Translation of "Einen gang zulegen" in English
Wir
sollten
einen
Gang
zulegen,
wie
Sie
sagten,
Herr
Barroso.
Let
us
move
up
a
gear,
you
said,
Mr Barroso.
Europarl v8
Dass
wir
einen
Gang
zulegen
sollen.
He
said
that
we
need
to
step
it
up.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
jetzt
einen
Gang
zulegen.
This
is
when
we're
supposed
to
take
it
up
a
notch.
OpenSubtitles v2018
So
weißt
du,
ob
du
einen
Gang
zulegen
oder
zurückschalten
musst.
So
you
know
when
to
push
it
–
or
when
to
shift
it
down
a
gear.
ParaCrawl v7.1
In
einigen
Sekunden
wird
er
einen
Gang
zulegen.“
In
a
few
seconds,
he
will
move
up
a
gear.”
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
einen
Gang
zulegen.
We
must
change
into
a
higher
gear.
Europarl v8
Unsere
neue
Studie
zeigt,
dass
wir
bei
der
Bekämpfung
der
Steuerhinterziehung
einen
Gang
zulegen
müssen.
"Our
new
figures
show
that
we
have
to
gear
up
in
the
fight
against
tax
evasion.
ParaCrawl v7.1
So
weißt
du
unabhängig
von
deinem
Ziel,
ob
du
einen
Gang
zulegen
oder
zurückschalten
solltest.
Whatever
your
goal,
you’ll
know
when
to
push
yourself
or
ease
up.
ParaCrawl v7.1
Meines
Erachtens
ist
es
durchaus
nicht
zu
spät,
dies
abzuwenden,
doch
hierzu
müssen
Sie,
Herr
Präsident,
und
die
neue
Europäische
Kommission
dringend
einen
Gang
zulegen.
In
my
opinion,
it
is
by
no
means
too
late
to
avert
this,
but
to
do
so
we
-
you,
Mr
President,
and
the
new
European
Commission
-
must
move
up
a
gear
as
a
matter
of
urgency.
Europarl v8
Außerdem
ist
es
an
der
Zeit,
das
anhaltende
Lohngefälle
zwischen
Männern
und
Frauen
zu
eliminieren,
und
ich
denke
auch,
dass
wir
einen
Gang
zulegen
müssen,
wenn
wir
uns
die
Zusammensetzung
von
Verwaltungsräten
von
großen
börsennotierten
Unternehmen
ansehen.
It
is
also
time
to
put
a
stop
to
the
persistent
pay
gap
between
men
and
women
and
I
also
believe
we
need
to
step
up
a
gear
when
we
look
at
the
composition
of
boards
of
publicly
listed
companies.
Europarl v8
Die
Verhandlungsführer
müssen
einen
Gang
zulegen,
wenn
sie
eine
für
beide
Seiten
nützliche
Einigung
zu
den
WPA
erzielen
wollen,
die
die
Entwicklung
der
AKP-Länder
unterstützt
und
die
internationalen
Handelsbeziehungen
fördert.
Negotiators
must
press
on
to
reach
a
mutually
beneficial
settlement
on
EPAs
that
will
help
ACP
countries
develop
and
support
international
trade
relations.
Europarl v8
Obwohl
es
Beispiele
für
viele
ausgezeichnete
Projekte
gibt
-
ein
paar
davon
habe
ich
vorhin
erwähnt
-
bin
ich
sicher,
dass
wir
noch
einen
Gang
zulegen
können.
Although
we
have
examples
of
many
excellent
projects
I
mentioned
a
few
before
I
am
certain
that
we
can
move
up
a
further
gear.
TildeMODEL v2018
Andrus
Ansip,
der
für
den
digitalen
Binnenmarkt
zuständige
Vizepräsident,
merkte
dazu
an:
"Die
Digitalisierung
in
Europa
kommt
allmählich
voran,
doch
viele
Länder
müssen
noch
einen
Gang
zulegen.
Andrus
Ansip,
Vice-President
for
the
Digital
Single
Market,
noted:
"Europe
is
gradually
becoming
more
digital
but
many
countries
need
to
step
up
their
efforts.
ParaCrawl v7.1
Mit
Hilfe
eines
akustischen,
optischen
oder
haptischen
Feedbacks
wissen
Sie
immer,
ob
Sie
in
Anbetracht
Ihres
Trainingsziels
einen
Gang
zulegen
oder
zurückschalten
müssen.
Thanks
to
an
acoustic,
visual
or
haptic
feedback,
you
always
know
whether
you
have
to
accelerate
or
slow
down
depending
upon
your
training
target.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Depower
des
„Rush
Pro
School
300“
kannst
du
immer
noch
einen
Gang
zulegen,
wenn
du
es
wünscht.
The
depower
of
the
“Rush
Pro
School
300”
allows
you
to
shift
up
a
gear
whenever
you
feel
like
it.
ParaCrawl v7.1
Da
der
Kampf
sich
bisher
als
keine
extreme
Herausforderung
für
seine
finale
Form
herausgestellt
hatte,
würde
der
einfach
einen
Gang
zulegen.
Since
the
fight
had
proved
more
than
a
trifle
for
his
final
form,
he
would
simply
take
things
up
a
notch.
ParaCrawl v7.1
Die
Herzfrequenz
gibt
Aufschluss
über
die
tatsächliche
Intensität
deines
Trainings,
sodass
du
weißt,
wann
du
einen
Gang
zurückschalten
oder
zulegen
musst.
Heart
rate
shows
you
the
true
intensity
of
your
training
so
you
know
when
to
push
a
little
harder
and
when
to
ease
off.
ParaCrawl v7.1
Beide
Redner
erinnerten
das
Publikum
daran,
dass
das
Zieljahr
der
MDGs
nur
noch
fünf
Jahre
entfernt
ist
und
dass
die
Weltgemeinschaft
einen
Gang
zulegen
muss
um
die
8
Ziele,
besonders
in
Afrika,
wo
die
Probleme
am
größten
sind,
bis
2015
zu
erreichen.
Both
speakers
reminded
the
audience
that
the
target
date
for
achieveing
the
MDGs
was
only
five
years
away
and
that
the
world
community
would
need
to
step
up
its
efforts
to
achieve
the
8
Goals
by
the
target
date
in
2015
with
particular
focus
on
Africa
where
the
challenges
are
greatest.
ParaCrawl v7.1
Die
Herzfrequenz
gibt
Aufschluss
über
die
Intensität
deines
Trainings,
sodass
du
weißt,
wann
du
einen
Gang
zurückschalten
oder
zulegen
musst.
Heart
rate
shows
you
the
intensity
of
your
training
so
you
know
when
to
push
a
little
harder
and
when
to
ease
off.
ParaCrawl v7.1
Mit
Mitteln,
die
von
der
Bill
&
Melinda
Gates
Foundation
bereitgestellt
werden,
kann
Tdh
nun
noch
einen
Gang
zulegen
und
die
Software
in
400
Gesundheitszentren
im
Busch
einführen.
With
the
means
put
at
its
disposal
by
the
Bill
&
Melinda
Gates
Foundation,
Tdh
takes
a
step
forwards
by
deploying
the
project
to
400
health
facilities
in
rural
areas.
ParaCrawl v7.1