Translation of "Einen gang runterschalten" in English
Hört
mal,
können
wir
alle
mal
einen
Gang
runterschalten,
bitte?
Look,
can
we
all
just,
you
know,
calm
down
a
notch,
please?
OpenSubtitles v2018
Kira,
vielleicht
solltest
bei
den
anderen
Spielern
mal
einen
Gang
runterschalten.
Kira,
maybe
you
should
ease
up
on
the
other
players.
OpenSubtitles v2018
Robbins,
Sie
wollen
vielleicht
einen
Gang
runterschalten.
Robbins,
you
might
want
to
take
it
down
a
notch.
OpenSubtitles v2018
Aber
vielleicht
könntest
du
einen
Gang
runterschalten.
But
I'd
like
if
you
could
ease
up.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
einen
Gang
runterschalten
oder
zwölf.
You
should
take
it
down
a
notch.
Or
12.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
wohl
einen
Gang
runterschalten.
I
should
probably
slow
down.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
einfach
einen
Gang
runterschalten,
noch
mal
von
vorne
anfangen.
Okay,
Pete,
Pete,
just...
let's
just
slow
down,
start
again.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
doch
mal
einen
Gang
runterschalten,
oder?
You're
ready
to
take
it
down
a
notch,
aren't
you?
OpenSubtitles v2018
Sie
können
jetzt
wieder
einen
Gang
runterschalten.
You
can
slow
it
down
now.
OpenSubtitles v2018
In
der
Allgäuer
Rosenalp
können
Sie
einen
Gang
runterschalten.
At
Hotel
Rosenalp
you
can
change
down
a
gear.
ParaCrawl v7.1
Du
sagst
mir,
ich
soll
einen
Gang
runterschalten,
wenn
unsere
Klienten
abhauen?
You're
telling
me
to
ease
up
when
our
clients
are
leaving?
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
wenn
er
zu
uns
kommt,
könntest
du
vielleicht
einen
Gang
runterschalten.
Yeah,
but
I
think,
when
he
comes
to
see
us,
You
could,
uh...
Turn
it
down
a
touch,
maybe.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
einen
Gang
runterschalten.
I
think
we
should
slow
down
a
little.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
einen
Gang
runterschalten.
You
know,
you
have
to
slow
down.
OpenSubtitles v2018
Weil
er
einen
Gang
rauf-
oder
runterschalten
musste,
ließ
Quinn
meine
Hand
los.
Because
he
needed
to
shift
gears,
Quinn
withdrew
his
hand.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
du
solltest
einen
Gang
runterschalten
mit
dem
Zeug,
das
du
vom
LKW
nimmst,
Noshiko.
I
think
you
need
to
ease
up
on
all
the
stuff
you're
taking
off
the
truck,
Noshiko.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
unterscheidet
sich
das
Fahren
eines
Yep
Wohnmobils
von
einem
modernen
Auto,
aber
schon
nach
wenigen
Kilometern
wirst
du
dein
Wohnmobil
lieben,
einen
Gang
runterschalten,
entspannen
und
Freiheit
atmen!
Of
course
the
drive
of
a
Yep
Camper
is
different
from
that
of
a
modern
car,
but
after
just
a
few
kilometres
you
will
love
your
van,
slow
down,
relax
and
breathe
freedom!
CCAligned v1
Die
EZB
wird
–
im
Gegensatz
zur
Fed
–
wohl
kaum
einen
Gang
runterschalten,
sondern
an
ihren
ultra-expansiven
geldpolitischen
Maßnahmen
festhalten.
Unlike
the
Fed,
the
ECB
is
not
expected
to
shift
down
a
gear,
but
rather
is
likely
to
stick
with
its
ultra-loose
monetary
policy.
ParaCrawl v7.1
Der
Turn
hilft
uns
nicht
und
da
unser
Gegner
nicht
viel
Aggressivität
gezeigt
hat,
können
wir
einen
Gang
runterschalten
und
uns
die
nächste
Karte
umsonst
ansehen.
The
turn
doesn't
help
us,
and
since
the
opponent
doesn't
show
much
aggression,
we
can
slow
down
and
take
the
free
card
instead.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
wird
die
EZB
–
im
Gegensatz
zur
Fed
–
wohl
kaum
einen
Gang
runterschalten,
sondern
an
ihren
ultra-expansiven
geldpolitischen
Maßnahmen
festhalten.
Nevertheless,
in
contrast
to
the
Fed,
the
ECB
is
unlikely
to
shift
down
a
gear,
but
will
stick
to
its
ultra-loose
monetary
policy.
ParaCrawl v7.1
Nach
den
extremen
Bedingungen
der
16-Tägigen
Atlantiküberquerung,
freut
sich
Budgen
jetzt
darauf,
bei
dem
vorhergesagten
freundlichen
Wetter
auf
dem
Solent
einen
Gang
runterschalten
zu
können:
„Es
dürfte
etwas
relaxter
zugehen,
auf
der
anderen
Seite
aber
auch
hektischer.
After
the
torrid
conditions
encountered
during
that
16-day
crossing,
Budgen
is
looking
forward
to
a
change
of
pace
in
the
lighter
conditions
being
predicted
for
the
Solent
this
week.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
solltest
du
ein
paar
Gänge
runterschalten.
Maybe
you
should
slow
down.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
als
ich
ihn
kennenlernte,
dachte
ich:
"Der
Kerl
muss
ein
paar
Gänge
runterschalten."
You
know,
when
I
first
met
him
I
thought,
"this
guy
has
got
to
take
it
down
all
the
notches."
OpenSubtitles v2018
Frage:
Wollten
Sie
nach
dem
frenetischen
Trip
von
"Lost
Highway"
jetzt
ein
paar
Gänge
runterschalten?
Question:
Did
you
intend
to
choose
a
lower
gear
after
your
frenetic
ride
on
the
"Lost
Highway"?
ParaCrawl v7.1