Translation of "Einen gemeinsamen weg finden" in English

Wir alle müssen einen gemeinsamen Weg finden, um aus dieser Krise herauszukommen.
We all have to find a way out of this crisis together .
ParaCrawl v7.1

Wichtig ist, dass sie einen gemeinsamen Weg finden konstruktiv zu kommunizieren.
It is important that they find a common way to communicate constructively.
ParaCrawl v7.1

Der Silvesterbeschluss des Rates war für mich die allerletzte Chance, einen gemeinsamen Weg zu finden.
I saw the Council's New Year's Eve resolution as the very last chance for us to find a common way ahead.
Europarl v8

Die Branche ist aber in intensiven Gesprächen, um einen gemeinsamen Weg zu finden.
However, the whole industry is discussing intensively to find a common way.
ParaCrawl v7.1

Mit ihnen einen gemeinsamen Weg zu finden, ist tägliche Herausforderung und Erfüllung meiner Träume zugleich.
To find a mutual direction with them is my daily challenge and dream come true all at once.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen hoffen, dass die Modernisierungspartnerschaft und andere Angelegenheiten dazu beitragen, hier einen gemeinsamen positiven Weg zu finden.
Let us hope that the Partnership for Modernisation and other matters will help us to find a common and positive way forward here.
Europarl v8

Die Zusammenarbeit zwischen Europa und der Türkei könnte ein ermutigendes und hoffnungsvolles Beispiel dafür sein, wie Kulturen, die benachbart sind und miteinander leben, einen gemeinsamen Weg finden können, Frieden, Demokratie und Rechtsstaatlichkeit, und auch Wohlstandschancen, für ihre Menschen zu erreichen.
Cooperation between Europe and Turkey could be an encouraging and promising example of how cultures living side by side as neighbours can find a joint path towards achieving peace, democracy and rule of law, and also opportunities for prosperity, for their people.
Europarl v8

Montenegro und Serbien müssten jetzt einen gemeinsamen Weg nach Europa finden, und der Solana-Vorschlag, so gering er auch ist, ist derzeit der beste und einzige Weg.
Serbia and Montenegro should now be finding a joint path towards European membership, and the Solana proposal, no matter how limited it may be, is at present the best and the only way forward.
Europarl v8

In diesem Sinne werden wir morgen versuchen, konstruktiv zu verhandeln und einen gemeinsamen Weg zu finden.
It is with this in mind that we will, tomorrow, try to negotiate constructively and find a way on which we can agree.
Europarl v8

Im Zusammenhang mit diesem Prozess können wir nur seinen Fortbestand fordern, die Möglichkeit suchen, diesen beiden Völkern zu helfen, einen gemeinsamen Weg zu finden, und eine immense Dosis Geduld haben.
With regard to this process, all we can ask for is perseverance, to seek the possibility of helping these two peoples to move forward together, and an immense dose of patience.
Europarl v8

Nunmehr kommt es darauf an, einen gemeinsamen industriepoli­tischen Weg zu finden, der die Wettbewerbs­fähigkeit der europäischen Unternehmen stärkt und damit neue Arbeitsplätze schafft.
Now a joint industrial policy path has to be mapped out and consistently followed.
TildeMODEL v2018

Der alte Aussichtsturm in den Wäldern das Resort von allen Seiten umgeben, und einen gemeinsamen Weg zu finden, eine Menge von Zeigern zu helfen.
The old observation tower located in the forests surrounding the resort from all sides, and to find a way to help him a lot of pointers.
ParaCrawl v7.1

Eines der wichtigsten Prinzipien, das ich mit Initiatives of Change gelernt habe und das auch heute noch von großer Bedeutung ist, ist, dass wir, wenn wir unsere gegenseitige Abhängigkeit erkennen lernen, uns darum bemühen sollten, zusammen zu kommen und mit der kreativen Spannung umzugehen, um einen gemeinsamen Weg zu finden, in unserer Unterschiedlichkeit vorwärts zu gehen.
One of the most relevant principles I've learned with Initiatives of Change, which still has great value today, is that as we come to realize our interdependency, we should strive to come together and deal with the creative tension of finding a united way to move forward in our diversity.
ParaCrawl v7.1

Heute müssen wir einen gemeinsamen Weg finden, der uns zur Einheit im Glauben und in der Wahrheit führt.
Today we have to find a common path that leads us to unity in faith and truth.
ParaCrawl v7.1

Während die historischen Erfahrungen der einzelnen Mitgliedstaaten die Politik der Aufnahme von Flüchtlingen beeinflussen, muss Solidarität betrieben werden, um einen gemeinsamen Weg zu finden.
While the historical experience of each Member State affects the policy of refugee reception, solidarity must be done to find a common path.
ParaCrawl v7.1

Wenn es darum geht, einen gemeinsamen Weg zu finden, muss ich die Möglichkeit haben mit meiner Aufmerksamkeit ganz bei mir und bei Dir sein zu können.
When it is necessary to find a common path, I must be given the chance to focus all my attention on me and on the other person.
ParaCrawl v7.1

Können diese so unterschiedlichen Volkswirtschaften einen gemeinsamen Weg finden, um dieses Bestreben zu langfristigem Erfolg zu bringen?
Can these very different economies pull together in a unified way to make this endeavor a long-term success?
ParaCrawl v7.1

Bis dahin sollte man versuchen, einen gemeinsamen Weg zu finden und die ersten Zugeständnisse als erste Schritte auf diesem Weg werten.
Until then one should try to find a common way and recognize the first concessions as first steps on the long track.
ParaCrawl v7.1

Zum zweiten Mal an dem Festival wird es eine Konferenz zum Thema „Die freiwillige und dritten Sektor“ in Anwesenheit des Bürgermeisters sein, aller Organisationen und produktiv, um einen gemeinsamen Weg zu finden.
For the second time in the festival there will be a conference on “The voluntary and third sector” in the presence of the mayor, of all organizations and productive, to find a common path.
ParaCrawl v7.1

Nur dann ist es möglich, dass Sozialpartner aller europäischen Länder eine gemeinsame Sprache und damit einen gemeinsamen Weg finden, ihre Interessen zu konsolidieren, und dann auch gemeinsam zu vertreten und zu verteidigen.
Only then can the social partners of all European countries find a common language and thus a common way for consolidating their interests and then also for standing up for them together and defending them.
ParaCrawl v7.1

Überzeugungsarbeit bei Familien, die über Archivmaterial verfügen, leisten, um einen gemeinsamen Weg zu finden, diese Kulturschätze besser zu erforschen und einem breiten Publikum zugänglich zu machen.
To convince families having archives of their own to join with us in our efforts to find ways of making better and more extensive use of these cultural treasures and to make them accessible to a wide public.
ParaCrawl v7.1

Das passt zu meinen Bedenken über das Hauptbuch, und ob Rich und ich nach seiner Liebesaffäre wieder einen gemeinsamen Weg finden.
That resonates with my concerns about the general ledger, and Rich and I finding our way after [his emotional] affair.
ParaCrawl v7.1

Dazu müssen wir den Kristallisationspunkt finden, auf dem wir auf gleicher Höhe mit dem Kunden starten können.“ Das Interesse und der Bedarf zur Optimierung seien gegeben, die Anfragen nach RFID-Lösungen würden kontinuierlich zunehmen, so Peter Feldmann: „Aber insbesondere Unternehmen des industriellen Mittelstands sind oftmals durch volle Auftragsbücher in ihrem Tagesgeschäft so sehr eingebunden, dass es unsere Aufgabe ist, einen gemeinsamen Weg zu finden, der keine zusätzliche Belastung darstellt.“
The interest in and demand for optimisation are there, with requests for RFID solutions increasing continuously, says Peter Feldmann: “A notable area is medium-sized industrial enterprises with full order books who are often so involved in their daily business that we need to find a solution without causing them any additional burden.”
ParaCrawl v7.1

Die Linke und die Grünen müssen gemeinsam einen zweiten Weg finden.
We must now together find the second way for the left and the Greens.
Europarl v8

Dann lass uns gemeinsam einen Weg finden, ihm zu helfen.
Well, then, let's figure out a way to help him together.
OpenSubtitles v2018

Können wir nicht gemeinsam einen Weg finden, damit Sie Ihren Sohn behalten?
Can't we work together to find a way for you to keep your son'?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht können wir gemeinsam einen Weg finden.
Now, maybe there's a way that we can work this out together.
OpenSubtitles v2018

Ihre Sucht ist meine Aufgabe und wir werden gemeinsam einen Weg finden.
Your addiction is my job and we will find a way together.
CCAligned v1

Wie können wir – gemeinsam – einen Weg finden, auf die Welt Einfluss zu nehmen?
How can we find a way, together, of influencing the world?
Europarl v8

Vielleicht können wir gemeinsam einen Weg finden, wie wir die Dinge kombinieren können, wie wir sehr wohl politisch handeln und dennoch zumindest finanziell effizient handeln.
Perhaps together we can find a way of combining the two, of taking very useful action in the political sphere and yet being at least efficient in financial terms.
Europarl v8

Die Europäische Union hat sich zur engen Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen, den USA und Russland verpflichtet, um gemeinsam einen Weg zu finden, wie die betroffenen Parteien zur Beendigung des Konflikts ermutigt und bei der Schaffung eines dauerhaften Friedens unterstützt werden können.
The European Union is committed to working closely with the UN, the US and Russia in seeking ways to encourage and assist the parties involved to end the conflict and move towards a permanent peace.
Europarl v8

Wie können wir – gemeinsam – einen Weg finden, die Menschenrechte überall auf der Welt zu schützen?
How can we find a way, together, of protecting human rights around the world?
Europarl v8

Israel befindet sich mit den Vereinigten Staaten in Diskussionen über dieses Thema, und ich vertraue darauf, dass wir gemeinsam einen Weg finden werden.
Israel is in discussions with the United States over this issue, and I am confident that we can chart a path forward together.
ParaCrawl v7.1