
there's
a
way
that
we
can
work
this
out
together.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Sucht
ist
meine
Aufgabe
und
wir
werden
gemeinsam
einen
Weg
finden.
Your
addiction
is
my
job
and
we
will
find
a
way
together.
CCAligned v1
Wie
können
wir
–
gemeinsam
–
einen
Weg
finden,
auf
die
Welt
Einfluss
zu
nehmen?
How
can
we
find
a
way,
together,
of
influencing
the
world?
Europarl v8
Vielleicht
können
wir
gemeinsam
einen
Weg
finden,
wie
wir
die
Dinge
kombinieren
können,
wie
wir
sehr
wohl
politisch
handeln
und
dennoch
zumindest
finanziell
effizient
handeln.
Perhaps
together
we
can
find
a
way
of
combining
the
two,
of
taking
very
useful
action
in
the
political
sphere
and
yet
being
at
least
efficient
in
financial
terms.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
sich
zur
engen
Zusammenarbeit
mit
den
Vereinten
Nationen,
den
USA
und
Russland
verpflichtet,
um
gemeinsam
einen
Weg
zu
finden,
wie
die
betroffenen
Parteien
zur
Beendigung
des
Konflikts
ermutigt
und
bei
der
Schaffung
eines
dauerhaften
Friedens
unterstützt
werden
können.
The
European
Union
is
committed
to
working
closely
with
the
UN,
the
US
and
Russia
in
seeking
ways
to
encourage
and
assist
the
parties
involved
to
end
the
conflict
and
move
towards
a
permanent
peace.
Europarl v8
Wie
können
wir
–
gemeinsam
–
einen
Weg
finden,
die
Menschenrechte
überall
auf
der
Welt
zu
schützen?
How
can
we
find
a
way,
together,
of
protecting
human
rights
around
the
world?
Europarl v8
Israel
befindet
sich
mit
den
Vereinigten
Staaten
in
Diskussionen
über
dieses
Thema,
und
ich
vertraue
darauf,
dass
wir
gemeinsam
einen
Weg
finden
werden.
Israel
is
in
discussions
with
the
United
States
over
this
issue,
and
I
am
confident
that
we
can
chart
a
path
forward
together.
ParaCrawl v7.1