Translation of "Einen gang runterschalten" in English

Hört mal, können wir alle mal einen Gang runterschalten, bitte?
Look, can we all just, you know, calm down a notch, please?
OpenSubtitles v2018

Kira, vielleicht solltest bei den anderen Spielern mal einen Gang runterschalten.
Kira, maybe you should ease up on the other players.
OpenSubtitles v2018

Robbins, Sie wollen vielleicht einen Gang runterschalten.
Robbins, you might want to take it down a notch.
OpenSubtitles v2018

Aber vielleicht könntest du einen Gang runterschalten.
But I'd like if you could ease up.
OpenSubtitles v2018

Du musst einen Gang runterschalten oder zwölf.
You should take it down a notch. Or 12.
OpenSubtitles v2018

Ich sollte wohl einen Gang runterschalten.
I should probably slow down.
OpenSubtitles v2018

Lass uns einfach einen Gang runterschalten, noch mal von vorne anfangen.
Okay, Pete, Pete, just... let's just slow down, start again.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen doch mal einen Gang runterschalten, oder?
You're ready to take it down a notch, aren't you?
OpenSubtitles v2018

Sie können jetzt wieder einen Gang runterschalten.
You can slow it down now.
OpenSubtitles v2018

In der Allgäuer Rosenalp können Sie einen Gang runterschalten.
At Hotel Rosenalp you can change down a gear.
ParaCrawl v7.1

Du sagst mir, ich soll einen Gang runterschalten, wenn unsere Klienten abhauen?
You're telling me to ease up when our clients are leaving?
OpenSubtitles v2018

Ja, aber wenn er zu uns kommt, könntest du vielleicht einen Gang runterschalten.
Yeah, but I think, when he comes to see us, You could, uh... Turn it down a touch, maybe.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten einen Gang runterschalten.
I think we should slow down a little.
OpenSubtitles v2018

Du musst einen Gang runterschalten.
You know, you have to slow down.
OpenSubtitles v2018

Weil er einen Gang rauf- oder runterschalten musste, ließ Quinn meine Hand los.
Because he needed to shift gears, Quinn withdrew his hand.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, du solltest einen Gang runterschalten mit dem Zeug, das du vom LKW nimmst, Noshiko.
I think you need to ease up on all the stuff you're taking off the truck, Noshiko.
OpenSubtitles v2018

Natürlich unterscheidet sich das Fahren eines Yep Wohnmobils von einem modernen Auto, aber schon nach wenigen Kilometern wirst du dein Wohnmobil lieben, einen Gang runterschalten, entspannen und Freiheit atmen!
Of course the drive of a Yep Camper is different from that of a modern car, but after just a few kilometres you will love your van, slow down, relax and breathe freedom!
CCAligned v1

Die EZB wird – im Gegensatz zur Fed – wohl kaum einen Gang runterschalten, sondern an ihren ultra-expansiven geldpolitischen Maßnahmen festhalten.
Unlike the Fed, the ECB is not expected to shift down a gear, but rather is likely to stick with its ultra-loose monetary policy.
ParaCrawl v7.1

Der Turn hilft uns nicht und da unser Gegner nicht viel Aggressivität gezeigt hat, können wir einen Gang runterschalten und uns die nächste Karte umsonst ansehen.
The turn doesn't help us, and since the opponent doesn't show much aggression, we can slow down and take the free card instead.
ParaCrawl v7.1

Dennoch wird die EZB – im Gegensatz zur Fed – wohl kaum einen Gang runterschalten, sondern an ihren ultra-expansiven geldpolitischen Maßnahmen festhalten.
Nevertheless, in contrast to the Fed, the ECB is unlikely to shift down a gear, but will stick to its ultra-loose monetary policy.
ParaCrawl v7.1

Nach den extremen Bedingungen der 16-Tägigen Atlantiküberquerung, freut sich Budgen jetzt darauf, bei dem vorhergesagten freundlichen Wetter auf dem Solent einen Gang runterschalten zu können: „Es dürfte etwas relaxter zugehen, auf der anderen Seite aber auch hektischer.
After the torrid conditions encountered during that 16-day crossing, Budgen is looking forward to a change of pace in the lighter conditions being predicted for the Solent this week.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht solltest du ein paar Gänge runterschalten.
Maybe you should slow down.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, als ich ihn kennenlernte, dachte ich: "Der Kerl muss ein paar Gänge runterschalten."
You know, when I first met him I thought, "this guy has got to take it down all the notches."
OpenSubtitles v2018

Frage: Wollten Sie nach dem frenetischen Trip von "Lost Highway" jetzt ein paar Gänge runterschalten?
Question: Did you intend to choose a lower gear after your frenetic ride on the "Lost Highway"?
ParaCrawl v7.1